كتابخانههاي دانشجويي. سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
كتابخانههاي دانشجويي. كتابخانههاي دانشجويي مجموعههاي كوچك غيرتخصصي و غيردرسي هستند كه معمولا در دانشكدهها و در اتاق كوچكي توسط دانشجويان ايجاد ميشوند.
در دايرهالمعارف كتابداري و اطلاعرساني از عبارت Student Library به مدخل Undergraduate Library (به معني كتابخانه دورههاي كارشناسي و پايينتر) ارجاع داده شده است. اين كتابخانهها علاوه بر برآوردن نيازهاي آموزشي دانشجويان، به پرورش مهارتهاي ايشان براي استفاده از كتابخانههاي علمي، پژوهشي، و دانشگاهي كمك ميكنند. همچنين باعث افزايش سطح سواد اطلاعاتي دانشجويان ميشوند.
كتابخانههاي تخصصي. سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
كتابخانههاي باستان و قرون وسطي. سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
كتابخانههاي اسپرانتو سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
كتابخانههاي اسپرانتو. اسپرانتو يك زبان ساختگي است كه لودويك لازار زامنهوف، از اهالي ورشو در 1887 آن را ابداع كرد. تسلط بر اسپرانتو كه شالوده آن بر عناصري از برجستهترين زبانهاي غربي نهاده شده بسيار سادهتر از هر زبان طبيعي است، زيرا قواعد منسجمي دارد و از تعداد اندكي ريشه بنيادي به كمك پيشوندها، پسوندها، و ميانوندهاي فراوان ميتوان واژگان گستردهاي پديد آورد. فرهنگستان علوم فرانسه، به زبان اسپرانتو، عنوان "شاهكار منطق و سادگي" داده است (1: 360).
در جهان، دو كتابخانه مهم در موضوع زبان و ادبيات اسپرانتو وجود دارد: يكي كتابخانه هكتور هودلر، ديگري كتابخانه موزه بينالمللي اسپرانتو.
كتابخانه و موزه ملي ملك. سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
كتابخانه وزيري يزد. سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
كتابخانه وزيري يزد. كتابخانه وزيري يزد بزرگترين كتابخانه ناحيه مركزي و جنوب ايران است و در شمار ده كتابخانه بزرگ ايران قرار دارد. نسخ خطي ارزشمند كتابخانه، مشتاقان بسياري را از شهرهاي دور به يزد ميكشاند. وجود گنجينه اسناد، فرمانها، قبالهها، و ديگر نوشتههاي تاريخي ويژه يزد؛ وجود گنجينه ارزشمندي از آثار نويسندگان و شاعران يزد؛ و وجود بيش از 5000 مجلد نشريه، سبب موقعيت خاص كتابخانه وزيري در منطقه شده است (9: 170-171).
كتابخانه وزيري يزد توسط علي محمدوزيري تأسيس شد و از موقوفات آستان قدس رضوي است.
علي محمدوزيري فرزند مهدي وزيري از خاندان سادات عريضي يزدي در سال 1274ش./1312ق. در يزد متولد شد (11: 19). مادر وي از نوادههاي ميرسيد رياضالدين، عارف مشهور قرن سيزدهم بود
قرار گرفتن "مسجد و دار الفنون سلیمیه" در فهرست میراث فرهنگی جهان

در نشست کمیته میراث جهانی یونسکو در پاریس تاکید گردید، مسجد سلیمیه و دارالفنون آن در شهر ادرنه ترکیه واجد تمامی ویژگی های لازم برای قرار گرفتن در لیست میراث جهانی بوده و تدابیر متخذه برای حفاظت از این آثار نیز بجا و کافی بوده است.
امشب شب معراج پیامبر گرامی اسلام ( ص )است
در این شب مقدس که بنده با خالق خود به راز و نیاز می پردازد درهای رحمت و مغفرت گشوده می شوند.
امشب شب معراج پیامبر گرامی اسلام ( ص)است.
شب معراج نقطه اوج وصال مخلوق به خالق است.
