برندگان مسابقه بین المللی خوانش اشعار مختومقلی فراغی اعلام شد.ترکمن سسی

برندگان مسابقه بین المللی خوانش اشعار مختومقلی فراغی اعلام شد

c_300_250_16777215_10_images_23227.jpg


ترکمن سسی – محمود یاردم صادقی- مسابقه مخدومقلی خوانی با شرکت 60 شرکت کننده از کشورهای افغانستان و ایران برگزار و ۶ نفر به عنوان نفرات برتر خوانش دیوان مخدومقلی فراغی معرفی شدند.

جمعی از جوانان فرهنگی و ادبی ترکمن افغانستان با ابتکار و زیر نظر استاد حاجی قلی یولداش، در ۲۱ فوریه سال جاری به مناسبت روز جهانی زبان مادری، با هدف حفظ و توسعه ادبیات ترکمن با خوانش دیوان شاعر و عارف گرانقدر ترکمن «مخدومقلی فراغی» مسابقه در سطح بین المللی برگزار کردند.
گفتنی است، بنر معرفی این مسابقه از طریق شبکه‌های اجتماعی به ویژه فیسبوک به اطلاع عموم رسید و از تاریخ ۲۱ الی ۲۹ فوریه ۲۰۲۴ شرکت‌ کنندگان در مسابقه با ارسال فایل فشرده صوتی دکلمه اشعار مخدومقلی به آدرس واتساپ در این دوره از مسابقات اینترنتی شرکت کردند.

ادامه نوشته

زبان «ترکی خلجی» ثبت ملی شد. ایسنا

زبان «ترکی خلجی» ثبت ملی شد

ایسنا/مرکزی معاون میراث فرهنگی اداره کل میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی استان مرکزی از ثبت زبان ترکی خلجی در فهرست میراث ناملموس ملی خبر داد.

حسین محمودی در اینباره اظهار کرد: زبان ترکی خلجی کهن‌ترین زبان از خانواده زبان‌های ترکی‌تبار است که در حال حاضر تنها گویش‌ورانی در منطقه مرکزی ایران دارد.وی افزود: این زبان در استان مرکزی در شهر تلخاب واقع در شهرستان فراهان و برخی از روستاهای شهرستان‌های فراهان، آشتیان، تفرش و اراک تکلم می‌شود. با توجه به اینکه تعداد گویش‌وران این زبان زیاد نیست، به ‌شدت در معرض آسیب قرار دارد.محمودی اظهار کرد: ثبت ملی ادبیات شفاهی زبان ترکی خلجی شامل ضرب‌المثل‌ها، اشعار محلی، چیستان‌ها و ... می‌تواند به بقای این سرمایه ملی یاری برساند.

به گزارش ایسنا، به نقل از روابط عمومی اداره کل میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی استان مرکزی، وی خاطرنشان کرد: زبان‌ها، گویش‌ها و لهجه‌های اصیل هر سرزمین، بخش بزرگی از میراث فرهنگی ناملموس آن جوامع محسوب شده و خاستگاه و پیوند دهنده بسیاری از عناصر فرهنگی هستند.

انتهای پیام

انتشار «کتابِ فریدون رهنما» و «آرش شیواتیر». ایسنا

انتشار «کتابِ فریدون رهنما» و «آرش شیواتیر»

«کتابِ فریدون رهنما» نوشته‌ سعید عقیقی و «آرش شیواتیر» نوشته‌ مهرداد صمدی منتشر شدند.

به گزارش ایسنا، «کتابِ فریدون رهنما» با شمارگان ۵۰۰ نسخه و بهای ۲۶۲ هزار تومان در انتشارات «رُشدیه» در دسترس علاقه‌مندان ادبیات و سینما قرار گرفته است.

در معرفی ناشر از این کتاب آمده است: «کتابِ فریدون رهنما» نوشته‌ سعید عقیقی، نویسنده، منتقد و مدرس مطرح سینماست که پژوهش و نوشتن در حوزه سینما، فرهنگ و ادبیات از جمله فعالیت‌ها و علایق دیرین و همیشگی اوست. او همچنین در مقام فیلمنامه‌نویس و کارگردان، آثار ماندگاری مانند «شب‌های روشن»، «صداها»، «هفت‌پرده» و «داستان دوست» را در کارنامه‌اش دارد.

فریدون رهنمای شاعر، نویسنده و فیلمساز، چهره‌ای مهم، نوگرا و اثرگذار در زمینه‌ فرهنگ و هنر ایران است که در طی ادوار حضور و فعالیت فرهنگی‌اش، همواره شخصیتی جریان‌ساز بوده و با شیوه‌ای مدرنیستی اما متکی بر غنای فرهنگ ایرانی، به خلق آثاری متفاوت و بحث‌انگیز پرداخته است.

ادامه نوشته

خاطراتی از عبدالحسین زرین‌کوب. ایسنا

خاطراتی از عبدالحسین زرین‌کوب

دکتر مرده است و حالا حتماً قمر خانم به پنجره نگاه می‌کند و این باران بی‌هنگام. با خودش می‌گوید: «می‌بینی عظیم آقا این آسمان دل من رو خوب فهمیده» یا حتماً به استادش بدیع‌الزمان فروزانفر فکر می‌کند، می‌گوید: «آقای فروزانفر، آقای ما هم تشریف آوردند خدمت شما. لطفاً مراقب ایشان باشید... خدا کند اون دنیا سرد نباشد که عبدی طاقت سرما را ندارد.»

محمد حسینی باغسنگانی در کتاب‌ پژوهشی «چراغداران فکر و فرهنگ و هنر ایران» که هنوز منتشر نشده در بخشی به عبدالحسین زرین‌کوب (ص ۴۳۰ - ۴۵۰) پرداخته است. او در مطلبی که درباره زرین‌کوب (متولد ۲۷ اسفند ۱۳۰۱ _ درگذشته ۲۴ شهریور ۱۳۷۸) در اختیار ایسنا قرار داده، آورده است: «من اینجا نشسته‌ام، عظیم کنار من و قمر خانم و فرح خانم هم که همیشه کنار هم بوده‌اند الان هم کنار هم‌اند و آقای دکتر توی اون یکی اتاق است. هی بلند می‌شود از توی کتابخانه یک چیزی برمی‌دارد و هی می‌نشیند و همین طور باز بلند می‌شود و می‌نشیند. تصویری است که می‌رود و می‌آید. عربی چیزهایی زیر لب زمزمه می‌کند. به قمر خانم می‌گویم: «عجب کیفی می‌کنند آقای دکتر وقتی عربی حرف می‌زنند.» عظیم لبخند می‌زند، می‌گوید: «خوب این طوری به پدرمان ادای احترام می‌شود». می‌پرسم یعنی چی؟ قمر خانم لبخند زیبایی می‌زنند می‌گویند: «نه این نیست. ماجرایی هست اینجا، طولانی است باشد برای بعد» صدای دکتر از آن اتاق به گوش می‌رسد.

«اللّهم اجعلنا خیراً مما یقولون و اَغْفر لنا ما لایعملون»

ادامه نوشته

نگاهی انتقادی به سیمای قوم ترکمن در رُمانِ «آتش، بدونِ دود»/ بخش دوم کمال الدین اراز گلدی داشلی برون

نگاهی انتقادی به سیمای قوم ترکمن در رُمانِ «آتش، بدونِ دود»/ بخش دوم

۱۴۰۰-۰۴-۱۶

پایگاه خبری اولکامیز – کمال الدین اراز گلدی داشلی برون کارشناس ارشد زبان و ادبیات فارسی در باره ( رمان آتش بدون دود ) مقاله ای را به اولکامیز ارسال کرد که قسمت دوم آن را هم اینک می خوانید :

یک مَثَلِ قدیمیِ ترکمنی از «نادر ابراهیمی»!

نادر ابراهیمی در ارتباط با آداب و رسوم و فرهنگ قوم ترکمن در پایان جلد سوّم و پایان دوره‏ی اوّل رُمانش به تحقیقات وسیع میدانی ‏اش در این زمینه اشاره می‏کند و می‏نویسد:

«امّا، اشاراتم به آداب و رسوم، تا آن‏جا که مقدور بود و بیست و هفت سال رابطه با صحرا و جستجو در اعماق صحرا به من یاد داده، اشاراتی اصیل است و درست؛ و اگر ترکمن جوانی یافته شد که ادّعا کرد: ما چنین آداب و سنّت‏ هایی نداشته ‏ایم؛ باید از پدربزرگش سؤال کرد -اگر زنده باشد- چرا که من از پدربزرگ‏ها و مادربزرگ‏ها پرسیدم؛ سال‏های سال.»(ابراهیمی، ۱۳۸۶: ۳/۴۳۰).

