ترکمن،قوم                   دایرة المعارف بزرگ اسلامی جلد15   شماره مقاله  5888






 این مقاله هنوز مقابله تایپی نشده است


تُرْکَمَن، قوم، گروه قومیِ بزرگ ترک‌زبان مسلمان که در سرزمینهای آسیای مرکزی، ایران، افغانستان، ترکیه، سوریه، عراق و چین پراکنده‌اند و امروزه جمعیت اصلی کشور جمهوری ترکمنستان را تشکیل می‌دهند.
ریشه‌شناسی واژۀ ترکمن: پیشینۀ تداول نام ترکمن از سدۀ 4ق/10م فراتر نمی‌رود. این واژه در منابع فارسی و عربی کهن به صورت ترکمان و ترکمانان آمده است. ظاهراً مقدسی (سدۀ 4ق) نخستین‌بار در احسن‌التقاسیم به گروهی از غُزها با عنوان «ترکمانیین» (ترکمنها) در مرز آبادی بروکت و نشیمنگاه «ملک ترکمان» در مکانی به نام اُردو اشاره می‌کند (ص 274، 275). عبدالحی گردیزی نیز در شرح مناسبات میان غزان با سلطان محمود غزنوی و جانشینانش در 408ق/1017م، از این گروه به نام ترکمان ــ که در جـامعۀ آن روز شنـاخته شـده بودند ــ یاد می‌کند (ص 190، 192، جم‍‌ ). بیهقـی در تاریخ خود بارها از این گروه با عنوان ترکمانان نام برده است (ص 444، 446، جم‍‌ ).
ادامه نوشته

 برداشت‌های نادرست از انديشه شيخ ابوالحسن خرقانی          خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)،


نويسنده كتاب «جلوه‌هاي عرفان شيخ ابوالحسن خرقاني، كعبه دل‌ها» گفت: برخي از روشنفكران معاصر تعابير خاصي را از افكار و گفته‌هاي شيخ ابوالحسن خرقاني برداشت مي‌كنند و او را به فرقه و نحله‌هاي فكري بي‌ارتباط با وي منتسب مي‌كنند. اين در حالي است كه شيخ، مرد خدا و به آداب شريعت سخت پايبند و متعهد بود. او ذهن بازي داشت و به تمام فرقه‌ها و نحله‌ها توجه مي‌كرد.-
سيدعلي‌اصغر شريعت‌زاده، در گفت‌وگو با خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، درباره انگيزه‌هايش از پرداختن به شيخ ابوالحسن خرقاني گفت: عرفان بايد به عنوان يكي دغدغه‌هاي ما موردتوجه قرار گيرد، به‌ويژه در دوران حاضر كه با سيل عرفان‌هاي دروغين مواجهيم. علاوه بر اين، انگيزه ديگري نيز در پرداختن به شيخ ابوالحسن خرقاني داشتم و آن، شاهرودي بودن من است. به نظر من شاهرود يكي از پايگاه‌هاي بزرگ عرفان در شرق است و عرفاي نامي بسياري مانند بايزيد بسطامي، خرقاني و شيخ‌جلال‌الدين از اين خطه برخاستند.
ادامه نوشته

ترجمه فارسی حماسه «رامايانا» تصحيح شد                           خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)




ترجمه فارسي منظومه «رامايانا» تصحيح شد، اين ترجمه به حدود 400 سال پيش تعلق دارد. رامايانا ازاصلي‌ترين منابع آيين هندوست._
به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، رامايانا يكي از سه كتاب حماسي جهان محسوب مي‌شود و به لحاظ اهميت پس از ايلياد و اديسه هومر قرار دارد. حدود 400 سال پيش، شاعري هندو به نام «ملامسيح پاني پتي» اين حماسه را به فارسي برگرداند.

سيدعبدالحميد ضيايي نسخه خطي اين ترجمه را تصحيح كرده و به ناشر سپرده است. وي درباره اين تصحيح به ايبنا گفت: منظومه رامايانا از لحاظ ارزش‌هاي محتوايي و زباني در حد اشعار نظامي گنجوي است. اين اثر در ايران منظومه‌اي ناشناخته است كه اين تصحيح در شناساندن آن به جامعه فرهنگي مي‌تواند موثر باشد
ادامه نوشته

مصاحبه با بی‌بی رابعه لوگاشوا                                      دکتر اراز محمد سارلی

  وقتی كه وارد اتاقش می‌شویم یك لحظه دستپاچه می‌شود. می‌گوید من سر و وضعم درست نیست و این خلاف مهمان‌نوازی است. می‌گویم اشكالی ندارد، ما فقط آمده‌ایم كه یك مصاحبه‌ی  كوتاه با شما انجام دهیم.

  پس من آماده‌ام.

  به چه زبانی، فارسی –روسی – تركمنی؟

  فرقی نمی‌كرد، به هر حال قصد تفهیم و تفهّم بود. گاهی روسی و گاهی فارسی و گاهی تركمنی، سخنان بین ما ردّ و بدل شد. او تركمنی با اینكه تركمن بود، به همان اندازه می‌دانست كه من روسی. پس از سه زبان كمك گرفتیم تا سئوال و جواب های یكدیگر را متوجه شویم.

این متن مصاحبه با خانم بی‌بی‌رابعه لوگاشوا محقق و تركمن‌شناس مقیم مسكو است
ادامه نوشته

تاريخ قومي و قبايل تركمن                                       نوشته ی: دکتر ابراهیم کلته

تاريخ قومي و قبايل تركمن

طوايف تركمنها
تركمنها به قبايل و تيره هاي متعددي تقسيم مي شوند كه در ذيل نام آنها را مي آوريم: 

عالي ايلي، چاودار، يمرلي، ارساري، سالور، ساريق، تكه، يموت، گوكلان.

اكنون به بررسي محل زندگي و خصوصيات آنها مي پردازيم با توجه به اينكه بيشترين اطلاعات در كتابهاي مختلف در

مورد سه طايفه تركمن يعني تكه، يموت و گوكلان آمده است در مورد ساير طوايف تركمن فقط به معرفي و توضيحي

مختصر اكتفا مي كنيم.

ادامه نوشته

زنان ترکمن همچنان لباس های سنتی خود را حفظ کرده‌اند

پوشاک یکی از مهمترین عناصر و نمادهای فرهنگی هر قومی به شمار می‌رود و بانوان ترکمن با حفظ پوشش سنتی، همچنان اصالت حجاب خود را حفظ کرده‌اند.
لباس بانوان ترکمن به گونه‌ای اصالت و سنتی بودن خود را حفظ کرده که در هر نقطه از کشور قابل تشخیص است.
بخش اصلی پوشاک سنتی که بانوان ترکمن بر تن دارند، پیراهن بلندی است که تا قوزک پا را می‌پوشاند و همچنین آنان روسری به نام چارقد بر سردارند که بسیار بزرگ است و با روسری‌های معمولی قابل قیاس نیست.
هر چند امروزه به نظر می‌رسد بخشی از پوشاک اصیل و سنتی ترکمن تا حدودی جای خود را به مصنوعات کارخانه‌ای داده و از جایگاه قبلی خویش فاصله گرفته است، ولی بسیاری از جوانان ترکمن لباس‌های سنتی خود را با فرم و مدل روز می‌دوزند.
به گفته پیران این قوم، لباس‌های مردان و زنان ترکمن در گذشته از مواد گوناگونی چون ابریشم، پوست، کتان و پنبه فراهم می‌شد که ابریشم در تهیه این لباسها نقش اساسی داشته است.
ادامه نوشته

فرهنگ و تمدن درعصر سلجوقیان                                  وب سایت تبیان مرکز زنجان

                      فرهنگ و تمدن درعصر سلجوقیان

مهمترين و جالب ترين حادثه فرهنگي و تمدني عصر سلجوقيان روم پيدايش تشكيلات « اخيان روم » و شاخه زنان اين تشكيلات متشكل از زنان تركمن يعني «باجيان روم » مي باشد . « اخيان و باجيان روم » در گسترش اسلام در آناتولي و مدنيت ترك، پيشرفت زبان و ادبيات تركي، رشد و حفاظت از سنت ها و آداب و رسوم، و شكل گيري و گسترش اخلاق تجارت و كسب و كار ترك ها ، خدمات شايان توجهي از خود بروز داده اند.
«اخي اورن» موسس و نخستين بنيانگذار تشكيلات اخيان بود. او در ميان جريانهاي فكري
و سياسي دوره خود از جايگاهي موثر و بااهميت برخوردار بوده است.