در این شب مقدس که بنده با خالق خود به راز ونیاز می پردازد درهای رحمت و مغفرت گشوده می شوند.
امشب شبی است که پیغمبر گرامی اسلام ( ص)از معراج با بهترین هدایا یعنی نماز بازگشتند.
در این شب روحانی میلیونها مسلمان دست دعا بر آسمان برداشته از خالق هستی طلب عفو مغفرت خواهند کرد.
شب معراج فرصتی برای ذکر خداوند در دوره سه ماه مبارک رجب, شعبان و رمضان است.
محمد گورمز رئیس اداره امور دینی ترکیه طی پیامی اظهار داشت با توجه به معانی عروج و صعود معراج بایستی اصول پیشرفتها، نحولات و صعود بشری را مورد تجدید نظر قرار دهیم.
مراسم شب معراج ترتیب یافته در مسجد ادبعلی شهرستان نیلوفر بورسا ،که دارای وسیعترین گنبد در بین مساجد جهان می باشد ،از تی ار تی پخش خواهد شد.
منبع: ت.ر.ت فارسی
نهمین المپیاد بین المللی زبان ترکی در ازمیر برگزار شد
نهمین المپیاد بین المللی زبان ترکی در ازمیر به میزبانی انجمن آموزش زبان ترکی و مرکز گفتگوی بین فرهنگهای ازمیر در ورزشگاه آتاترک برگزار شد.
هزار کودک میهمان که از ۱۳۰ کشور مختلف جهان جهت شرکت در این المپیاد به ترکیه آمده اند از روز پانزدهم ژوئن به سیاحت در ترکیه می پردازند. در این میان سفیران صلح این بار وارد ازمیر شدند.
مراسم برگزار شده در ورزشگاه آتاترک با حضور هزاران نفر و با نمایش نورافشانی آغاز شد. سپس کودکانی که در مدت کوتاهی زبان ترکی را یاد گرفته اند به هنرنمایی پرداختند. برنامه های نهمین المپیاد زبان ترکی که در ۲۴ استان ترکیه برگزار می شود روز سی ام ژوئن به پایان خواهد رسید.
منبع: ت.ر.ت فارسی
كتابخانه واتيكان سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
تاريخچه. شواهد نشان ميدهد كتابخانه كليساي كاتوليك موسوم به اسكرينيوم[1] يا "صندوق كتب و اسناد[2] " در قرن چهارم وجود داشته و نه تنها بهعنوان كتابخانه، بلكه بهعنوان آرشيو نيز انجام وظيفه ميكرده است. متأسفانه به دلايل نامعلوم اين مجموعه در نيمه اول قرن سيزدهم نابود شد.
كتابخانه و آرشيو ملي مصر. سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
كتابخانه مؤسسه زبانهاي شرقي لازارف سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
كتابخانه مؤسسه زبانهاي شرقي لازارف[1] . شرقشناسي در روسيه بيش از سيصد سال قدمت دارد. اين اعتقاد كه مأموران دولتي، تجار، و مبلغان ديني اعزامي به كشورهاي مشرق زمين ضرورتآ بايد با فرهنگ، زبان، و آداب و رسوم اين ملتها آشنا باشند، از نخستين انگيزههاي پيشرفت شرقشناسي در اين كشور بهشمار ميرود.
اين دانش در سالهاي آغازين قرن نوزدهم در روسيه جايگاه مستحكم و ثابتي يافت و با تلاش و علاقه شرقشناسان دانشگاه قازان مانند محمدعلي كاظم بيك و ان.آي.لباچفسكي[2] ، و نيز بهدنبال تأسيس مدرسه ارمني لازارف در 1815 در مسكو، وارد مرحله جديدي شد
كتابخانه، موزه و مركز اسناد مجلس شوراي اسلامي سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
كتابخانه، موزه و مركز اسناد مجلس شوراي اسلامي.اين كتابخانه از بزرگترين و معتبرترين كتابخانههاي تخصصي در ايران در حوزه علوم انساني و اجتماعي است كه در 1287ش. تأسيس شد. اين كتابخانه در درجه نخست در خدمت نمايندگان مجلس شوراي اسلامي و كاركنان قوه مقننه است، اما از ديرباز بهطور وسيع مورد مراجعه دانشپژوهان و دانشجويان بوده است.