می ‏بینیم که نویسنده در این قسمت ادّعا دارد که اشارات او به فرهنگ قوم ترکمن در کتابش کاملاً صحیح و منطبق بر آداب و رسوم قوم ترکمن است، با این وجود همان طور که در مقدّمه هم ذکر شد، ضرب ‏المثلی با مضمون «آتش، بدونِ دود نمی‏شود، جوان بدونِ گناه» در فرهنگ قوم ترکمن یافت نشده و حتّی با پرس و جو از پدربزرگ‏ها و مادربزرگ‏ها نیز چنین چیزی حاصل نشده است.

ادامه نوشته

نگاهی انتقادی به سیمای قوم ترکمن در رُمانِ «آتش، بدونِ دود»/ کمال الدین ارازگلدی داشلی برون

نگاهی انتقادی به سیمای قوم ترکمن در رُمانِ «آتش، بدونِ دود»/ بخش اول

۱۴۰۰-۰۴-۱۵

پایگاه خبری اولکامیز- کمال‏ الدین ارازگلدی داشلی‏ برون کارشناس ارشد زبان و ادبیّات فارسی و از فرهنگیان اهل تحقیق گنبد مقاله ای در خصوص کتاب آتش بدون دود نادر ابراهیمی نویسنده نامدار ایران ارسال نمود که در چند قسمت منتشر خواهیم کرد . بخش اول این مقاله را با هم بخوانید :

چکیده

«نادر ابراهیمی» یکی از پرکارترین نویسندگان صد سال اخیر ادبیات داستانی ایران است که به خاطر رُمان بلند و هفت جلدی «آتش، بدونِ دود» جایزه‏ی نویسنده‏ ی برگزیده ‏ی بیست سال بعد از انقلاب را دریافت کرده است. ابراهیمی در این رُمان که به ادّعای خودش تاریخ داستانیِ خلقِ ترکمن است، برای شناساندن چهره ‏ی واقعی و اصیل ترکمن‏ها به مردم ایران، تلاش می‏کند. به همین جهت و در لابه ‏لای اثرش به تاریخچه‏ ی اقوام بزرگ ترکمن و آداب و سنن رایج بین آن‏ها می‏پردازد و سعی می‏کند حوادث داستانش را مطابق با این آداب و سنن پیش ببرد، امّا این که در این باره تا چه حد موفّق بوده و جانب امانت‏داری را رعایت کرده و گفتار و رفتار شخصیّت‎های داستانش را با محیط و فرهنگ قومی حاکم بر جامعه‏‏ی محلّ روی دادن حوادث، یعنی ترکمن‏صحرا مطابقت داده، موضوعی است که محل بحث و بررسی است. در این مقاله بر آن هستیم تا با نگاهی انتقادی، نحوه‏ ی تصویرگری و بازتاب سیمای قوم ترکمن را توسّط «نادر ابراهیمی» در این رُمان نقد و تحلیل کنیم.

واژه‏ های کلیدی: آتش بدونِ دود، نادر ابراهیمی، قوم ترکمن، نقد.

ادامه نوشته

نشریه تخصصی « تاریخ و پژوهش » منتشر شد. اولکامیز

نشریه تخصصی « تاریخ و پژوهش » منتشر شد

۱۴۰۲-۱۲-۲۵

پایگاه خبری اولکامیز – شماره ۳۴-۳۳ نشریه تخصصی و بین المللی تاریخ و پژوهش (بهار-تابستان۱۴۰۳) به چاپ رسید و در کتابفروشی قابوس(قاضی) به نشانی گنبد، خ وحدت شرقی، چهار راه دوم، موجود می باشد.

مقالات این شماره:

بررسی تأثیر مدرنیته بر منسوجات ترکمن در زمان قاجار
دکتر محمد حسین پندار، رقیه خان بیگی

نقش ارتش در سقوط دولت دکتر مصدق
دکتر محمدحسین پندار، ام کلثوم پوریان

موضع گیری علمای ترکستان در برابر انقلاب شوروی
دکتر سیف الدین آرشاهین، ترجمه ی محمد قجقی

سفرنامه از جرجان تا قونیه
ماهم عاشوری دوجیhossein.noee@gmail.c

——————————

ادامه نوشته

مطالعه تطبیقی برای شناخت معماری مساجد تیموری و ترکمانی بر اساس مولفه‌های کالبدی.

مطالعه تطبیقی برای شناخت معماری مساجد تیموری و ترکمانی بر اساس مولفه‌های کالبدی

نوع مقاله : علمی-پژوهشی

نویسندگان

  • عارف عزیزپور شوبی 1
  • احد نژادابراهیمی 2

1 دانشگاه هنر اسلامی تبریز

2 استاد گروه معماری و شهرسازی، دانشکده معماری و شهرسازی، دانشگاه هنر اسلامی تبریز، تبریز، ایران

10.30465/hcs.2023.44006.2739

چکیده

دوره ترکمانان از ادوار تاریخی مهم در مطالعه تاریخ معماری ایرانی است. قرارگیری در محدوده‌های مرزی بین دول تیموری و عثمانی و بناهای اندک باقی مانده از آنها موجب شده است تا پژوهش در تاریخ معماری این دوره با چالش‌هایی همراه باشد. این موضوع سبب شده است تا پژوهش‌های صورت گرفته در رابطه با بناهای دوره ترکمانی، معماری آنها را ذیل معماری تیموریان در ایران و معماری عثمانی در ترکیه مورد بررسی قرار دهند. بررسی اسناد تاریخی و همچنین کشف تهرنگ مسجد حسن پادشاه در کاوش‌های اخیر باستان‌شناسی این امکان را بوجود می‌آورد تا مساجد این دوره تاریخی مجدداً مورد مطالعه قرار گیرد. هدف پژوهش مطالعه تطبیقی مساجد دوره تیموری و ترکمانی برای شناخت وجوه تمایز و اشتراک معماری مساجد این دو دوره تاریخی مهم است که در یک دوره تاریخی باهم مراودات فرهنگی و سیاسی داشتند. این پژوهش با مطالعه ویژگی معماری مساجد ترکمانی و تیموری به دنبال پاسخ به این سوال است: وجوه تمایز بین معماری مساجد دوره تیموری و ترکمانی چیست؟ نتایج این مطالعه تطبیقی نشان داد، نقل و انتقالات فرهنگی بین تیموریان و ترکمانان باعث شد تا اسلوب معماری مساجد این دو سلسله به صورت متقابل مورد مراوده قرار بگیرد که سبب شکل‌گیری اشتراکاتی در معماری شود. این مراودات فرهنگی موجب عدم استقلال هنر و معماری هیچ کدام از سلسله‌ها نشد.

کلیدواژه‌ها

  • معماری مساجد تیموری"
  • معماری مساجد ترکمانی"
  • مسجد-مقبره"
  • مسجد کبود تبریز"
  • "
  • مسجد حسن پادشاه تبریز"
ادامه نوشته

رویای بزرگ» در گنبدکاووس رونمایی شد. ایسنا

رویای بزرگ» در گنبدکاووس رونمایی شد

ایسنا/گلستان از مستند ورزشی سینمایی «رویای بزرگ» در شهرستان گنبد کاووس رونمایی شد.

روز 26 بهمن ماه از مستند سینمایی ورزشی «رویای بزرگ» که پیرامون رشد ورزش والیبال ایران در سه دهه اخیر است در شهرستان گنبدکاووس (پایتخت والیبال ایران) با حضور فرهاد قائمی بازیکن سابق تیم ملی و برخی از چهره های شهرستان و برخی از پیشکسوتان رونمایی شد و مورد تقدیر و تشکر مخاطبین قرار گرفت.
این مستند از تولیدات مرکز مستند سفیرفیلم است و کارگردانی و تهیه کنندگی آن بر عهده احسان مشکور و حسین محمدی واله بوده است.
در ابتدای این مراسم کیومرث کرده مجری باسابقه ورزش والیبال ایران ضمن خیر مقدم به مخاطبین توضیح کلی درباره برنامه رونمایی داد و سپس اکران مستند آغاز شد. پس از اتمام اکران مستند از چهره های پیشکسوت ورزش والیبال شهرستان گنبدکاووس تقدیر و تشکر شد و پس از آن تقدیر ویژه ای از فرهاد قائمی صورت گرفت.