ادامه نوشته

تاریخچه، ساخنار،نقشمایه ها و طرحهای فرش ترکمن      لیدا قدملی زاده  عبدالله احراری

لیدا قدملی زاده  عبدالله احراری

منابع: 1- ترکمنهای جهان، "مراددوردیف، شهرات قادیرف" ترجمه "امانگلدی ضمیر"، انتشارات درخت بلورین، تهران چاپ اول 79 2- فرشهای ترکمنی، بوگولیوبوف، ترجمه ناز دیبا خزیمه علم، تهران موزه فرش ایران 1356 3- نقشهای قالی ترکمن و اقوام همسایه ، علی حصوری، انتشارات فرهنگان، چاپ اول 1371 4- نیاز جان و فرش ترکمن، ذبیح الله بداغی، انتشارات فرهنگان، تهران، چاپ اول 1371 5- مجله قالي ايران شماره 2 و 42. 6- قالي تركمن ، علي حصوري 8- اغوزها (ترکمنها)، پروفسور فاروق سؤمر، استانبول،1972 9- بوطیقای ساختارگرا،تزوتان تئودوروف،ترجمه محمد نبوی، تهران: آگاه، 1379 10- ترکمن های ایران،بی بی رابعه لوگاشوا، ترجمه سیروس ایزدی، تهران: شباهنگ،1358 11- ترکمنهای ایران،محمد رضا بیگدلی،تهران:انتشارات پاسارگاد، 1369 12- ترکستان درتاریخ،ارازمحمد سارلی، تهران:امیرکبیر،1364 13- فرش ترکمن،بوگولیبف،نازدیبا(خزیمه علم)،تهران:موزه فرش ایران، 1356 14- نقش های قالی ترکمن واقوام همسایه،علی حصوری، تهران: فرهنگان، 1371 15- نیازجان وفرش ترکمن،ذبیح الله بداغی،تهران: فرهنگان، نوشته: احمد خاتمی نیا /دانشکده میراث فرهنگ

                             تاریخچه، ساخنار،نقشمایه ها و طرحهای فرش ترکمن

كهنه ترين و عمده ترين قالیهای ترکمن از قرن نوزدهم میلادی، باقی مانده است. در عین حال که بافت قالی در بین برخی از قبایل ترکمن تأیید نشده است، چندین قبیله که قدیمتر، بزرگتر و نیرومند تر از همه هستند قالی می بافته اند.
ایلهای بزرگی چون سالور، تکه (که منشعب از ایل سالور است) ساریک، یموت و ارساری و چدر از قدیمترین ایلاتی بوده اند که قالیبافی در آنها رواج داشته است و هر کدام از آنها نقوش مربوط به قبیله خود (توتم) داشته اند.
ادامه نوشته

عکس هایی از آسیای میانه

  • 2012-08-09
    Tjsack
    تاجیک ها در روز 9 اوت در بازار مرکزی دوشنبه برای خرید آرد یارانه ای و سایر مواد غذایی هیاهو کرده اند. دولت به مناسبت رمضان فروش نیم بهای اقلام غذایی اساسی معینی را فقط برای همان روز ترتیب داده بود. [ناظم قلندروف]
ادامه نوشته

لباس محلی زنان گیلان با قدمتـی بیـش از چهار هزار سال

زنان روزگاران کهـن گیـلان بـا لـطافـت روحشان بهشت چشم را به تار و پـود پـارچـه رسوخ دادند و رنگ در رنگ در هم تنیدنـد و با عشقی به پهنای طبیعت زیبای گیلان پوششی تهیه کردند، رنگین و پرنشانهآنها سینه به سینه آموختند، طرح زدنـد، به تن کردند، گوشه گوشه بقچه های جهیزیه را با آن زینت کردند و نسـل بـه نسـل بـه یکدیگر "رنگ" هدیه کردند

                  طرح لباس محلی زنان گیلان قدمتـی بیـش از چهار هزار ساله دارد

هم اکنون باید برای دیدن شلیته های پرچین و بلند لباس زن گیلان باید کیلومترهـا دشـت را پیمود تا شاید زنی را ببینی که با طره‌ های خاکستری مو لباسی محلی به تن کرده و خاطره ای از گذشته باشد که به گفته محققان این طرح لباس قدمتـی بیـش از چهار هزار سال داردروسری و سربند (لچک) پیراهن یا جمه، جلیقه کت، الجاقبا، دامن، شلیته، شلوار و چادر کمر از بخشهای اصلی لباس محلی زنان گیلان است>"الجاقبا" پوشش دوخته شده ای از مـخمـل یـا پارچه چادر شـب اسـت کـه پـوشـش زنـان در کوهستانهای شرقی و قاسم آباد بوده است>"شلیته" یا کوتاه تومان (تـنبـان) دامنـی کوتاه و پرچین است که به آن "گرد تومان" نیز می گویند، دامن، دراز تومان (تنبان) واژه ایسـت که برای دامن بلند چین دار در مرکز و شرق گیلان استفاده می شود درغرب گیلان تالشیها آن را "شلار" می گویند

ادامه نوشته

هنرمند ایرانی داور جشنواره‌ی تئاتر «اسپکتکل»           گزارش از سه نسل


آزاده شاهمیری هنرمند جوان تئاتر و دانشجوی مقطع دکتری پژوهش هنر به عنوان یکی از داوران سی و سومین دوره‌ی فستیوال تئاتر اسپکتکل سوئیس در این رویداد بین‌المللی حضور دارد.

به گزارش سه نسل، این جشنواره از 16 آگوست تا 2 سپتامبر 2012 (26 مرداد تا 12 شهریور) در شهر زوریخ برگزار خواهد شد.

یکی از مهمترین بخشهای این فستیوال اعطای جایزه‌ای نقدی به یکی از گروه‌های جوان شرکت کننده است.

جایزه‌ی حمایتی فستیوال به یکی از گروه‌های جوان و نه چندان سرشناسی تعلق می‌گیرد که به انتخاب دبیران هنری فستیوال از کشورهای مختلف جهان در این بخش قرار گرفته‌اند.

گفته می‌شود: یکی از بزرگترین بانکهای سوئیس حامی مالی این بخش از فستیوال و تامین‌کننده‌ی جایزه‌ی نقدی آن است که برای هفدهمین بار به گروهی نوپا تعلق خواهد گرفت.

ادامه نوشته

آشنایی با مشاهیر و بزرگان قوم قزاق          احمد بايتورسن اولو          (1938- 1873 )

 زبان شناس ، اديب ، شاعر ، مترجم ، نويسنده و سياستمدار برجسته

در يک خانواده تحصيلکرده و مشهور قزاق در استان قوستاناي سارتوبک نزديکي شهر تورغاي بدنيا آمد.