بهدنبال تجديد سازمان كتابخانه و تصويب اساسنامه جديد آن در آذر 1375، كتابخانه بهنام "كتابخانه، موزه و مركز اسناد مجلس شوراي اسلامي"، خوانده شد و بهصورت نهادي مستقل، زير نظر هيئت امنا به رياست رئيس مجلس شوراي اسلامي به فعاليت خود ادامه داد (13: 1).
كتابخانه ملي رشت سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
كتابخانه ملي رشت. كتابخانه ملي رشت يكي از قديميترين كتابخانههاي عمومي ايران است كه به ابتكار و هزينه مردم ساخته شده و فعاليت ميكند. از اينرو، وصف ملي بر آن گذاشته شده است.
در خردادماه 1306ش. چند تن از دانشدوستان شهر رشت، با هدف اعتلاي دانش مردم و ارتقاي سطح فرهنگ عمومي، جمعيتي را بهنام "جمعيت نشر فرهنگ گيلان" بنيان نهادند كه يكي از هدفهاي اصلي آن تأسيس كتابخانه بود.
با استفاده از نفوذ معنوي، اداري، و اجرايي اعضاي جمعيت، بهويژه محمدعلي تربيت، رئيس وقت اداره معارف (آموزش و پرورش) گيلان، و بنيانگذار كتابخانه عمومي تربيت تبريز، زميني به مساحت 270 مترمربع از طرف شهرداري رشت در مركز شهر در اختيار اين جمعيت گذاشته شد تا عمليات ساختمان كتابخانه در آن آغاز شود.
دو دانش آموز گميشانی به مرحله كشوري جشنواره خوارزمي راه يافتند
كتابخانه ملي ایران سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
كتابخانه ملي ايران. نام كامل و رسمي اين كتابخانه، از دي 1381، "سازمان اسناد و كتابخانه ملي جمهوري اسلامي ايران" است و در تهران قرار دارد.
تاريخچه. تاريخچه تشكيل مجموعه كتابخانه به آغاز دهه 1240ش. بازميگردد. در 1268ق./1231ش.، مدرسه دارالفنون در تهران كار خود را آغاز كرد، و 12 سال بعد (1280ق./1243ش.)، كتابخانه كوچكي در آن مدرسه تأسيس شد. تقدير چنين بود كه اين مجموعه كوچك در مدرسهاي كه به سبك اروپايي ساخته شده بود، هسته اوليه مجموعه كتابخانه ملي ايران شود كه 73 سال بعد در سوم شهريور 1316ش. رسمآ در تهران گشايش يافت و يكي از مظاهر تجدد در اين كشور بهشمار ميرفت. در عهد مظفرالدين شاه كه آشنايي ايرانيان با تمدن غرب بيشتر شد، در 1315ق./ 1276ش.، بهمنظور اشاعه فرهنگ و تأسيس مدارس جديد، انجمن معارف تهران تشكيل شد. انجمن يكسال بعد، در 17 جماديالثاني 1316/1277ش. "كتابخانه ملي معارف" را با مجموعهاي كه با كوشش فراوان گردآوري كرده بود، در جنب مدرسه دارالفنون، در محل انجمن، تأسيس كرد
كتابخانه مركزي و مركز اسناد دانشگاه تهران سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
كتابخانه مركزي و مركز اسناد دانشگاه تهران. كتابخانه مركزي و مركز اسناد دانشگاه تهران، بزرگترين كتابخانه دانشگاهي ايران و يكي از غنيترين مجموعههاي كشور است.