ادامه نوشته

برندگان جوایز دکلمه‌ و خوانش اشعار مخدومقلی فراغی اعلام شد .ایسنا

برندگان جوایز دکلمه‌ و خوانش اشعار مخدومقلی فراغی اعلام شد

پایگاه خبری اولکامیز – محمود یاردم صادقی شاعر ترکمن افغانستانی مقیم ایران از طرف برگزار کنندگان و داوران « مسابقه دکلمه و خوانش شعر مخدومقلی فراغی » گزارش خبری ذیل را جهت نشر در اختیار اولکامیز قرار داد که بی کم و کاست در ذیل می خوانید:

تعدادی از جوانان ادبی و فرهنگی ترکمن های افغانستان با ابتکار و زیر نظر استاد حاجی قلی یولداش، در ۲۱ فبروری سال جاری به مناسبت روز زبان مادری، بخاطر رشد دکلمه و خوانش اشعار مخدومقلی فراغی، این مسابقه‌ی بین المللی را، راه انداخته بودند.

خبر آگهی این مسابقه در فضای مجازی به ویژه در فیسبوک بعد از تاریخ ۲۱ فبروری همگانی شد. همچنانکه از علاقه مندان تقاضا بعمل آمده بود، تا ۲۹ فبروری ۲۰۲۴ هرکدام یک شعر از دیوان اشعار مخدومقلی فراغی را دکلمه‌‌ی نموده، فایل ام‌ پی‌تری آن را، به آدرس واتساپی گروه برگزار کننده ارسال نمایند.

ادامه نوشته

کـشف اشیاء تاریخی چندهزار ساله در گنبدکاووس .ایسنا

کـشف اشیاء تاریخی چندهزار ساله در گنبدکاووس

ایسنا/گلستان فرمانده انتظامی گنبدکاووس از کشف اشیاء تاریخی چندهزار ساله در این شهرستان خبر داد.

سرهنگ نادعلی صادقی شامگاه چهارشنبه ،چهارم بهمن ماه ۱۴۰۲ به تشریح جزئیات کشف اشیاء عتیقه در شهرستان گنبدکاووس پرداخت و اظهار کرد: در پی اطلاع واصله مبنی بر وجود اشیاء عتیقه چندهزار ساله در یکی از محلات شهرستان گنبدکاووس موضوع به صورت ویژه در دستور کار پلیس قرار گرفت.

وی با بیان اینکه مأموران با کارهای تخصصی و یک سری اقدامات اطلاعاتی محل اختفای متهم و اشیاء عتیقه را شناسایی کردند، ادامه داد: پلیس با هماهنگی مرجع قضایی به مخفیگاه این متهم وارد شد.

فرمانده انتظامی شهرستان گنبدکاووس با تأکید بر اینکه در بازرسی از مخفیگاه این فرد، تعداد ۱۴۲ شیء تاریخی کشف شد، خاطرنشان کرد: در این زمینه یک متهم دستگیر و پس از تشکیل پرونده به منظور سیر مراحل قانونی تحویل مراجع قضایی شد.

ادامه نوشته

ماه رمضان در ترکمن صحرا .ایسنا

ماه رمضان در ترکمن صحرا

ماه مبارك رمضان ماه ضيافت الهي، ماه رحمت است و همه مؤمنان در اين ماه به انجام فرايض ويژه مي‌پردازند و اقوام مختلف گلستان (فارس، تركمن، بلوچ و سيستان) نيز در اين استان با تكيه بر آداب و مراسم خاص محلي خويش و براي بهره‌گيري از اين ماه مبارك، فرايض الهي را به جاي مي‌آورند.
تركمن‌ها در اين ماه آيين‌هاي خاصي دارند از جمله اين كه، قبل از فرارسيدن ماه مبارك رمضان اواخر ماه شعبان روزه مي‌گيرند و خود را براي اين ماه پر بركت آماده مي‌كنند و با اين عمل به استقبال ماه مبارك رمضان مي‌روند. روزه استقبال ارزش خاصي در بين تركمن‌ها دارد و بسياري از افراد خانواده‌ها، كوچك و بزرگ، با شور و شوق خاصي با انجام مستحبات به پيشواز ماه ضيافت الهي مي‌روند. زنان و دختران تركمن به طور سنتي و خودجوش قبل از حلول ماه مبارك رمضان مسجد محل خود را نظافت و غبارروبي كرده و برخي از خانواده‌ها هم مساجد را با فرش و نمدهايي كه مخصوص خواندن نماز است و بين تركمن‌ها به نماز ليق (سجاده) مشهور است مزين مي‌كنند.

ادامه نوشته

چهارشنبه‌سوری در یک متن کهن .ایسنا

چهارشنبه‌سوری در یک متن کهن

تنها نوشته کهنی که از جشن چهارشنبه‌سوری به ‌اشاره نام می‌بَرَد و پیشینه آن را می‌نماید، «کتاب تاریخ بخارا» است.

به گزارش ایسنا، علی بلوکباشی در «مقاله چهارشنبه‌سوری» که در مجله «هنر و مردم» منتشر شده، با بیان این مطلب نوشته است: «و چون امیر سدید منصوربن نوح به مُلک بنشست، اندر ماه شوال سال به سیصد و پنجاه به جوی مولیان، فرمود تا آن سرای‌ها را دیگربار عمارت کردند و هرچه هلاک و ضایع شده بود، بهتر از آن به حاصل کردند. آنگاه امیر سدید به سرای بنشست. هنوز سال تمام نشده بود که چون شبِ سوری، چنان‌که عادتِ قدیم است، آتشی‌ عظیم افروختند... .»

انتهای پیام

مرور خاطرات ایران درّودی . ایسنا

مرور خاطرات ایران درّودی

چاپ تازه دو کتاب گفت‌وگو با ایران درّودی، نقاش فقید معاصر منتشر شده است؛ یکی «گفت‌وگو با ایران درّودی» و دیگری «نقاشی با نور» که دیدگاه‌های او را دربارۀ نقاشی و هنر معاصر ایران، به ویژه شعر معاصر فارسی منعکس می‌کنند.

به گزارش ایسنا، مهدی مظفری ساوجی از انتشار چاپ‌ هفتم «گفت‌وگو با ایران درودی» از سوی انتشارات ثالث و چاپ دوم کتاب «نقاشی با نور» (گفت‌وگوی دیگر خود با ایران درودی) از سوی انتشارات دیدآور خبر داد.

این شاعر و پژوهشگر، که سال ۱۳۸۸ «شناختنامۀ ایران درودی» را به وسیلۀ انتشارات سخن منتشر کرده بود، در دو کتاب اخیر خود که به تازگی تجدید چاپ شده، با ایران درودی، نقاش برجستۀ معاصر، به گفت‌وگو نشسته و دیدگاه‌های او را دربارۀ نقاشی و هنر معاصر ایران، به ویژه شعر معاصر فارسی ثبت و ضبط کرده است.

مظفری ساوجی در مقدمۀ خود بر «نقاشی با نور» که مجموعۀ گفت‌وگوهای او را با ایران درودی دربارۀ شعر معاصر به‌­ویژه پنج شاعر نوگرا، یعنی نیما یوشیج، احمد شاملو، مهدی اخوان ثالث، فروغ فرخزاد و سهراب سپهری دربرمی‌گیرد، به این نکته اشاره کرده است که این گفت‌وگوها در فاصلۀ سال­‌های ۱۳۸۱ تا ۱۳۹۴ انجام شده و درواقع، بخش دوّم کتاب «گفت‌وگو با ایران درّودی» است که در سال ۱۳۹۷ به‌­وسیلۀ انتشارات ثالث منتشر شد و به‌تازگی چاپ هفتم آن منتشر شده است.