 وقتي دوازده ساله شد پدرش بايتورسن بهمراه عمويش آقتاس بخاطر مخالفت و مقاومتدر برابر زورگويي هاي سرهنگ روسي بنام ياکوولوف در روز دوازده اکتبر 1885 با وي درگير شده و سر او را مي شکنند و با اين کار کليه اموال و دارايي ايشان ضبط مي شود و خودشان به زندان سيبري ( سيبريه ) بمدت پانزده سال روانه مي گردند.

ادامه نوشته

اعتقـادات و آداب و سنن گذشته ی ترکمن ها در مورد آتـش        نوشته توسط محمدلطیف


اعتقـادات و آداب و سنن گذشته ی ترکمن ها در مورد آتـش

 در آداب و سنن گذشته ترکمن ها آتش مقام ویژه ای را احراز میکند. بعصی از این مراسم جنبه احترام عمومی نسبت به آتش را نمایان میسازد. جنبه عمده این احترام با خاصیت نگهدارنده و سحرانگیز آتش مرتبط است. که این نیز بنوبه خود از درک آتش به عنوان یکی از نیروهای قهار طبیعت که دارای نیروی سحرآمیز مقتدری می باشد منشأ گرفته است. اکثریت این تصورات با اصطلاح " ایریم "(نشانه،علامت،فال) مشخص شده اند، برخی دیگر از جمله مراسم پاکیزگی هرساله بوسیله آتش که پائین تر بطور مختصر در مورد آن ها صحبت خواهیم کرد با اصطلاح " دأپ دسٌور" مشخص می شوند

ادامه نوشته

اون سکز منک عالم فخری رسول اوچون(از حکیم سلیمان آتای باقیرغانی) نوشته : محمود عطا گزلی

شعر: اون سکز منک عالم فخری رسول اوچون

حکیم سلیمان آتای باقیرغانی

 

اورتاناین خوش تینگلانگیز ایا دوستلر

اون سکز منک عالم فخری رسول اوچون

ملک الموت جان آلماق‌غه کلمش وقت

نیاز ایله امت لری حقی اوچون



ادامه نوشته

موسسات آموزشی در دوره ی سلجوقیان                          نوشته ی : محمد قجقی

                            بییک تانگری نینگ آدی بیلن

             قالوا سبحانک لا علم لنا الّا ما علّمتنا انّک انت العلیم الحکیم 

                      :توضیح لازم

  دراواخر شهریور و اوایل مهر ماه سال 1390 کنفرانس بین المللی- علم و اندیشه در دوره ی سلجوقیان- در دانشگاه سلجوق قونیه ی ترکیه برگزار شد. راقم سطور با ارائه ی مقاله ای با عنوان فوق و با تکیه بر مدرسه ی نظامیه، در این همایش شرکت نمود. شایان ذکر است که قبلآ آقای دکتر داریوش رحمانیان کوشکی - عضو هیئت علمی دانشگاه تهران - در مجله ی  ماه تاریخ و جغرافیا گزارشی مختصر و البته بسیار مفید، از این کنفرانس ارائه نموده اند.مطالعه ی آن گزارش را نیز توصیه می نمایم .محمد قجقی

----------------------------------                              

وهر چند ربع مسکون است از بسیط زمین، به امارت و ابنیه خیرات سلاطین سلجوق آراسته است و هیچ شهری از شهرهای اسلام از آن زینت و حلیت خالی و عاطل نمانده است و تقدیم آن بر امّهات مهمّات واجب دانسته اند. (راحة الصدور و آیة السرور راوندی، تصحیح محمد اقبال، ص 196)

از آثار معماری سلجوقیان حتّی یک در صد هم نماند. که تعداد بسیار زیادی بوده است. این آثار کسانی را که می گویند، ترکان یک قوم وحشی بوده اند، ریشخند می کند.( ویل دورانت. تاریخ تمدّن، کتاب چهارم، بخش تمدّن اسلامی، ترجمه ی ابو القاسم پاینده، انتشارات اقبال، تهران، سال 1343 ص 378) 

ادامه نوشته

موسيقی ترکمن نگاهی اجمالی و تاريخی به فرايند تکامل آن                          رحيم کاکايی

                        موسیقی ترکمن

نگاهی اجمالی و تاریخی به فرایند تکامل آن             نوشته ی: رحیم کاکایی

هنگامی که سخن از آسيای مرکزی می رود، منظور گروه جمهوری های ترکمنستان، قزاقستان، ازبکستان، قرقيزستان، قسمتی از ترکستان چين (هنی يانگ) و تاجيکستان است. درآسيای مرکزی بر پايه آمار سال 1998 (میلادی) چهل ميليون ترک زبان از خلق های مختلف زندگی می کنند که چهار ميليون از آن ها ترکمن هستند.
ادامه نوشته

معنی لفظی نام باشگرد و قزاق                                   نویسنده : جواد مفرد کهلان

معنی لفظی نام باشگرد و قزاق      نویسنده : جواد مفرد کهلان

معنی لفظی نام باشگرد و قزاق به ترتیب پرستندگان توتم ماهی و توتم غاز است

از گفته هرودوت معلوم میشود که در منطقهً باشقیرستان حالیه “مردمی به نام جیرکها می زیسته اند که در نواحی بیشه ای با کمین کردن با سگ و اسب خویش بر پشت درختان به شکار تیراندازی کرده و آن را تعقیب میکند.” این نام به چه زبانی و به چه معنی است؟ تعیین این مفهوم در رابطه با نام یا باشگرد، باشگرت باید قابل حصول باشد. نظریات اخذ نام باشگرد و از ریشه باش (سر، سرور) و گورد (گرگ) یا قیرخ (تراشیده) درست نیست چون در خبر نسبتاً مفصل ابن فضلان در هنگام عبور از سرزمین آنها به هیچ یک از این دو مورد اشاره نمی کند. در حالی که از باورها و توتم ها و طرز اصلاح ریش ایشان به صراحت خبر داده است. جزء ترکی باش (سر یا سرور) بی شک نشانگر مهمترین توتم ایشان بوده است و از میان توتمها تأکید ابن فضلان در درجه اول به توتم آلت تناسلی مردانه ایشان و در درجه دوم به کراکی (درنا، غاز) و مار است.
ادامه نوشته

گونه‏های‏ مختلف ادبیات‏ شفاهی مردم ترکمن      نوشته ی : یوسف قوجق

ادبیات مکتوب مردم ترکمن تقریبا از هشت قرن پیش آغاز می‏شود و شاعران و سخنورانی بزرگ مانند:وفایی،سیّدی، عندلیب،کاتبی،صوفی الله یار،دولت محمد آزادی،مختومقلی‏ فراغی،مسکین قلیچ،ملا نفس،محمّد ولی کمینه و دیگران در بارور کردن آن سهم مهمی داشته‏اند.امّا ادبیات شفاهی این‏ مردم،پیشینه‏ای بس کهنسال و غنی دارد.

ادبیات مکتوب و شفاهی مردم ترکمن،پیوند تنگاتنگی با هم‏ دارند؛به طوری که بررسی ادبیات مکتوب و پژوهش در آثار سخنوران و ادیبان ترکمن،بی‏توجه به ادبیات شفاهی و عامیانه، ناممکن به نظر می‏رسد.ادبیات شفاهی ترکمن با پیشینه‏ای‏ هزاران ساله(از زمان پیدایش قوم ترکمن)سرچشمه‏ای بسیار غنی و ارزشمند برای سخنوان بوده است.به عبارت دیگر، سخنوران هر قومی برای خلق آثار ادبی،از پندارها و باورهای‏ عامیانهء مردم خود بهره برده‏اند.