ساختار و موقعيت سازماني. كتابخانه مركزي زير نظر معاون پژوهشي دانشگاه تهران فعاليت ميكند و بيشتر به گردآوري منابع تحقيقاتي و آثار مربوط به مطالعات اسلامي، ايراني، و شرقي ميپردازد. وظيفه اصلي كتابخانه در بدو تأسيس، گردآوري كتابهاي خطي و چاپي، اعم از آنچه در ايران يا در كشورهاي ديگر منتشر ميشود، تعيين گرديد (8: 443). در بهمن 1351، ايجاد سه اداره براي كتابخانه مركزي و مركز اسناد دانشگاه تهران به تصويب رسيد كه عبارتند از: 1) خدمات كتابداري، 2) خدمات اسنادي، و 3) خدمات ديداري و شنيداري
كتابخانه كنگره امريكا سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
كتابخانه كنگره امريكا. اين كتابخانه در واشينگتن دي سي قرار دارد و كتابخانه ملي ايالات متحده محسوب ميشود. مجموعه وسيع آن گنجينهاي بيهمتا از تجربه دموكراتيك امريكاست. خدمات آن نه تنها به اعضاي كنگره، بلكه به اعضاي شاخههاي اجرايي و قضايي دولت، كتابخانههاي سرتاسر جهان، و دانشپژوهان، پژوهشگران، و هنرمنداني كه از منابع آن استفاده ميكنند، ارائه ميشود.
كتابخانه كنگره، گشودهترين و دسترسپذيرترين كتابخانه ملي بزرگ جهان است. اين كتابخانه با 22 تالار مطالعه در مجتمعي سه طبقه در كپيتل هيل[1] ، و كتابخانه هنرهاي نمايشي[2] در مركز هنرهاي نمايشي جان اف. كندي، به خوانندگانش خدمات ارائه ميكند. كتابخانه، افزون بر اين، داراي دو تالار مطالعه جداگانه براي اعضاي كنگره و كارمندان آنهاست و واحدهاي خدمات مرجع موسوم به "خدمات پژوهشي كنگره (سي.آر.اس.)"[3] ، در چندين ساختمان اداري در مجلس نمايندگان و سنا فعاليت ميكنند.
كتابخانه عمومي تربيت تبريز سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
كتابخانه عمومي تربيت تبريز. كتابخانه عمومي تربيت، نخستين كتابخانه دولتي ايران است كه در 1300ش. در شهر تبريز ايجاد شد.
اين كتابخانه توسط محمدعلي تربيت (1256-1318ش.) پايهگذاري شد. وي فردي دانشمند و كتابشناس بود و از پيشگامان مشروطيت و يكي از آزاديخواهان مشهور شهر تبريز بهشمار ميرفت.
كتابخانه تربيت در بدو تأسيس، كتابخانه و قرائتخانه عمومي معارف ناميده شد و زيرنظر اداره معارف بود كه رياست آن را محمدعلي تربيت بر عهده داشت و بعدها، به احترام پايهگذار آن، كتابخانه تربيت نام گرفت. محل كتابخانه در يكي از اتاقهاي دبيرستان محمديه (شاهدخت سابق) واقع در كوي حرمخانه و پشت استانداري فعلي بود
كتابخانه سليمانيه سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
كتابخانه سلطان محمد فاتح سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
كتابخانه سلطان محمد فاتح[1] . اين كتابخانه بنايي است در تركيه و در مجموعه سلطان محمد فاتح قرار دارد و بهنام او "كتابخانه فاتح" خوانده ميشود. در اين مجموعه كه ساختمان آن در رجب 875 ق. به پايان رسيد هشت باب مدرسه ساخته شده بود و از اين ميان چهار مدرسه (سنوبيه، شيخيه، مصلحالدين، و قاسميه) داراي كتابخانه بودند. در نخستين وقفنامه اين مجموعه، براي نگهداري كتابخانههاي اين چهار مدرسه، روزانه پنج آقچه ]سكه نقره/درهم[ مقرر شد. چهار "حافظ كتب" (كتابدار) نيز براي آن تعيين شدند.