ادامه نوشته

چشمه های حکمت مختومقلی فراغی نویسنده :عمر کایر 

اثر هنرمند گلستانی برگزیده دومین نمایشگاه بین المللی آرت فیر تهران

اثر هنرمند گلستانی برگزیده دومین نمایشگاه بین المللی آرت فیر تهران

c_300_250_16777215_10_images_23161.jpg

ترکمن سسی - تابلوی نقاشی "زنان پنبه چین ترکمن" اثر آرزو پناه، هنرمند هنرهای تجسمی از گلستان، در دومین نمایشگاه بین المللی آرت فیر تهران در بین آثار برگزیده نمایشگاه قرار گرفت.
این هنرمند گلستانی به خبرنگار ترکمن سسی گفت: تابلوی نقاشی "زنان پنبه چین ترکمن" با موضوع آزاد و با تکنیک رنگ روغن در سایز ۸۰ ،۸۰ کار شده و هدف آن ترویج فرهنگ و هنر ترکمن و الهام گرفته از زنان ترکمنستان و هنرمندان ترکمنستانی است.
موسس آموزشگاه هنرهای تجسمی یاشیل یادآور شد: توجه به این رویداد هنری و انعکاس آن در رسانه ها موجب می شود تا نوجوانان ما به نقاشی و کارهای هنری علاقمند شوند و نیز برای کسانی که در این رشته ها فعالیت دارند مایه دلگرمی است.
موسس شرکت هنری اترک بوم مراوه تپه تاکید کرد: تربیت هنرمندان بویژه نوجوانان ترکمن در رشته های هنری باعث ترویج هرچه بیشتر آئین و فرهنگ ترکمن در جای جای ایران زمین و چه بسا فراتر از مرزهای سرزمینی می شود.
دومین نمایشگاه بین المللی آرت فیر تهران از 2 تا 4 اسفند ماه امسال در مرکز همایش های بین المللی رایزن واقع در نیاوران تهران در بخش های نقاشی، هنر دیجیتال، مجسمه و عکاسی در حال برگزاری است.
این نمایشگاه به عنوان بزرگترین رویداد هنری ایران از ساعت ۱۵:۰۰ تا ۲۱:۰۰ پذیرای بازدید علاقمندان و دوستداران هنر است. بزرگترین نمایشگاه هنر ایران هرساله به همت گروه هنری نگارا برگزار می شود و در دوره ی قبلی میزبان بیش از ۵ هزار هنرمند و هنردوست بود.

خبرنگار : بلقیس کردبچه

نمایشنامه خوانی در بنیاد مختومقلی فراغی .اولکامیز

نمایشنامه خوانی در بنیاد مختومقلی فراغی

پایگاه خبری اولکامیز – نمایشنامه ترکمنی «یاشایئشینگ بوغونلاری»
(نمایشنامه ای در خصوص آداب و رسوم ترکمنها- از تولد تا مرگ)

نویسنده: حکیم بهرامی
ترجمه از فارسی به ترکمنی: عید محمد اونق
اجرا: حکیم بهرامی

زمان: دوشنبه ۱۴۰۲/۱۲/۲۱ ساعت ۱۵:۳۰
مکان: گنبد- پاساژ قابوس – طبقه بالا – دفتر بنیاد مختومقلی فراغی
یادآوری: برنامه رأس ساعت مقرر آغاز خواهد شد.

www.ulkamiz.ir

برای نوشتن کتاب علی نصیریان کفش آهنی پوشیدم. ایسنا

برای نوشتن کتاب علی نصیریان کفش آهنی پوشیدم

نویسنده کتاب «نگاهی به زندگی و آثار علی نصیریان» در آستانه رونمایی از این کتاب می‌گوید: بسیاری از دوستان می‌گفتند نوشتن کتاب آقای نصیریان کار خیلی سختی است ولی من کفش آهنی و زره پوشیدم و آن را نوشتم.

کتاب علی نصیریان، دهه ۹۰ توسط نگار حسینی، نوشته شده و قرار است این کتاب که از سوی انتشارات فرهنگ معاصر منتشر شده، روز پنجشنبه ۱۷ اسفند ماه رونمایی شود.

نگار حسینی، در آستانه رونمایی از این کتاب در گفتگو با ایسنا توضیحاتی درباره این اثر ارایه می‌دهد.

او با اشاره به ضعیف بودن تاریخچه شفاهی در ایران ادامه می‌دهد: متاسفانه ما در حوزه تاریخچه شفاهی بسیار فقیریم و در این زمینه خیلی کم‌کاری داریم. بسیاری از چهره‌های مهم کشور ما با وجود آثار درخشان خود، در بخش گردآوری کارهایشان خیلی ضعیف عمل کرده‌اند چون در کشور ما خاطره‌نویسی و نوشتن زندگی‌نامه، خیلی مرسوم نیست.

حسینی اضافه می‌کند: هرچند مدتی است نوشتن خودزندگی‌نامه تا حدودی رواج پیدا کرده ولی این گونه آثار اغلب، رویکرد پژوهشی ندارند و بیشتر شامل خاطرات شخصی آن نویسنده‌اند. بنابراین با علم به این ضعف، مشغول کار شدم.

ادامه نوشته

خواجگان، سلسله نویسنده (ها) : فاطمه لاجوردی . دایره المعارف بزرگ اسلامی

سلسله خواجگان، نوشته ی: فاطمه لاجوردی

خواجِگان، سِلْسِله، گروهی از مشایخ صوفیه در منطقۀ ماوراء‌النهر که در فاصلۀ سده‌های ۶ تا ۸ ق / ۱۲ تا ۱۴ م می‌زیستند و پیش‌قراولان و پیشینیان طریقۀ نقشبندیه به شمار می‌آیند.
مشایخ سلسلۀ خواجگان که همه با لقب خواجه خوانده می‌شوند، به‌ترتیب عبارت‌اند از: عبدالخالق غُجدوانی (د ۵۷۵ یا ۶۱۷ ق / ۱۱۷۹ یا ۱۲۲۰ م)؛ عارف ریوْگَری (ریوْگروی) (د ۶۴۹ یا ۷۱۵ ق / ۱۲۵۱ یا ۱۳۱۵ م)؛ محمود اَنجیر فَغنَوی (د ۶۸۵ یا ۷۱۵ ق / ۱۲۸۶ یا ۱۳۱۵ م)؛ علی رامتینی (یا رامیتَنی، ملقب به حضرت عزیزان) (د ۷۱۵ ق / ۱۳۱۵ م)؛ محمد بابا سَمّاسی (د ۷۵۵ ق / ۱۳۵۴ م)؛ سید امیر کُلال (د ۷۲۲ ق / ۱۳۲۲ م) (بخاری، ۴۳؛ طاهری، ۳۰). دانسته‌های ما دربارۀ جزئیات زندگی اغلب اینان بسیار اندک است و در بیشتر منابع، تنها اشاره‌هایی به محل زندگی، شغل، خلفا، تاریخ درگذشت و محل دفن آنان یافت می‌شود.
دربارۀ عبدالخالق غجدوانی که منابع نقشبندی او را «سر‌دفتر طبقۀ خواجگان و سر‌سلسلۀ این عزیزان» به شمار می‌آورند (فخرالدین، ۳۴؛ خواجه محمد، فصل ... ، ۶۹۶؛ خانی، ۱۱۰)، تنها می‌دانیم که پدرش عبدالجلیل نام داشت و در ملطیۀ روم زندگی می‌کرد. ظاهراً نسب او به مالک بن اَنَس می‌رسید و به‌سبب آراستگی‌ به علوم ظاهری و باطنی، در محل زندگی خود جایگاه ممتازی داشت، اما به دلیلی ناشناخته، و شاید به‌سبب آشفتگیهای سیاسی و اجتماعی، همراه با خانواده‌اش به ماوراء‌النهر مهاجرت کرد و در غجدوان، در اطراف بخارا، ساکن شد. عبدالخالق در همین روستا به دنیا آمد و در سالهای جوانی خود در بخارا به تحصیل علوم رایج پرداخت و چنان‌که در منابع آمده است، پس از آنکه به‌سبب اشتیاق درونی‌اش با خضر دیدار کرد و از او ذکر خفی را تعلیم گرفت، در ۲۲‌سالگی به ابویعقوب یوسف همدانی دست ارادت داد و نزد او به سلوک پرداخت. غجدوانی چهارمین خلیفه از خلفای چهارگانۀ همدانی بود و پس از عبدالله بَرَقی، حسن اَنداقی و احمد یَسَوی بر مسند ارشاد نشست (غجدوانی، ۸۲؛ فخرالدین، ۳۴-۳۵؛ جامی، نفحات ... ، ۳۸۳؛ خانی، ۱۱۱).