ادامه نوشته

 BERDI SARIYEF     Doğal Güzellikleri ve ... Sözcüklerle Resmeden Türkmen Klasik Şairi

Doğal Güzellikleri ve İnsanın  Karakterstik Özelliklerini Sözcüklerle Resmeden Türkmen Klasik Şairi
Berdi SARIYEV
 
Okurlarımızın aklına gelebilecek ilk soru şudur: Acaba, bu şahıs kim olabilir? XVII yüzyıl Türkmen klasik edebiyatı söz konusu olunca Nurmuhammet Andelip’ten başka kim olabilir ki…

Şimdi de bu şair ve onun eserleri hakkında kısaca bilgilere sahip olalım.

1. Nurmuhammet Andelip, ilk önce Türkmen klasik edebiyatının kervanbaşıdır. Bir başka deyişle Türkmen klasik edebiyatının temelini atan ilk şairlerden biridir. Şairin kendi yaşadığı döneminde söylediği aşağıdaki satırlarından yararlanarak onun şiirsel kimliğini öğrenebiliriz:

ادامه نوشته

اینچه‌بورون-گۆرگن دمیریولی دۆشه‌لیأر

اینچه‌بورون بیلن گۆرگِن‌ینگ آراسیندا چکیلجک بۇلان دمیریولینگ دمیرلری ۱۰ گۆنه چنلی      دۆشه‌لیأر

اینچه‌بورون-گۆرگن دمیریولی دۆشه‌لیأر

 

اینچه‌بورون بیلن گۆرگِن‌ینگ آراسیندا چکیلجک بۇلان دمیریولینگ دمیرلری ۱۰ گۆنه چنلی دۆشه‌لیأر.

گۆلیستان ولایاتی‌نینگ حأکیمی‌نینگ قورلوشیقدان جۇغاپکأر اورونباساری عبدالرضا دادبود بو تاسلامانینگ

"مهرماندگار" آتلی پروژه‌لری‌نینگ بیر تاسلاماسی بۇلاندیغینی و بو تاسلاما اۆچین آیریلان چیقداجینگ دا

بریلِندیگینی نیغتادی.اینچه‌بورون دان تۆرکمنیستانا، تۆرکمنیستان‌دان دا قازاغیستانا اوزاجاق بۇلان بو دمیریول

گۆلیستان ولایاتیندا تۆرکمن‌صحرادان گچیأر و گۆرگِن‌دن تهرانا چنلی اوزایار.

منبع: ت.ر.ت تورکمنچه

تلوس شأهرینده بیر سانی قادیمی عیباداتحانا تاپیلدی

قازوو-آغتاریش ایشلرینده میلاددان اوزالقی ۳-نجی عاصیردا اولانیلان عیباداتحانا‌نینگ اۆستی آچیلدی

تلوس شأهرینده بیر سانی قادیمی عیباداتحانا تاپیلدی
 


موغلا ولایاتی‌نینگ فتحیه اترابینداقی قادیمی تلوس شأهرینده دۇوام ادیأن آرکئولوگیک قازوو-آغتاریش

ایشلرینده میلاددان اوزالقی ۳-نجی عاصیردا اولانیلان عیباداتحانا‌نینگ اۆستی آچیلدی.

تلوسدا آق‌دنگیز بیلیم‌یوردی تاراپیندان تاپیلان موقاددس میدانداقی عیباداتحانا‌نینگ یانیندا سیناگوگ بیلن

بازیلیکا هم بار.اول هم شأهرده ۳ سانی تاپاووتلی دینلره اوییان آداملارینگ بیله‌لیکده یاشاندیغینی

گؤرکزیأر.یۆزه چیقاریلان عیباداتحانا‌نینگ آباتلاییش ایشلری اۆچین تاسلاما طایارلاندی.اتراپداقی گیرمه‌لِر

ییلی سووی‌نینگ قولاییندا یرله‌شیأن ۲ قۇواقدا هم قازوو-آغتاریش ایشلری باشلادیلدی.قازوو-آغتاریش

ایشلریندن سونگ دگیشلی طایارلیقلار گؤرۆلیپ، قۇواقلار سیاحاتچیلیغا آچیلار. تاریحی بایلیقلار یۆزه

چیقاریلیار.

منبع:ت.ر.ت تورکمنچه

ادامه نوشته

تاريخ تمدن افريقا 20هزار سال به عقب برگشت                        گزارش : ميراث آريا

تاريخ تمدن افريقا 20هزار سال به عقب برگشت

کشف قديمي‌ترين سم جهان در افريقا نشان داد تمدن مدرن در اين قاره 20 هزار سال زودتر از آنچه تصور مي‌شد، آغاز شده است.

به گزارش ميراث آريا (chtn) و به نقل از مديکال ديلي، محققان بر اين باور بودند اشيايي که امروز توسط برخي از قبايل افريقاي جنوبي مورد استفاده قرار مي‌گيرند قدمتي 20 هزار ساله دارند، اما تحقيقات جديد قدمت اين اشيا را به 40 هزار سال پيش کشاند.

در اين کاوش دانشمندان موفق به کشف مهره‌هايي زينتي، موم زنبور و چوب‌هاي حفاري شدند که براي اتصال ابزار به يکديگر مورد استفاده قرار مي‌گرفتند و به نوعي مواد اوليه يک ماده چسبناک را تشکيل مي‌دادند.

علاوه بر اين مواد چسبنده، محققان موفق به کشف يک تکه چوب نازک شدند که آزمايش‌هاي شيميايي روي آن نوعي اسيد يا سمي طبيعي را که معمولا براي زهرآلود کردن نيزه‌ها مورد استفاده قرار مي‌گرفت، نشان داد. اين وسيله قدمتي 20 هزار ساله دارد و نشان مي‌دهد که اين فناوري نخستين بار در اين زمان به کار برده شده است.

به گزارش ميراث آريا، دانشمندان معتقدند اين ابزار از نقاط مختلف افريقا وارد نشده‌اند بلکه متعلق به يک منطقه خاص هستند. از اين رو محققان احتمال مي‌دهند اين ابزارآلات از افريقا به اروپا منتقل شده‌اند و در آنجا گسترش يافته‌اند.

 نشست وضیافت افطاری با اساتید و دانشجویان برترزبان و ادبیات فارسی            .




نشست وضیافت افطاری با اساتید و دانشجویان برترزبان و ادبیات فارسی

 

 

     نشست صمیمی اساتید و دانشجویان برتر زبان و ادبیات فارسی دانشگاه استانبول و دوره های آموزش زبان فارسی و دوره مترجمی زبان فارسی با حضور حیدری سرکنسول ج.ا.ایران در استانبول شعبانی وابسته فرهنگی سرکنسولگری ج.ا.ایران در استانبول در شامگاه روز چهارشنبه  مورخ 11/5/91 در محل سرکنسولگری ج.ا.ایران در استانبول برگزار شد.

ادامه نوشته

حضور رایزن فرهنگی، در برنامه ی زنده ی تلویزیونی ویژه ی افطار در ترکیه



شب گذشته، آقای خلج منفرد رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ترکیه، در برنامه­ی زنده­ی کانال تلویزیونی 24 ترکیه که هم زمان با ساعت پر بیننده­ی افطار اجرا گردید حضور یافت و در مورد اهمیت ماه مبارک رمضان و برنامه­ی رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ترکیه در مراسم فرهنگی شب ایرانی در آنکارا سخن گفت.