در ظَهر نسخه ديگري از اين وقفنامه كه در آرشيو صدارت عثماني نگهداري ميشود، سياهه كتابهاي وقفي اين كتابخانهها، به تعداد تقريبي سيصد جلد قيد شده است. بعدها، و به احتمال زياد در نخستين سالهاي سلطنت بايزيد دوم، اين چهار كتابخانه در هم ادغام و علاوه برآن، كتابهاي مدرسه اياصوفيه و زيرك[2] به مسجد فاتح منتقل و در قفسههاي آنجا قرار داده شدند.
كتابخانه دانشكده ادبيات دانشگاه تهران سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
كتابخانه دانشكده ادبيات و علوم انساني دانشگاه تهران. كتابخانه دانشكده ادبيات و علوم انساني دانشگاه تهران نخستين كتابخانه دانشگاهي كشور است كه در 1313 همزمان با تأسيس دانشگاه تهران گشايش يافت (3: 58) و در حال حاضر در پرديس مركزي دانشگاه تهران در محل دانشكده ادبيات قرار دارد و بهعنوان كتابخانهاي بزرگ و تخصصي با منابعي غني در حوزه وسيع علوم انساني پاسخگوي مراجعهكنندگان است.
تاريخچه. اين كتابخانه يكي از قديميترين كتابخانههاي دانشكدهاي است كه مجموعه آن همزمان با تأسيس دارالمعلمين مركزي در 1297 پايهگذاري شد.
كتابخانه بودليان سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
كتابخانه بريتانيا سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
كتابخانه بريتانيا[1] . كتابخانه بريتانيا، كتابخانه ملي انگليس است. اين كتابخانه مطابق قانون واسپاري، يك نسخه از تمامي منابع چاپي منتشر شده در انگليس و ايرلند را حداكثر يك ماه پس از نشر، از ناشران دريافت ميكند. ساختمان مركزي كتابخانه در لندن واقع شده است و داراي دو شعبه است: يكي بخش روزنامهها در شمال غرب شهر كه به آن كتابخانه روزنامهها[2] ميگويند و ديگري در غرب ناحيه يورك شاير، در حومه شهرِ ودربي[3] كه مركز تهيه مدارك كتابخانه بريتانيا در آن قرار دارد.
تاريخچه. تأسيس كتابخانه بريتانيا ريشه در گزارش كميته كتابخانههاي ملي به رياست لرد دينتون در 1969 دارد. در 1972 قانون كتابخانه بريتانيا، در مجلس انگليس تصويب شد. بهموجب اين قانون در اول ژوئن 1973 كتابخانه بريتانيا از ادغام بخشهايي از كتابخانه موزه بريتانيا، شامل كتابخانه مرجع ملي علوم و اختراعات[4] ، كتابخانه مركزي ملي[5] ، و كتابخانه اماني ملي علوم و فناوري[6] تشكيل شد.
كتابخانه آشور بانيپال سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
كتابخانه آشور بانيپال. آشوربانيپال، آخرين پادشاه بزرگ آشور (قرن 7 ق.م.)، آرشيوي شامل 25000 لوح گلي را در كاخش در نينوا پايتخت امپراتوري آشور، بر ساحل شرقي دجله عليا جمعآوري و نگهداري ميكرد (3: ج 22، ص 947). اين آرشيو يا كتابخانه سلطنتي پس از مرگ وي، زماني كه كلدانيها و مادها در 612 ق.م. نينوا را ويران ساختند، در زير ديوارهاي قصر او مدفون شد (1: 42). تا اينكه در حدود يكصد و پنجاه سال قبل، اين محل را باستانشناسان بريتانيايي حفاري كردند (4: 17). در خلال اين سالها دو محقق بهنامهاي لايارد و رسام بيش از 20000 لوح گلي كامل از آن كشف كردند. اين لوحهاي گلي اكنون در موزه بريتانيا نگهداري ميشوند (1: 39؛ 4: 17).