ادامه نوشته

برای ناصر تقوایی وسینمایش. ایسنا

برای ناصر تقوایی وسینمایش

نسخه اصلاح و مرمت شده فیلم سینمایی «ناخدا خورشید» ناصر تقوایی در موزه سینما به نمایش درمی‌آید؛ فیلمی که تهیه‌کننده‌اش، دلیل ماندگاری آن را شناخت خوب این فیلم‌ساز از جنوب می‌داند.

همان‌طور که ناصرتقوایی خودش می‌گوید: « در تابستان سال ۱۳۲۰ خورشیدی، در گرمای جنگ جهانگیر دوم، در قلب جنگلی از نخل‌های ستبر سبز، در یک روستای عرب‌نشین زاده شدم. در کودکی یک سیاح حرفه‌ای بودم و همراه پدر به دوردست‌ترین بندرهای دریای جنوب سفر کردم و هرکلاس ابتدایی را در شهری و دهکوره‌یی خواندم و هفت سال بعد که به زادگاه خودم برگشتم در عالم خیال یک سندباد نوجوان بودم. در مدرسه به ادبیات علاقه داشتم، اما ریاضی خواندم. در جوانی داستان کوتاه می‌نوشتم و فریفته‌ی شیوه‌های نو بودم، اما باز نمی‌دانم چه شد که از سینما سر درآوردم.»

به گزارش ایسنا، این هنرمند در سال‌های اخیر به دلیل بیماری، کمتر در محافل عمومی حاضر شده است و قرار است نسخه مرمت شده فیلم «ناخدا خورشید» که توسط فیلم‌خانه مرمت و اصلاح شده است،روز چهارشنبه ۱۶ اسفند ساعت ۱۶ برای علاقمندان سینما در سالن فردوس موزه سینما به روی پرده می‌رود و بعد از نمایش فیلم نشستی با حضور هارون یشایایی تهیه کننده و سعید قطبی زاده نویسنده و منتقد سینما پیرامون سینمای تقوایی و این فیلم برگزار شود.

ادامه نوشته

دو چهره مختومقلی.فراز هایی از زندگی فراغی با تلفیقی از چندین اثر از نویسندگان.اولکامیز

دو چهره مختومقلی

فراز هایی از زندگی فراغی با تلفیقی از چندین اثر از نویسندگان

اولکامیز – علی بشارتی : برای سفر به گذشته های فراغی وگشت وگذار در لابلای صفحات تاریخ،با کتاب دو چهره مختومقلی فراغی،اثر محقق وپژوهشگر تاریخ استاد آنا دوردی عنصری همراه شوید
این مجموعه در راستای اشعار فراغی از تلفیق وگرد هم آوردن چندین اثر مختلف از نویسندگان وچهره های متفاوت بوجود آمده است وبه نوعی آثاری منحصر بفرد که با در کنار هم قرار دادن مستندات ومشهورات تجربه ای متفاوت وخاص برای مخاطبین رقم می زند.

بی تردید شاعر بلند آوازه ،مختومقلی فراغی یکی از تاثیر گذارترین شخصیت های تاریخ بوده وآن طوری که باید شناخته نشده وشناخت خیلی ها نیز بر اساس مشهورات کاذب یا تکراری می باشد.

اگر چه ما از واقعیت های تاریخی زندگی فراغی تا حدودی اگاه هستیم ولی ابهاماتی نیز وجود داردکه باید به دنبال پاسخی در خور بگردیم.

ادامه نوشته

موسیقی ایرانی در زمان غزنویان و سلجوقیان

موسیقی ایرانی در زمان غزنویان و سلجوقیان


با آن که از دوره ی غزنوی و سلجوقی به خاطر رویدادهای گوناگون سیاسی و نظامی، آگاهی شایسته ای درباره ی موسیقی ایرانی در دست نیست، ولی مدارک موجود استمرار این هنر والا را تایید می کند. چنان که در روزگار محمود غزنوی موسیقی نقش قابل ملاحظه ای داشته است و بنابر آن چه در اشعار فرخی سیستانی دیده می شود، «چنگ»، ساز مشهور و متداولی بوده است.
همچنین در زمان سلجوقیان می توان از رساله ی موسیقی خیام یا خیامی (ابوالفتح عمربن ابراهیم) ریاضی دان و دانشمند نامی یاد کرد که به نوبه ی خود می تواند نمودار نظام علمی موسیقی ایران در آن روزگار باشد. پس از آن می توان از «قابوسنامه» نام برد که بخشی از آن به موسیقی اختصاص دارد و همچنان «جامع العلوم» اثر «فخرالدین رازی» که دانشنامه ای است با بخشی مختصر در موسیقی، و چون همانند «قابوسنامه» به فارسی نگارش یافته است می تواند ثمر آفرین باشد.

ادامه نوشته

مغولان در رویارویی با ایران/شیرین بیانی

مغولان در رویارویی با ایران/شیرین بیانی

هنگامی که چنگیزخان «کوچلوک» را از بین برد و با ایران خوارزمشاهی هم‌مرز شد، در میان مسلمانان و غیرمسلمانان آسیای میانه و به طور کلی شرق، هیچ‌ کس نامدارتر از سلطان محمدخوارزمشاه نبود. او بر امپراتوری عظیمی که از شرق تا بیش‌بالیغ، در قلب آسیای میانه و از غرب تا نزدیکی بغداد را شامل می‌شد، حکم می‌راند. حتی در عمان دوردست به نامش خطبه می‌خواندند.[1]

دستگاه خلافت را به وحشت انداخته، همة عصیانگران و یاغیان را منکوب کرده بود. سپاهیانش بالغ بر چهارصد هزار «سوار کارزاری» بودند و خزانه‌اش پُر و سرشار و این همه موجب غرور و ادامة سیاست توسعه‌طلبی وی در منطقه بود. با این حال، دستگاه خوارزمشاهی از راز بقای حکومت که خشنود نگاه‌داشتن مردم است، آگاهی نداشت.
خوارزمشاهیان در طول تاریخ حکومت خود متکی بر فئودال‌های ایلی صحراگردی بودند که از سرزمین‌های موطن خود کنده شده بودند و به منظور دستیابی به تیول و ثروت‌های بیکران شهرهای آباد و متمدن، در خدمت‌ ‌سلاطین شمشیر‌ ‌می‌زدند و هنوز پس از طی سالهای متمادی در وطن جدید ریشه نکرده، با آن اخت نشده بودند. ایرانیان این مسأله را به‌خوبی درک می‌کردند و چون روزهای اول، آنها را به چشم بیگانة‌ غاصبی می‌نگریستند که بر سرزمینشان مسلط شده‌اند.ا

ادامه نوشته

 خان نشین خوقند         ترجمه ی محمد قجقی

خان نشین خوقند ترجمه ی محمد قجقی

خان نشین خوقند

. این دولت واقع در آسیای میانه ی قرون 18 و 19/ م، نام خود را از اسم پایتختش شهر خوقند ( در گویش محلّی « به صورت کوکون » و یا « کوکان» این نام در ادبیات روسی و اروپایی به صورت « کوکند» تلفّظ می شد ) در بخش مرکزی درّه ی فرغانه گرفته است. فرغانه در دوره ی پس از مغول و پیش از قرن 18 / م، صرفآ ایالتی خان نشین بود، که مراکز آن ها در جای دیگری و عمدتآ در ماوراء النهربود. با فروپاشی سیاسی و اقتصادی خان نشین بخارا در حدود قرن 17/ م و تجزیه ی آن به تعدادی ملوک الطوایف، در فرغانه چندین ملوک الطوایف سر بر آوردند.امّا اکثر منطقه ابتداء توسّط شیوخ « خوجا های» نقشبندی ساکن روستای « چاداق» واقع در بخش شمالی فرغانه اداره می شد.

رهبران(بی های) قبیله ی ازبک « مینگ»، که منطقه ی قبیله ای « یورت» آن ها در بخش شمالی فرغانه واقع بود، بتدریج قدرت یافتند. یکی ازهمین رهبران، یعنی «شاهرخ بی» در سال 1709 خوجا های چاداق را از بین برد. در سال 1740 پسرش که عبدالکریم بی نام داشت، شهر خوقند را ایجاد نمود.در بخش عمده ی قرن 19/ م رئیس قبیله ی مینگ، مالک یکی از قلمروهای چهار گانه ی شاهزاده نشین های فرغانه بود که با یک دیگر رقابت می کردند.