     در آغاز این برنامه، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران ضمن تبریک ماه مبارک رمضان به مردم مسلمان ترکیه، به تشریح گوشه­هایی از حکمت­های احکام اسلامی از جمله روزه، حج و نماز پرداخت و اظهار داشت "احکام اسلامی عموماً دو جنبه­ی فردی و اجتماعی است. جنبه­ی فردی آن ارتباط بنده­ی خدا با خالق هستی و انجام خودسازی است و جنبه­ی اجتماعی آن ارتباط بین مسلمانان و آگاهی از مسایل و مشکلات یکدیگر و تلاش برای تحکیم انسجام و وحدت اسلامی بین امت اسلامی است".

ادامه نوشته

ÇOPAN VE PATYŞA :  AMAN   KEKILOW

Gadym wagt bir garyp,
Sygyr çopan bolupdyr;
Kyrk ýaşyna baranda,
Ol bir aýal alypdyr.

Aýaly hem özi dek
Ýurduň belli garyby;
Ikisiniň bolupdyr-
Ne gallasy, ne gaby.

ادامه نوشته

معرفی کتاب نسخه جامع اطلس جهان عنوان کتاب : THE TIMES ATLAS OF THE WORLD

نسخه جامع اطلس جهان

عنوان کتاب : THE TIMES ATLAS OF THE WORLD 

 comprehensive Edition
(نسخه جامع اطلس جهان)
گرد آوری : John Bartholomew & Son Limited and Times Newspaper Limited
سال چاپ : 1977 میلادی ، انتشارات تایمز (Times Books) ، لندن
ابعاد کتاب : 5/30 * 46 سانتیمتر
شماره رده بندی : OG 1019 T5 1977

این کتاب به دستور ملکه الیزابت دوم به چاپ رسیده است.

اولین نسخه این کتاب در سال 1967م به چاپ رسیده است. ویرایشهای بعدی این کتاب در سالهای 1968، 1972، 1973، 1974و 1975 منتشر گردیده است. کتاب حاضر ویرایش پنجم این کتاب است که با اصلاح و تجدید نظر در سال 1977 تجدید چاپ شده است.
ادامه نوشته

معرفی کتاب جواهرات سلطنتی ایران تألیف: وی .بی.مین و ای.دی. تشنگام

جواهرات سلطنتی ایران

تألیف: وی .بی.مین و ای.دی. تشنگام

ترجمة: مهرداد نبیعی

ناشر: بانک مرکزی ایران با همکاری مؤسسة انتشارات فرانکلین

سال انتشار: 1355 ه.ش

در بخش پیشگفتار این کتاب آمده است که: ایجاد مدارس جدید، دانشگاهها و موزه ها این امکان را فراهم آورده است تا جوانان و مردم سرزمین ها با فرهنگ جهانی و فرهنگ و تاریخ اعصار گذشتة خویش آشنا شوند. به خصوص پدید آمدن و توسعه یافتن موزه ها نقش بسیار اساسی در توسعة آگاهی نسبت به فرهنگ گذشتة ملی داشته است. مجموعة جواهرات سلطنتی ابتدا به بانک ملی ایران سپرده شده بود اما پس از تأسیس بانک مرکزی در سال 1339ه.ش وظیفة نگاهداری وحفاظت جواهرات سلطنتی به عنوان وثیقة بخشی از تعهدات دولت به این بانک محول گردید و در دی ماه همان سال با افتتاح موزه جواهرات سلطنتی این مجموعه جواهرات در آنجا به نمایش درآمد. این کتاب در سال 1355 ه.ش با هدف شناخت آثار هنری این موزه و شناخت گوهرهای گرانبهای این مجموعه به چاپ رسید. بر اساس پیشگفتار، اصل این کتاب با همکاری مشترکی میان موزة سلطنتی انتاریو دانشگاه تورنتو و بانک مرکزی ایران به زبان انگلیسی منتشر شده است.
ادامه نوشته

کتابخانه اختصاصی کاخ نیاوران

ثبت اموالی چهار هزار جلد از مجلات و نشریات

بیش از 4 هزار جلد از مجلات و نشریات ادواری موجود در کتابخانه اختصاصی کاخ نیاوران از طرف اداره اموال ذیحساب سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری ثبت اموالی می گردد.

به گزارش روابط عمومی مجموعه فرهنگی-تاریخی نیاوران، پروانه احمدی مسئول و امین اموال کتابخانه اختصاصی کاخ نیاوران گفت: بیش از چهارهزار جلد از مجلات و نشریات ادواری موجود در کتابخانه اختصاصی که تاکنون وضعیت آنها بلاتکلیف مانده بود، پس از بررسی از سوی کارشناسان و همچنین تصمیم اداره اموال ذیحسابی سازمان در مراحل اجرای ثبت می باشند.

مسئول و امین اموال کتابخانه اختصاصی کاخ نیاوران افزود: این نشریات عمدتاً خارجی و مربوط به تایمز، نیوزویک، اکونومیک، آبزرویتور و چاپ کشورهای فرانسه، انگلیس، آمریکا و دوره تاریخی 1960 و 1970 میلادی می باشند.
وی در ادامه افزود تعدادی از کتب درسی فارسی مربوط به فرزندان خانواده پهلوی و همچنین تعدادی کتابچه بازدیدهای رسمی و سفر این خاندان و مجلات فارسی زبان از دیگر آثار موجود در مخزن کتابخانه می باشند.

احمدی گفت: در فاز اول این پروژه نیمی از آثار موجود پس از ساماندهی و فهرست نویسی ثبت اموالی شدند و مابقی مجلات توسط همکاران در حال انجام است.
براساس این گزارش فاز دوم ساماندهی کتابخانه اختصاصی به وارد نمودن اطلاعات موجود در نرم افزار رایانه ای مربوط می باشد.

لازم به ذکر است که کتابخانه اختصاصی در مجموعه فرهنگی تاریخی نیاوران واقع است که دارای حدود 23 ‬هزار جلد کتاب عمدتا به زبان‌های فارسی و فرانسه و در زمینه‌های ادبیات، تاریخ و هنر می باشد و نسخ خطی نفیس کتب و قرآن از جمله آثار شاخص موجود در این کتابخانه است.

منبع خبر: روابط عمومی مجموعه فرهنگی تاریخی نیاوران

www.niavaranmu.com

آثار لاکي درب ها و سقف هاي دوره قاجار


آثار لاکي درب ها و سقف هاي دوره قاجار
• شناخت نقاشي های لاکی روی چوب سقف و درب های برجای مانده از دوره قاجار


آثار نقاشي هاي روی چوب با نقش گل و مرغ از ويژگي هاي شناخته شده در دورة زنديه و قاجاريه مي باشد که در تزئينات روی ديوار و سقف ها مورد استفاده قرار گرفته است. اين نقوش همچنين در برخي از عمارات بر روی درب چوبي اتاق ها و قاب هاي آئينه منقوش گرديده و اغلب اين آثار با رنگ روغن کار شده و روي آنها را با يک لايه غليظ ورني جهت محافظت پوشانده اند.
از دوره قاجار نقاشی های سقفی ودرب هاي زيادي در برخی شهر ها از جمله: يزد، شيراز، قزوين ، مازندران، تبريز و.. برجای مانده که اغلب بر روی تکيه گاه چوبی تخت، تصوير می شده است. مضامين و نقوش آن با تکيه گاه چوبي قوس دار يکسان بوده، با اين تفاوت که سقف های قوس دار در آثار شيراز و در بناهای اشرافی قاجار نيز، برای تزئين شاه نشين عمارت مورد استفاده قرار گرفته است. به طور مثال در عمارت نارنجستان قوام، خانه شفيعی اردکانی، خانه فروغ السلطنه، خانه کازرونيان، خانه افشاريان، عمارت اصلي باغ ارم و.... در برخی از خانه های شخصي شيراز نيز ديده مي شود که هنوز توسط ميراث فرهنگي شناسايي و به ثبت نرسيده اند. ضمناً اغلب اين نقوش ساده و در برخي از آن ها تعداد رنگ های به کار رفته، محدود بوده است.
ادامه نوشته

کشف اشیاء عتیقه در ترکمنستان

آی دوغدی قربانوف یک دانشمند موسسه باستان شناسی و قوم نگاری آکادمی علوم گفت که دانشمندان

این موسسه شهرک کشاورزی باستانی در داشلی-دپه را متعلق به عصرهای نوسنگی و برنزی می دانند، اما

لایه های پایینی این اثر تاریخی که هنوز کاوش نشده است ممکن است شامل اشیایی از زمان های اولیه

باشند.بر اساس گزارش خبرگزاری دولتی ترکمنستان، آخرین یافته ها  به دو  ماه گذشته  تعلق دارند.