آشوربانيپال در نامهاي به يكي از صاحبمنصبان بابل چنين دستور داده است: "در پي يافتن گلنوشتههاي ارزشمندي باشيد كه در بلاد آشور نسخهاي از آن وجود ندارد و آنها را براي من بفرستيد.
كتابت سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
كتاب سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
كاليماخوس سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
كاليماخوس[1] . او شاعر و منتقد يوناني قرن سوم پيش از ميلاد در عصر هلنيسم (يوناني مآبي) بود. شهرت وي بهسبب اشتغالش در كتابخانه اسكندريه و اثر معروفش >پيناكس< است. >پيناكس< كتابشناسي دانشهاي يوناني است كه وي آن را در 120 مجلد تهيه كرد.
كاليماخوس آموزگار گمنامي بود كه سرانجام بر تارك شعر عصر طلايي دوران هلنيسم(290-240 ق.م.) درخشيد. درباره زندگي و دوران كودكي او چيز زيادي در دست نيست. هومر و كاليماخوس، بهترتيب، نمايندگان سنت و تجدد در يونان باستان هستند.
كاغذ. سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
قطع (كتاب). سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
قطع (كتاب). به اندازه طول و عرض كتاب و هر نوع نشريه، قطع گفته ميشود. هدف از آن رواج اندازههاي مختلف براي كتاب، بهمنظور استفاده آسانتر يا متناسب با نوع كاربرد كتاب است.
در سالهاي آغازين پيدايش چاپ، قطع رايج كتابهاي چاپي همانند نسخههاي خطي بود. ولي، بهتدريج، چاپكنندگان كتاب دريافتند كه استفاده از اندازههاي مختلف در بهبود كار مؤثر خواهد بود. آلدوس مانوتيوس (1449-1515)، چاپگر ساكن ونيز، نخستين كسي بود كه به نقش و اهميت قطع كتاب در ميزان استفاده از آن پي برد. اندازه ابداعي او براي كتاب، هم حمل و نقل آن را آسان ميساخت و هم هزينههاي چاپ را كاهش ميداد. قطع مورد استفاده او، قطع وزيري[1] بود كه جانشين قطع سلطاني[2] شد (390:1).
قباله. (قَباله يا قِباله) سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
قباله. (قَباله يا قِباله) در لغت، مكتوبي را گويند كه در آن مينويسند چيزي را كه انسان ملتزم ميگردد از كار و عمل و يا دين و جز آن و نيز چون كسي قبول كند چيزي را بهطور مقاطعه و نوشتهاي بر طبق آن نويسد، آن نوشته عبارت است از قباله، ضمانتنامه و معاهده (1: ج 10، ذيل "قباله").
در قرآن مجيد، آيات بسياري به مكتوب نمودن قراردادهايي كه براي اشخاص، الزام و يا ديِنْي را ايجاد مينمايد و همچنين توصيه مؤكد بر انجام درست آن و عدم تخطي از مفاد و شرايط قراردادها آمده است (3).
قبالهها، اسنادي هستند كه متضمن هر نوع قرارداد، تعهد، و التزام بين دو طرف بوده و به تناسب داراي اَشكال و مضامين متفاوت هستند. قباله از نظر حقوقي، سند معامله، عقد، و سند مالكيت است
قانون واسپاري سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
قانون واسپاري[1] . واسپاري مصوبهاي قانوني است كه بهموجب آن افراد حقيقي يا حقوقي كه اثري را در نسخههاي متعدد بهصورت عمومي منتشر كردهاند، موظفند يك يا بيش از يك نسخه آن را به مؤسسههاي ملي واسپاري نظير كتابخانه ملي تحويل دهند.
تاريخچه. بنيان اصلي قانون واسپاري را ميتوان فرمان فرانسواي اول (1515-1547م.) امپراتور فرانسه دانست. وي در سال 1537 طي فرماني موسوم به "نسخه رايگان"، فروش هر كتابي را قبل از واسپاري يك نسخه آن به كتابخانه كاخ، ممنوع اعلام كرد (1: 354؛ 10؛ 17: ج 9، ص 38).