ادامه نوشته

ما آذربایجانی‌ها نبودیم، چه کسی از زبان فارسی دفاع می‌کرد؟! ایسنا

جشن تولد ۹۰ سالگی حسن انوری

ما آذربایجانی‌ها نبودیم، چه کسی از زبان فارسی دفاع می‌کرد؟!

ژاله آموزگار در مراسم بزرگداشت حسن انوری گفت: زمانی که صحبتی در دفاع از زبان فارسی پیش می‌آید به شوخی به ایشان می‌گویم اگر ما آذربایجانی‌ها نبودیم، چه ‌کسی به این خوبی از فرهنگ و زبان فارسی دفاع می‌کرد؟

به گزارش ایسنا، غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در مراسم گرامیداشت ۹۰ سالگی حسن انوری که امروز (چهارشنبه، نهم اسفند) در کتابخانه مرکزی فرهنگستان برگزار شد، با اشاره به برگزاری بزرگداشت استادان فرهنگستان که از آن به عنوان سنت خوب یاد کرد، گفت: از سال‌های دور نام استاد انوری را در پشت کتاب درسی دیده بودم. سال‌های طولانی‌ای در معاون پژوهشی و برنامه‌ریزی مسئول کتاب‌های درسی بودم و سختی تألیف کتاب درسی برای دانش‌آموزان را لمس کردم و اهمیت کار ایشان را دانستم. از آن زمان احترام زیادی برای او قائل بودم و توفیق پیدا شد تا با عضویت او در فرهنگستان، محضر ایشان را از نزدیک درک کنم. در این ۲۰ سال که استاد انوری عضو پیوسته فرهنگستان است بر ارادت و احترام من به ایشان افزوده می‌شود.

ادامه نوشته

لوریس چکناواریان: می‌خواستم برای مریم میرزاخانی آهنگ عاشقانه بسازم اما نشد! ایسنا

لوریس چکناواریان: می‌خواستم برای مریم میرزاخانی آهنگ عاشقانه بسازم اما نشد!

لوریس چکناواریان که به تازگی اثری موسیقی برای مریم میرزاخانی فقید ساخته است، درباره ساخت آن می‌گوید: من نیز مانند بسیاری از ایرانی‌ها با از دست دادن شخصیتی به این بزرگی تحت تاثیر قرار گرفتم. چند وقت پیش می‌خواستم اخبار را چک کنم گوشی خود را روشن کردم و عکس او جلویم ظاهر شد. نمی‌دانم چه شد، گویی یک ارتباط مستقیم بین ما برقرار شد و بلند شدم و رفتم پشت میز نشستم و این اثر را نوشتم.

به گزارش ایسنا، لوریس چکناواریان قطعه‌ای را به یاد پروفسور مریم میرزاخانی (نابغه ریاضی) ساخته است که امروز (سه‌شنبه ۸ اسفند) برای اولین بار پخش و به خانواده میرزاخانی تقدیم شد.

در ابتدای این مراسم پس از پخش ویدیویی همراه با موسیقی‌ای که چکناواریان برای مریم میرزاخانی فقید ساخته است، احمد میرزاخانی پدر مریم میرزاخانی گفت: بنده امیدوارم لیاقت تشکر و قدردانی از شخصیت والای استاد چکناواریان را به عنوان یکی از چهره‌های شناخته شده فرهنگی در جهان به ویژه ایران داشته باشم. مسلما جامعه علمی از این اقدام ایشان بهره‌مند خواهد شد.

ادامه نوشته

چهره‌ای که زمانی برای غذا پختن حرص می‌زد! ایسنا

چهره‌ای که زمانی برای غذا پختن حرص می‌زد!

( هوشنگ ابتهاج)

«آشپزی، گلدوزی، خیاطی، موسیقی، نقاشی، مجسمه‌سازی، ورزش (کشتی و وزنه‌برداری) هر کدام در دوره‌ای علاقه من را به خود جلب می‌کرد. یکی از آن چیزهایی که خیلی برایم جالب بود، آشپزی بود. در همان هشت - ده‌سالگی برای غذا پختن و یاد گرفتن حرص می‌زدم و همواره از درس گریزان بودم.»

به گزارش ایسنا، ششم اسفند سالروز تولد هوشنگ ابتهاج است؛ ‌ اگر ۱۹ مرداد ۱۴۰۱ سایه دنیایش را عوض نکرده بود، ‌ امروز باید تولد ۹۶ سالگی‌اش را جشن می‌گرفتیم.

او در زندگینامه خودنوشتی که در سی‌وچهارمین شماره از نشریه «حافظ» (شهریور ۱۳۸۵) منتشر شده، نوشته است: «من (امیرهوشنگ) تنها پسر «آقاخان» ابتهاج و «فاطمه رفعت» به‌شمار می‌رفتم. بعد از من سه تا دختر به‌دنیا آمدند و ضمناً یک پسر هم قبل از من، نیامده رفت. خیلی برای خانواده‌ام اهمیت داشتم و خیلی عزیزکرده، خودسر، خودرای، لوس و از خودراضی بار آمده بودم! تا دوازده سیزده‌سالگی من، اگر کسی حال مرا از مادرم می‌پرسید، زارزار گریه می‌کرد و می‌گفت که یک پسر دارم که آن هم دیوانه است. هرچه می‌گفتند: خانم‌جان! پسربچه‌ها این‌طورند و بزرگ می‌شوند، خوب و عاقل می‌شوند، می‌گفت که دیگر کی می‌خواهد عاقل شود؟

ادامه نوشته

منشاء نام اوغوز و اصطلاح ترکمن.محمد صالح راسخ یلدرم

منشاء نام اوغوز و اصطلاح ترکمن

اوغوز و ترکمن دو نامی است که در طول تاریخ برای نامیدن قوم ترکمن به کار رفته است. اوغوز اصطلاحی است قدیمی که در دوره های قبل از اسلام و سده های اولیه اسلامی مروج بود و ترکمن اصطلاحی است که بعد از مسلمان شدن بخش بزرگی از قبایل اوغوز به این نام خوانده شده اند. به هر صورت ترکمن را بدون شناخت اوغوزها و ترکهای اولیه نمیتوان مورد توجه و مداقه قرار داد. «اوغوز» بنابر روایات نام پادشاهی بوده مقتدرکه قبایل مختلف ترک را متحد ساخته و امپرتوری وسیعی را در آسیا بنا نهاده و طبق روایات قبایل بسیت و چهارگانه ترکمن از او به وجود آمده است. [1] و همچنین نام قومی از ترکان است که در قدیم نسبت به اقوام دیگر ترک، تحرک زیاد داشته و در تحولات سیاسی، اجتماعی و نظامی در منطقه بزرگی از آسیا نقش اساسی داشته اند. در دوره اسلامی نیز اوغوز ها نسبت به دیگر اقوام ترک در ساحه سیاسی و نظامی تحرک زیاد داشته اند، چنانکه قراخانیها، غزنویها، سلجوقیها، سلسله قراقوینلو و آق قوینلو، صفویها، عثمانیها، افشاریها و قاجارها همه منشا اوغوزی داشتند. نام اوغوزها نخستین بار در «کتیبه اورخون» آمده است. امپراتور گوک ترک «بیلکه قاآن» در یکی از کتیبه ها آنها را «ملت من » خطاب کرده است. بنابر همین امر، گفته میتوانیم که اوغوزها یکی از قبایل بزرگ تشکیل دهنده امپراتوری گوک ترکها در قرن ششم میلادی بوده اند. چون در سده های بعدی گوک ترکها به دو قسمت ترکهای شرقی و ترکهای غربی تقسیم شدند اوغوز ها در داخل اتحادیه ترکان غربی جای گرفتند. این گروه اندک اندک به سوی غرب از ساحل غربی رود جیحون تا ساحل شرقی بحیره خزر پراگنده گشتند. اما اصل و نسب اوغوز ها و ترکمن ها از کجاست ؟ در این باب نظرات مختلفی از گذشته، به ویژه دوران معاصر ارائه شده که به مهمترین این نظریات میپردازیم.