منبع:www.centralasiaonline.com

جشن رمضان ترکیه، میزبان عکس‌های سفره‌‌های افطار ایران می‌شود       خبرگزاری فارس

جشن رمضان ترکیه، میزبان عکس‌های سفره‌‌های افطار ایران می‌شود

خبرگزاري فارس: موسسه فرهنگي- هنري تحرير کارگاه خيال عکس‌هاي سفره‌هاي افطار ايراني را در جشنواره رمضان ترکيه به نمايش خواهد گذاشت.

به گزارش خبرگزاری فارس، همزمان با شروع ماه مبارک رمضان هر سال جشنواره‌ای در شهر آنکارا با حضور 31 کشور جهان برگزار می‌شود که هر شب اجرای برنامه با یک کشور است. شهرداری آنکارا که برگزار کننده این جشن بزرگ است برای هرکشور غرفه‌ای 45 متری در نظر گرفته است و در غرفه مربوط به هر کشور محصولات فرهنگی هنری مربوط به آن کشور در ارتباط به رسوم و فرهنگ ماه رمضان ارائه می‌شود.

منبع: www.veyq.ia

کشف مجسمه پادشاه هیتیت در ترکیه

این مجسمه از سنگ بازالت بوده و یک و نیم متر ارتفاع و یک و نیم تن وزن دارد

کشف مجسمه پادشاه هیتیت در ترکیه

درشهرستان ریحانلی استان ختای ترکیه مجسمه ۳ هزار ساله شوپیلوئیلیوما "Şuppiluiliuma" دوم پادشاه هیتیت کشف گردید.

ادامه نوشته

Andalip ve Erguvanlar       Hüdayi CAN


 
1996yılı Eylülünde Türkmenistan’a gittim. Önce ilkokul kitaplarıyla başladığım Türkmence okumalarım 97 baharında hikâyelere, romanlara kaymıştı. Ama nedense çağdaş edebiyattan ziyade destan okumayı seviyordum. Bizde halk hikâyesi denen bu nazım nesir karışık eserlerin özellikle Eski Anadolu Türkçesine benzeyen destansı dili hoşuma gidiyordu. Ekonomi Lisesi Pansiyonundaki küçük odamda sesli sesli destan okumaktan çok hoşlanıyordum. O zaman okuduğum kitapların biri de içinde Andalip’in destanlarının yer aldığı kalınca bir ciltti. Bilmiyorum hangi destanda, o kitabın bir yerinde Andalip kahramanın “çar-bağ”ını anlatırken erguvanlardan da bahsediyordu. Erguvan benim için İstanbul demekti bir bakıma. Çok heyecanlandım. Burada da erguvan var mıydı? Ne Aşkabat’ta, ne de veli ziyareti için gittiğimiz Merv, Daşoğuz taraflarında erguvana rastlamıştım oysa. Çocuklara sordum, yetişkinlere sordum, çevremdeki kimse erguvanın ne olduğunu bilmiyordu. O zaman şöyle düşünmüştüm, demek iki üç asır önce bu topraklarda daha farklı, belki yüksek bir medeniyet vardı. Geldiyev, Andalip için on yedinci on sekizinci asırlar Türkmen hayatının bir ansiklopedisidir derken, sanırım bunu kastediyordu.

ادامه نوشته

مساجد تاريخي مدينه منوره    نوشته ی: عبد الرحمن خویلد     ترجمه ی: غروی قوچانی

عبدالرحمن خويلد / ترجمه: غروي قوچاني    alt

«خدايا! عشق مدينه را در دل هايمان بيانداز، آن سان كه مكه را دوست مي داريم، بلكه بيشتر»   رسول خدا ـ ص ـ

مقدمه
     مدينه جايگاه ارجمند و  متعالي نزد مسلمانان دارد. مقصد هجرت پيامبر خدا ـ ص ـ نخستين پايتخت اسلام و  جايگاه دعوت و  انتشار اين دين مبين در جهان است. آنجا محلّ تشعشع نور درخشنده آن، ميان بشريّت بوده به طوري كه خداوند متعال با نور اسلام انسان ها را از شرك و  گمراهي نجات داد و  آنها را به توحيد و  هدايت رهنمون ساخت. اينك بايسته است كه آثار بديع و  نشانه هاي برجسته و  ارزشمند آن باز شناسانده شوند.

.
ادامه نوشته

اوضاع سياسى, مذهبى ايران در آستانه ظهور اسلام           نوشته ی: دکتر حسین مفتخری

 تحقيق پيرامون چگونگى و چرايى گسترش نسبتا سريع ديانت اسلام در ايران در قرون اوليه هجرى از جمله مباحثى است كه هنوز مورد توجه و عنايت پژوهشگران عرصه تاريخ است. آگاهى از چند و چون اوضاع سياسى, مذهبى ايران در آستانه ورود اعراب مسلمان ما را در فهم علل و عوامل ترك آئين قديم و گروش به سوى اسلام از سوى ايرانيان رهنمون مى سازد. مدعاى مقاله حاضر اين است كه حاكميت ساسانى در آخرين ايام خود گرفتار بحران در ساختارهاى سياسى, مذهبى شده بود و اين امر بيش از هر چيز در سقوط ايشان دخيل بود.


واژه هاى كليدى: ايران, ساسانيان, آئين زرتشت, اسلام.
ادامه نوشته

انگیزه‏ های تاریخ‏نگاری در عصر مغول                         نوشته ی: مهدی مستقیمی

چکیده

تاریخ را تاریخ‏نگاری حفظ کرده و استمرار بخشیده است.اگر نبودند مورخان بزرگ و انگیزه‏ های‏ سترگ،هرگز آن چه امروز به عنوان اندوخته‏ های بشر در گذشته می‏ شناسیم،در همیان زمان انباشته نشده و به‏ دست ما نرسیده بود.اما بی‏ شک نگارش تاریخ در اعصار مختلف،یکسان نبوده و افت و خیزهایی‏ داشته است؛دوره‏ هایی را می‏ بینیم که از این جهت،دست خالی‏ اند و در عوض دوره‏ هایی نیز عصر طلایی‏ اند.

تاریخ نگاری در عصر ایلخانان مغول رواجی چشم‏گیر یافت و به اوج خود رسید و پیامد آن،ثبت و ضبط بخشی مهم و تأثیرگذار از تکاپوهای بشری و الهام بخشی به مورخان بعدی بود.این مقاله،چهار مورد از انگیزه‏ های چنین روند مثبتی را بررسی و تحلیل می‏کند و مهم‏ترین آثاری را که توسط مورخان عصر مغول به نگارش در آمده است برای آشنایی و بهره‏ گیری خوانندگان به اختصار معرف می‏ نماید.