قانوننامه حمورابي. سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
قانوننامه حمورابي. قانون حمورابي بر روي سنگنوشتهاي به طول دو و نيم، و عرض يك و نيم متر حك شده است كه برفراز آن تصوير مردي است كه در حال خضوع، لوحي را از شَمْس، خداوند آفتاب و عدالت، دريافت ميكند. اين سنگنوشته كه قديميترين و كاملترين قوانين بشري بر آن نقش بسته است، به حدود 4000 سال پيش تعلق دارد. ماكت اين سنگنوشته در موزه ايران باستان موجود و اصل آن به موزه لوور پاريس منتقل شده است (1: 2).
حمورابي (1792 تا 1750ق.م.)، يكي از بزرگترين فرمانروايان بينالنهرين، سرداري جنگاور، سياستمداري ورزيده، و قانونگذاري دقيق بود (2: 13). درباره سالهاي سلطنت حمورابي بين مورخان اختلاف است. نظر غالب بر آن است كه وي ميان سالهاي 1704 تا 1662 پيش از ميلاد سلطنت كرده است (1: 4).
قاموسالاعلام (كتاب). سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
فهرست مقالات فارسي (كتاب). سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
عَرض سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری ایران
عَرض. عرض در لغت بهمعناي آشكار كردن، نشان دادن، و پديد آوردن است (:4 ج 2، ذيل "عرض")، و در اصطلاح نسخهشناسي به مفهوم مقابله بهكار ميرود. درگذشته، سنت عرض دادن يا به عرض رسانيدن چنان بود كه كاتب پس از به پايان رساندن كتابت آن را با نسخهاي ديگر ــ در اغلب موارد نسخهاي كه از روي آن كتابت ميكرد ــ مقابله و اگر لغزش يا اشتباهي در حين كتابت روي داده بود، آن را تصحيح ميكرد (:2 35؛ :5 700؛ :3 38). اين لغزشها بيشتر شامل افتادگي، تكرار نابجا، اشتباهات املايي، و موارد مشابه ميشد. كاتبان در هنگام مقابله و عرض اگر به ضبط نادرستي برميخوردند، صحيح آن را با رمز "صح" در حاشيه كتاب يادداشت ميكردند و موارد اختلاف نسخ را با رمز "خ" در حاشيه نشان ميدادند. اگر كلمه يا جملهاي سهوآ تكرار ميشد، روي يكي از آنها خط كمرنگي ميكشيدند. مرسوم بود كه با به پايان رسيدن عمل عرض، زمان و مكان مقابله را همراه با كلماتي چون "بلغ"، "بلغت"، يا "بلغالعرض" در ترقيمه* كتاب ذكر كنند (:2 ،157 160؛ :3 50).
طومار سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
در مصر باستان، ورقهاي پاپيروس را از جهت عرض بههم ميچسبانيدند و از آن نواري طويل ــ گاهي تا چند متر ــ ميساختند و سپس روي آن مينوشتند. بعدها، اين شكل كتابت مورد تقليد جوامع ديگر نيز قرار گرفت و بعضي فرمانها و مكتوبات را بهصورت طوماري تحرير ميكردند.
صنایع دانش سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
مفاهيم. مفاهيم پايه در حوزه صنايع دانش عبارتند از :
1. توليدكنندگان. توليدكنندگان اوليه دانش افرادي هستند كه از طريق خلاقيت فكري مبتني بر آزمايش، تحقيق تجربي، مشاهده، تجربه، مطالعه، يا تخيل آن را بهوجود ميآورند.
صحافی سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
تاريخچه. تاريخ جلدسازي را متفاوت بيان كردهاند و بعضي آن را مقارن با شكلگيري كتاب دانستهاند (:5 ذيل "صحافي"). بعضي نيز گفتهاند فن صحافي بهوسيله بههمبستن كناره صفحات به يكديگر پس از رواج استفاده از پارشمن* معمول شد (:6 ج 2، ص 1555).