ادامه نوشته

سخنرانی دکتر سیاوش مرشدی عضو هیئت علمی دانشگاه آزاد اسلامی، در بنیاد مختومقلی فراغی

به نام خداوند جان و خرد کزین برتر اندیشه بر نگذرد

بنیاد مختومقلی فراغی گنبد کاووس، در راستای فعالیت های فرهنگی و ادبی مستمر خویش،از جناب آقای دکتر سیاوش مرشدی، عضو هیئت علمی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آزاد اسلامی گرگان ، پردیس گمیشان، دعوت بعمل آورده است تا در روز دوشنبه ی هفته ی جاری،هفتم اسفند ماه 1402 در دفتر بنیاد مختومقلی فراغی، ساعت 14 در مورد " مسکین قیلیچ" شاعر برجسته ی ترکمن، سخنرانی نمایند.بدین وسیله از همه ی علاقه مندان به ادبیات ترکمن ، دعوت می نمائیم، از سخنان استاد مرشدی، که تحقیقات ، تالیفات و ترجمه های ارزشمندی در خصوص ادبیات ترکمن دارند، استفاده ی لازم را ببرند.

نشانی دفتر بنیاد مختومقلی فراغی

گنبد کاووس، خیابان امام خمینی شمالی،خیابان قابوس( جنگلبان)روبروی پاساژ هادی، مجتمع تجاری قابوس،، طبقه ی فوقانی

محمد قجقی عضو هیئت موسّس و مدیر عامل بنیاد مختومقلی فراغی گنبد کاووس

چاپ کتاب" گزیده اشعار مختومقلی فراغی" دکتر سیاوس مرشدی

گزیده ی اشعار مختومقلی؛چاپ کتابی دیگر از عضو هیات علمی دانشگاه آزاد گمیشان + عکسکتاب «گزیده ی اشعار مختومقلی» تألیف دکتر سیاوش مرشدی، عضو هیئت علمی و استادیار دانشگاه آزاد اسلامی گمیشان از سوی نشر فرجامین سخن با همکاری دانشگاه آزاد اسلامی گمیشان به چاپ رسید.

به گزارش گلستان ما به نقل از ساحل گمیشان این کتاب گزیده ای از 26 شعر مختومقلی فراغی شاعر نامی ایرانی ترکمن سده دوازدهم هجری و پدر شعر ترکمنی است.

به همراه این اشعار، مؤلف، دکتر سیاوش مرشدی عضو هیأت علمی دانشگاه آزاد اسلامی گرگان مرکز گمیشان، معانی واژگان (ترکمنی، فارسی و عربی) را ارایه کرده است و جنبه های زیبایی شناسی، تلمیحات به آیات قرآنی حدیث حضرت رسول (ص) و افسانه های ترکمنی و ایرانی اشاره کرده است.

در برخی موارد، و به درون مایه ها و معانی مشابه در اشعار شاعران نامی ایران مانند مولانا، سعدی، حافظ و شعر مشهور ترک، یونس امره اشاره کرده است. این شیوه شرح اشعار مختومقلی ابتکاری و نوین است. همه ی بیست و شش شعر مختومقلی به طور کامل به ترجمه روان فارسی درآورده شده است.

کتاب شامل پیشگفتاری درباره زندگی مختومقلی و سبک و زیبایی شناسی شعر اوست.

مردی که خورشید را متوقف کرد و زمین را به حرکت در آورد. ایسنا

مردی که خورشید را متوقف کرد و زمین را به حرکت در آورد

حدود پنجاه سال بعد از درگذشت کوپرنیک بود که گالیله مدعی شد که می‌تواند نظریه این دانشمند لهستانی را اثبات کند و به شدت مورد بازخواست و بازجویی قرار گرفت.

به گزارش ایسنا، به نقل از خبرآنلاین، فرومبورک، یک شهر کوچک و آرام در ساحل تالاب ویستولا در شمال لهستان است که در تابستان، میزبان مسافران زیادی است که به تماشای سواحل شنی سفید این منطقه می‌آیند. بر فراز تپه مشرف به خلیج، یک کلیسای جامع و یک مجموعه قلعه تماشایی دیده می‌شود که کاملا از جنس آجر قرمز هستند.

در مقابل این مجموعه تاریخی هم مجسمه‌ای از نیکلاس کوپرنیک، ستاره‌شناس لهستانی نصب شده که روزانه گردشگران زیادی از آن بازدید می‌کنند.

گرچه این روزها زندگی در فرومبورک در کمال آرامش دنبال می‌شود، اما در قرن شانزدهم، یک انقلاب در این شهر رخ داد؛ انقلابی به نام انقلاب کوپرنیک.

کوپرنیک بیش از سی سال در این شهر زندگی کرد و اثر خود به نام "درباره انقلاب‌های کره‌های آسمانی" را در این شهر نوشت که شیوه درک بشر از جهان و جایگاهش در آن را در هم شکست.

ادامه نوشته

با کتاب سانتاگ مانند روبیک برخورد کنیم! ایسنا

نیلوفر صادقی مترجم «در آمریکا»: با کتاب سانتاگ مانند روبیک برخورد کنیم!

مترجم کتاب «در آمریکا» نوشته سوزان سانتاگ می‌گوید: شاید با این کتاب باید مانند مکعب روبیک برخورد کنید که باید رنگ‌ها را جور کنید؛ داستان را بخوانید و لایه‌های اثر را درک کنید و مکعب را به نحوی بچینید که رنگ‌ها کنار هم قرار بگیرند، آن زمان به اصل حرف سانتاگ پی می‌برید.

نیلوفر صادقی که با رمان «در آمریکا» به‌عنوان برگزیده هفتمین دوره جایزه ابوالحسن نجفی شناخته شده است، در گفت‌وگو با ایسنا درباره این رمان اظهار کرد: سانتاگ این رمان را در سال ۱۹۹۹، حدود شش یا هفت سال بعد از رمان تاریخی «عاشق آتشفشان» نوشته است. «در آمریکا» و «عاشق آتشفشان» دو رمان مهم سانتاگ در سال‌های پایانی کاری‌اش هستند. این رمان‌ها در ظاهر رمان تاریخی‌اند اما یک‌جور زندگینامه هستند و می‌توانیم رنگ و بوی سانتاگ را در این آثار ببینیم.

او با بیان اینکه شخصیت‌های رمان بر مبنای شخصیت‌های واقعی خلق شده‌اند، گفت: داستان «در آمریکا» نیز بر مبنای یک داستان واقعی است. البته هیچ‌کدام از شخصیت‌ها، آن‌هایی نیستند که در دنیای واقعی می‌بینیم؛ بلکه سانتاگ تغییر اساسی در شخصیت‌ها ایجاد کرده است. داستان اصلی کتاب درباره یک هنرپیشه بسیار معروف لهستانی است. او به همراه همسر و گروهی از همراهانش در اواخر دهه ۱۸۷۰ تصمیم می‌گیرند از لهستان تحت اشغال روسیه به آمریکا مهاجرت کنند. این داستان مبنای کار سانتاگ بوده است.

ادامه نوشته

مشارکت ایران و تاجیکستان برای ثبت جهانی «مهرگان»، «تیرگان» و «رباب» ایسنا

مشارکت ایران و تاجیکستان برای ثبت جهانی «مهرگان»، «تیرگان» و «رباب»

قائم‌مقام وزارت میراث فرهنگی، ‌گردشگری و صنایع دستی از تهیه ۳ پرونده جهانی جشن «مهرگان»، «تیرگان» و «ساز رباب»، مشترک با تاجیکستان برای ثبت در یونسکو خبر داد.

در نشست قائم‌مقام وزیر و معاون میراث‌فرهنگی ایران با سفیر و معاون وزیر فرهنگ تاجیکستان، تشکیل کمیته مشترک ایران و تاجیکستان به‌منظور بررسی و استفاده از ظرفیت‌های مشترک دو کشور در زمینه‌های فرهنگی، تمدنی، زبانی و دینی پیشنهاد شد.

به گزارش ایسنا، علی دارابی ـ معاون میراث‌ فرهنگی ـ در دیدار با «زاهدی نظام‌الدین شمس‌الدین‌زاده» ـ سفیر تاجیکستان در ایران ـ و «دولت صفر» ـ معاون وزیر فرهنگ تاجیکستان ـ که به‌ منظور بررسی و برنامه‌ریزی برای همکاری و استفاده از ظرفیت‌های مشترک دو کشور، چهارشنبه دوم اسفندماه ۱۴۰۲ برگزار شد، یادآور شد: تمام اشتراکات بین دو کشور، زمینه‌ فعالیت‌های مشترک را مهیا می‌کند و برای بهره‌برداری از این سرمایه‌های بزرگ که از نیاکان‌مان به ما رسیده است، باید برنامه‌ریزی کنیم.