واژه‏ های کلیدی:تاریخ نگاری،عصر مغول،رویدادهای مهم،دولت‏مردان فاضل،ایلخانان و منابع‏ تاریخی
ادامه نوشته

پیدایی و سیر تحول تقویم هجری شمسی در ایران    نوشته ی: یوسف شمسی پور

alt

از سال 1304هجری شمسی تا کنون محاسبات تقویم هجری شمسی از لحاظ تعیین تاریخ و روز هفته نوروز،و وضع سالهای عادی کبیسه همواره مورد توجه تقویم شناسان ،منجمان،مورخان و سایر پژوهشگران بوده است. بعضی از اشخاص به منطور پاسخگویی به نیاز های تقویمی روزگارشان نتایج محاسباتشان را در آثار ریاضی ونجومی ارائه کرده اند که بعضا تا حدودی در برطرف کردن قسمت هایی از مشکلات و حل مسایل این تقویم مفید و راه گشا بوده است.

با توجه به اینکه بر هر ایرانی به عنوان وارث دقیقترین تقویم جهان واجب است که پاسخی برای این سوال داشته باشد که تقویم هجری شمسی توسط  چه کسی بنیان گذاری شده و از چه تاریخی و به چه صورت در ایران متداول شده است از این رو این مقاله به بررسی چگونگی پیدایی و سیر تحول تقویم هجری شمسی در ایران می پردازد.

ادامه نوشته

روابط امرای افغان و خان‏ نشین بخارا                                    نوشته ی: عبدالله متولی

alt

یکی از بخش‏های مهم تاریخ افغانستان چگونگی رابطه این کشور با همسایه یا همسایگان‏ شمالی آن بوده است.این موضوع از دو جهت مهم است.یکی به جهت اهمیت تاریخی‏ آن برای افغانستان و دیگری اهمیتی که مطالعه و پژوهش این بخش از تاریخ افغانستان برای‏ شناخت تاریخ امارت بخارا دارد.در این مقاله تلاش شده است تا با مروری بر وقایع‏ تاریخی افغانستان از دوران احمد خان درانی تا زمان امیر عبد الرحمن خان گوشه‏هایی از تاریخ روابط افغانستان با همسایگان شمالی را نشان دهد.

سرزمین افغانستان تا پیش از قرن نوزدهم میلادی نمی‏توانست سرنوشت‏ مستقلی از همسایگان خود داشته باشد.این منطقه به گونه‏ای تابعی از تحولات‏ سیاسی مناطق اطراف خود بود.در نیمه دوم قرن هفدهم نادرشاه افشار توانست‏ وحدت سیاسی ایران را پس از اضمحلال صفویان برقرار سازد و در این مسیر افغان‏ها که یکی از عوامل اصلی سقوط صفویان محسوب می‏شدند مجددا در مجموعه‏ سرزمینی و حکومت ایران وارد شدند.
ادامه نوشته

علی‌اصغر دادبه و نگرش فلسفی مولانا به جهان

  

پنجمین مجموعه نشست‌های بنیاد شمس تبریزی با همکاری موسسه فرهنگی اکو و با سخنرانی دکتر علی‌اصغر دادبه برگزار می‌شود.

به گزارش پایگاه تحلیلی - خبری ایران بالکان (ایربا) به نقل ازموسسه فرهنگی اکو، پنجمین جلسه از سلسله نشست‌های ماه گفتار بنیاد شمس تبریزی امروز دوشنبه پنجم تیر با همکاری موسسه فرهنگی اکو و با عنوان «نگرش فلسفی مولانا به جهان هستی» برگزار خواهد شد.

در این نشست، دکتر علی‌اصغر دادبه که در سال 1381 به عنوان چهره ماندگار در رشته ادبیات عرفانی معرفی شد و آثاری چون کلیات فلسفه، فخر رازی، فرهنگ اصلاحات کلامی، شرکت در تصحیح و تعلیق دیوان نجیب کاشانی و تصحیح و تعلیق تاریخ کشیک‌خانه از همین شاعر، رساله منطق هنر شهر و شناخت‌شناسی در فلسفه اسلامی را پدید آورده است، درباره نگاه فلسفی مولانا به جهان هستی سخن خواهد گفت.

مجموعه نشست‌های «شمس در آینه مولانا» به دبیری دکتر احمد جلالی هر ماه از سوی بنیاد شمس تبریزی و با همکاری موسسه فرهنگی اکو میزبان شمس‌پژوهان و مولوی‌شناسان نامدار ایرانی و خارجی است. پنجمین نشست این مجموعه امروز از ساعت 17 تا 19 در مرکز آموزش موسسه فرهنگی اکو واقع در خیابان ملاصدرا، خیابان پردیس، پلاک 27 برپا می‌شود.

منبع: پایگاه تحلیلی خبری ایران بالکان( ایربا)

آشنایی با تاریخچه تئاتر در ایران                                               منبع: سه نسل

سه نسل: دقیقاً مشخص نیست سابقه تئاتر در ایران به چه موقع باز می‌گردد.

ولی تئاترهای اولیه ایرانی پیوند عمیقی با واقعه کربلا و سایر وقایع و زندگی پیامبران دارد که عموماً تعزیه نامیده می‌شود.

تئاتر جدید و مدرن اروپایی همچون بسیاری دیگر از مظاهر غربی در زمان ناصرالدین شاه به ایران آمد.

تا قبل از سفرهای سه گانه شاه به اروپا تئاتر غیرتعزیه‌ای ایران تنها به یک سری نمایش‌های سبک کوچه بازاری خلاصه می‌شد. روحوضی و تقلیدکاری نمونه‌ای از آن بود.

ادامه نوشته

تنها ٤ نفر به این زبان صحبت می‌کنند

زبان "هرتِوین" (Hertevin) که از سوی یونسکو در لیست زبانهای در حال نابودی جای داده شده، تنها از سوی ٤ گویشور در روستای اکین‌دوزو در منطقه پرواری ترکیه بکار برده می‌شود


زبان هرتوین از خانواده زبان آرامی شمال شرقی و یا سریانی بوده که پیشتر از سوی سریانی‌های کلیسای کاتولیک کلدانی مورد استفاده قرار می‌گرفت. این زبان پس از مهاجرت سریانی‌ها به اروپا در معرض نیستی قرار گرفت.

این درحالیست که در روستای اکین‌دوزو تنها ٤ نفر قادر به تکلم نسبتا روان این زبان می‌باشند. به گفته روستائیان، تعداد آشنایان به زبان هرتوین بسیار اندک است.

بایرام قیزیلای معلم بازنشسته اهل روستای اکین‌دوزو که در حال حاضر در شهر سیرت زندگی می‌کند، می‌گوید: زبان هرتوین از سوی سریانی‌های وابسته به کلیسای کاتولیک کلدانی بکار برده می‌شد، ولی به دلیل مشکلات اقتصادی بسیاری از این افراد ابتدا به مرسین و سپس از راههای قانونی و غیر قانونی به اروپا مهاجرت کردند.

قیزیلای با بیان اینکه هر از چند گاهی با روستائیان مهاجر تماس تلفنی برقرار می‌کند، می‌افزاید:

" در روستایمان یک کشیش زندگی می‌کرد که بعدها به مرسین مهاجرت کرده بود. این کشیش سالی یک بار به روستا می‌آمد و بعد از غسل تعمید نوزادان بازمی‌گشت. او آخرین فردی بود که زبان هرتوین را به عنوان زبان مادری در این روستا بکار می‌برد. بعدها دیگر خبری از وی نشد. در روستایمان چند نفری هستند که قادر به صحبت کردن به زبان هرتوین می‌باشند، ولی آنها نیز این زبان را هنگام شوخی بین خودشان بکار می‌برند."