سومريها براي نگهداري و بايگاني الواح گلي، آنها را روي طاقچههايي به پهناي 45 سانتيمتر ميگذاشتند و گاهي نيز اين الواح را در كوزهها و خمهاي كوچك نگهداري ميكردند. چينيها براي محفوظ ماندن نوشتههاي خود، كاغذهاي راه راه طويل بهكار ميگرفتند و آنها را جناقي تا ميزدند
زرياب خويي، عباس. سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
روششناسي تحقيق. سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
رجال سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
راهنما سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
راهنما[1] . اين لفظ در اصطلاح به متني اطلاق ميشود كه شخص را از امور معيني آگاه كند (6:ذيل واژه). انسان، سازمانها، و خدمات موجود در جامعه موضوع راهنماها را تشكيل ميدهند. راهنماها در بخش مرجع كتابخانهها قسمت مهمّي از پرسشهاي مراجعان را پاسخ ميدهند و معمولاً به طور رايگان يا با قيمتي مناسب در اختيار قرار ميگيرند، اما به دليل اهميت اطلاعات اين گونه متون، ارزش آنها را در مجموعه مرجع نميتوان با قطع و اندازه و قيمت ارزيابي كرد.
راهنماها در برگيرنده نشاني افراد و سازمانها و حاوي اطلاعات مختصري درباره سال تأسيس، اهداف، فعاليتها، آييننامهها و تعداد اعضاي سازمانها هستند و يكي از صفات مشخصه آنها به ويژه راهنماهاي تلفن و راهنماهاي تجاري، تأكيد بر آگهي و تبليغات است (191:7). اطلاعات راهنماها معمولاً به ترتيب الفبايي يا ردهاي تنظيم ميگردد (4: ذيل "راهنما"؛ 9: 128؛ 190:10).
سندپردازي سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
دايرهالمعارف های ترکی سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
لغت تاريخيه و جغرافيه، اثر ياغْلِقْچيزاده و احمد رفعت، بهعنوان نخستين دايرهالمعارف تركي كه تأليف آن به پايان رسيده، اهميت ويژهاي دارد. در اين اثر هفت جلدي، گذشته از اصطلاحات تاريخي و جغرافيايي، به شرح اختراعات و انواع ماشينها، و نيز علوم تجربي چون فيزيك، شيمي، و گياهشناسي پرداخته شده است.
دايرهالمعارف نگاری در جهان اسلام سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
دايرهالمعارف فارسی مصاحب سازمان اسنادو کتابخانه ملّی جمهوری اسلامی ایران
دايرهالمعارف فارسي مصاحب اين كتاب نخستين دايرهالمعارف عمومي در زبان فارسي است، كه بر اساس شيوههاي نوين و معتبر دايرهالمعارفنويسي تهيه شده و شامل 30000 مقاله ترجمهشده و 10000 مقاله تأليفي است.
اين دايرهالمعارف در دو جلد در قطع رحلي بزرگ (21×31) سانتيمتر و با تصاوير و نقشههاي سياه و سفيد تدوين شده است كه هر صفحه آن داراي سه ستون است و مجموعاً 3572 صفحه متن و 81 صفحه مقدمه دارد. جلد اول آن، از حرف "الف" تا "ش"، در 1345 انتشار يافت. جلد دوم، در دو بخش تدوين شد كه بخش اول، از حرف "ش" تا "ل" در سال 1359 و بخش دوم، از حرف "ل" تا "ي"، در سال 1374 منتشر گرديد (3: ج 1، ص 1040؛ 5: 19؛ 6: 694؛ 12: 18؛ 13: 131؛ 14: 168).
مؤسسه انتشارات فرانكلين در سال 1335 به پيشنهاد حسن تقيزاده (1257-1348) درصدد تأليف دايرهالمعارفي بر اساس دايرهالمعارف يك جلدي كلمبيا وايكينگ[1] (چاپ نيويورك، 1953م.) بر آمد.