ادامه نوشته

گرامیداشت روز زبان مادری در اردبیل. ایسنا

گرامیداشت روز زبان مادری در اردبیل

ایسنا/اردبیل روز زبان مادری با حضور اصحاب فرهنگ و هنر در اردبیل گرامی‌ داشته شد.

مهدی میرزارسول‌زاده مدیر موسسه فرهنگی هنری«آذربایجان ائل بیرلیگی» شامگاه دوم اسفند در حاشیه مراسم گرامیداشت روز زبان مادری در اردبیل در گفت‌وگو با ایسنا گفت: موسسه فرهنگی هنری«آذربایجان ائل بیرلیگی» همانطور که از نامش پیداست، موسسه‌ای است که هدفش ایجاد اتحاد بین اقوام ایرانی و ارج‌نهادن به فرهنگ‌های بومی و زبان‌های محلی است.

وی افزود: همان طور که همه واقفیم یکی از ویژگی‌های بارز و زیبایی‌های ایران اسلامی تعدد اقوام و فرهنگ‌ها است.

ادامه نوشته

روایت فریدون مجلسی از ملی شدن نفت. ایسنا

روایت فریدون مجلسی از ملی شدن نفت

کتاب «ولی افتاد مشکل‌ها: روایتی از ملی شدن نفت «در راه سعادت ملت ایران»» نوشته فریدون مجلسی منتشر شد.

به گزارش ایسنا، این کتاب در ۱۸۲ صفحه با شمارگان ۳۳۰ نسخه و بهای ۱۶۵هزار تومان در انتشارات مروارید راهی بازار کتاب شده است.

در پیش‌درآمد کتاب می‌خوانیم: شرح وقایع در قالب تاریخی و تاریخ‌نگاری آن‌قدر که به جزئیات امور و وقایع و حوادث و مدارک توجه دارد، به انگیزه‌ها و احساسات و عنادها و حسدها و کینه‌ها و عواطفی که در مغز و روان بازیگران سیاسی می‌گذرد و بن‌مایه اغلب تصمیم‌ها و ماجراهاست توجه ندارد، و آن‌گونه عوامل موثر در آن وقایع مطرح نمی‌شود. در حالی که با گذشت زمان و کنجکاوی‌های بسیار، دانستم که در داستان ما نیز آن‌گونه احساسات و تمایلات و رقابت‌ها و کینه‌های شخصی و خانوادگی نقش مهمی داشته که بسترساز این داستان است.

ادامه نوشته

Ata Rahmanow - Oguz döwletiniñ illeri 

Ata Rahmanow - Oguz döwletiniñ illeri

"Gorkut ata" eposynyñ çowdur nusgasynyñ "Ýegenek" diýen bölümine beren düşündirişimizde, Oguz han entek eneden bolmanka, oguzlaryñ-türkmenleriñ ata-babalary bolan Alanlar döwleti zamanynda ýurtda 16 iliñ bolandygyny we şol illeriñ ýerleşen ýerleri hem olaryñ paýtagtlary hakynda taryhy maglumatlary beripdik. Şol zamanda bolsa, bütin ýurduñ hanlar hany Alan han eken. Alan hanyñ iñ uly birinji ogly Gara han bolupdyr. Alan han aradan çykandan soñ, Gara han hanlar hany bolupdyr we tagta çykypdyr. Gara han bolsa, Oguz hanyñ kakasydyr. Gara han wepat bolandan soñ, tutuş ýurda Oguz han hanlar hany bolupdyr we tagta çykypdyr. Oguz hanlar hany bolan döwründe Arkaky Daşoguz, Içkioguz, Altky Daşoguz diýen üç täze il peýda bolupdyr. Şeýle bolsa-da Oguz han hanlar hanyka, bütin ýurtda illeriñ sany 14-e düşüpdir. Onuñ sebäpleri-de aşakdakylardan ybarat:

1. Gyrkanlar ili

Oguz han zamanyndan öñem bar eken. Onuñ ilkinji paýtagty Gorgan şäheri, soñ şu ile Madawlar diýipdirler. Şol zamanda ol iliñ paýtagty gadymy Madaw şäheri, ahyrda hem Dehistan şäheri bolupdyr. Şu il gitdigiçe ulalypdyr. Şoña laýyklykda ol ile degişli ýerler-de barha giñelipdir we ol il uly güýje öwrülipdir. Şeýlelikde, Madaw ili Kaspi deñziniñ bütin gündogar kenar ýakasyndaky, günorta: Sumbar, Çendir, Etrek, Gürgen derýalarynyñ boýundaky, Eýranyñ günbatar-demirgazyk taraplaryndaky il-uluslary öz içine alypdyr. Aýdylýan döwürde ol ile daşary ýurtlular Madaw döwleti hem diýipdirler. Bu ol ilki başda dörände oña Gyrkan han hanlyk edipdir.

i.

ادامه نوشته

ایران با بحران فروش فرش مواجه است؟ ایسنا

سعد القدومی ـ رییس شورای جهانی صنایع‌دستی تشریح کرد

ایران با بحران فروش فرش مواجه است؟

رییس شورای جهانی صنایع دستی که به همراه جمعی از هنرمندان کشورهای دیگر برای حضور در جشنواره بین‌المللی صنایع دستی و هنرهای سنتی فجر (سرو سیمین ٨) حضور پیدا کرده بود، در حاشیه نمایشگاه با خبرنگاران گفت‌وگو کرد.

به گزارش خبرنگار ایسنا، سعد القدومی در ابتدا ضمن ابراز خرسندی نسبت به حضور در جشنواره بین‌المللی صنایع‌دستی و هنرهای سنتی فجر، گفت: انجمن میراث فرهنگی نزدیک به ۶٠ سال است که در حال فعالیت است. هدف این انجمن تنها توسعه صنایع‌دستی نیست و در کنار آن به حفظ صنایع‌دستی به صورت ملی نیز اهمیت می‌دهد.

او گفت: بین سال‌های ٢٠١١ تا ٢٠١٢ پلی ارتباطی میان میراث فرهنگی بین‌الملل و میراث فرهنگی ایران شکل گرفت. آن زمان مادر من در کشور کویت رییس این انجمن بود. این انجمن تمام تلاش خود را کرده که پلی ارتباطی میان صنایع دستی کشورهای مختلف دنیا، به ویژه در خاورمیانه ایجاد کند.

القدومی توضیح داد: این انجمن که در کشور کویت تشکیل شده بین پنج قاره ارتباط ایجاد کرده و تلاش شده است که تاریخ ایران و هنرمندانش به جامعه جهانی شناسانده شوند و فعالیت بین المللی داشته باشند. این می‌تواند راهی بسیاری عالی باشد برای اینکه صنایع دستی ایران تبلیغات جهانی داشته باشد.

ادامه نوشته

نویسنده‌ با ترجمه فارسی کتابش گریست.ایسنا

گفت‌وگو با ابوالفضل الله‌دادی

نویسنده‌ با ترجمه فارسی کتابش گریست

نویسنده رمان «باغ‌های تسلا» با دیدن ترجمه آن به زبان فارسی گریه می‌کرد و می‌گفت: ترجمه فارسی به کتاب هویت جدید داده و شخصیت‌ها برایم زنده می‌شود.

ابوالفضل الله‌دادی، مترجم زبان فرانسه که با کتاب «باغ‌های تسلا» نوشته پریسا رضا به عنوان شایسته تقدیر جایزه ابوالحسن نجفی معرفی شده است، در گفت‌وگو با ایسنا درباره این کتاب اظهار کرد: داستان «باغ‌های تسلا» از به قدرت رسیدن رضاشاه پهلوی شروع می‌شود و تا کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲ ادامه دارد؛ کتاب داستان آقا و خانم روستایی به نام‌های طلا و سردار است که از قمصر به سمت تهران می‌آیند و در حومه تهران ساکن شده و ناخواسته با اتفاق‌های تاریخی‌ای که در این بازه زمانی رخ می‌دهد، همراه می‌شوند.

به گفته مترجم، «باغ‌های تسلا» داستان سرراستی دارد، راحت جلو می‌رود، شاعرانه و قصه‌گوست.

ادامه نوشته