منبع: ت.ر.ت فارسی

افتتاح سومین نمایشگاه خط و تذهیب در استانبول

افتتاح سومین نمایشگاه خط و تذهیب در استانبول
  

سومین نمایشگاه مشق که هنرمندان خط، تذهیب، مینیاتور، چینی و ابر و باد را گردهم آورده، در استانبول

گشایش یافت.نمایشگاه را اگمن باغیش وزیر اتحادیه اروپا و سرپرست هیئت نمایندگی ترکیه در مذاکرات با این

اتحادیه افتتاح نمود.باغیش طی سخنانی اظهار داشت: هنر خطاطی یکی از مهمترین عناصری است که

فرهنگ ترک را در اتحادیه اروپا تمثیل می‌کند.این نمایشگاه که ۷۷ اثر متعلق به ۳٤ هنرمند از ترکیه، ایران،

آذربایجان، عراق، سوریه و ترکمنستان در آن جای گرفته، تا ۳۰-ام ماه جاری از هنردوستان میزبانی خواهد کرد.

منبع:ت.ر.ت فارسی

مصاحبه با نورنياز آق(قارا اوغلان) شاعر كودكان                                      گزارش از: لطیف ای

ادامه مطلب...


لطيف ايزدي : امروزه نياز به اشعار كودكان بيش از هر شعر ديگري در جامعه احساس مي شود. ولي عليرغم نياز جامعه، معدود شاعراني هستند كه در اين زمينه كار كنند . نورنياز آق متولد 1334 و متخلص به " قاراجا اوغلان " عضو انجمن ميراث گنبد،‌ هنرمند صاحب ذوقي است كه دغدغه سرودن اشعار كودكانه را دارد. گاهي اين اشعار را در مجالس عروسي قرائت مي كند كه مورد استقبال كودكان و نوجوانان قرار مي گيرد . وي علاوه بر شعر در زمينه هنر خوشنويسي نيز مهارت داشته و سالهاست كه خط را به زيبايي تمام مي نويسد . نورنياز آق در حال حاضر فرهنگي بازنشسته مي باشد و در محله خالد نبي گنبد زندگي مي كند . مصاحبه كوتاه ما را با ما با اين شاعر خوشنويس در پي مي آيد:

ادامه نوشته

گزارش گاردین از عشق آباد

alt

هنوز زمان زیادی نیست که مرز ایران را رد کرده ایم، تنها 26 کیلومتر جلوتر، وقتی از پیچ و خم های کوه کوپت داغ گذر می کنی، کم کم شهری نمایان می شود که از دور خودنمایی می کند و مثل یاقوتی سرخ در دل کویر قره قوم می درخشد.
به گزارش «روزگارنو»، معماری شهر از دور ،شهر لاس وگاس را برایم تداعی کرده و جلوتر می رویم.از راننده درباره جاده می پرسم،می گوید:"مسیری که الان در آن هستیم،مسیر معروف جاده ابریشم در قدیم می باشد".جاده ابریشم! درباره اش زیاد خوانده ام. در ولقع شبکه راههای به هم پیوسته‌ای بمنظور بازرگانی در قاره آسیا بوده که خاور و باختر و جنوب آسیا را بهم و به شمال آفریقا و خاور اروپا متصل می‌کرده است.در این میان شهرهای گذرگاه نیز به دلیل داشتن کاروانسرا، محل استراحت مسافران بوده و همین باعث رونق زیادی در این شهرها بوده است.کم کم دیواره های شهر کنار رفته و ساختمانها مشخص می شود.

ادامه نوشته

Andalip’in Şiirleri                           Aman ŞIHNEPESOV       

Andalip’in Şiirleri
Aman ŞIHNEPESOV
 
Nurmuhammet Andelip XVII- XVIII yüzyıllarda yaşamış şairlerden biridir. Onun yapıtları türkmen edebiyatyatının orta çağdan XVIIIXIX yüzyıla geçişin pek çok kendi özlliğini ve kendi özgünlüğünü kendinde barındırmaktadır. Şairin yapıtlarında edebiyatımızın kendine özgü sanatsal nitelik taşıyan dönemi olarak bilinen orta çağa temelde farklılıklar gösteren XVIII-XIX yüzyıla geçişini temsil ediyor. Andelip’te orta çağ edebiyatının temel özelliği durumunda olan gerek aruz ölçüsü, gerekse Türkmen destan yazma sanatı XVIII yüzyılda Mahtumkulu’nun edebiyat ekolünün oluşumu ile edebiyat sanatı gelişmelerin yönünü tayin eden nazım ve manzum yazma sanatı bulunmaktadır. Onun eserleri yalnız nicelik açısından çokluğu ile değil, aynı zamanda çok sayıda edebiyat sanatı alanında deneyim kazanmış olması yönünden edebiyat alanında özel konuma sahiptir. Bundan dolayıdır ki Andelip’i kendi yapıtları aracılığı ile edebiyatımızın orta çağdan XVIII-XIX yüzyıla geçişini sağlıyan şair olarak görmek doğru olabilir. Bu geçişi yalnız Andelip gibi sanatsal özellikli yapıtları görnüş, gerek üslup, gerek içerik gerekse şekil açısından böylesine çokyönlü ve nitelikli bir şair gerçekleştırebilir.

ادامه نوشته

دۆنیأنینگ اورارتو مِدِنیـِتینه دگیشلی ایلکینجی گؤرِه‌لگه‌سی تۆرکیه‌ده قورالیار

دۆنیأنینگ اورواتو مِدِنیـِتینه دگیشلی ایلکینجی گؤرِه‌لگه‌سی تۆرکیه‌ده قورالیار



تاریحدا اورارتولار دؤولتینه پایتاغتلیق ادن وان شأهرینده ولایات حأکیملیگی تاراپیندان طایارلانان پروژه بیلن "اورارتو

گؤره‌لگه‌سی" (موزه‌سی) قورالیار.وان قالاسی‌نینگ دمیرقازیغیندا یرله‌شجِک بولان بو گؤره‌لگأنینگ ۱۲ مۆنگ

۳۰۰ اینه‌دؤردۆل متر مؤچبِرینده یاپیق یری بۇلار.گؤره‌لگه ۵۳ مۆنگ اینه‌دؤردۆل مترده قورلار.وان ولایات حأکیملیگی

بو موزه اۆچین ۱۳ میلیون ۹۵۰ مۆنگ لیرا حارجار.بو گؤره‌لگأنینگ قورلوشیغی‌نینگ ۴۰۰ گۆنده قوتاریپ موزأنینگ

گلجک ییل آچیلماغینا قاراشیلیار.اورارتو پاتشالیغی میلاددان اؤنگ ۸۰۰-۷۰۰-نجی ییل قورلوپدی. بو پاتشالیغینگ

باش‌شأهری وان شأهریدی.

منبع: ت.ر.ت تورکمنچه

رقصهای محلی


در برنامه امروز از سری برنامه های فرهنگ ما، در میان موضوعات اساسی فرهنگ ترک به گشت و گذار خواهیم پرداخت و نگاهی خواهیم داشت به رقصهای فولکلوریک محلی و گروه دولتی رقصهای محلی.

در فرهنگ ترک به دلایل و بهانه های زیاد رقصهای محلی اجرا می گردد. جشن عروسی، جشن نامزدی، مراسم بدرقه سرباز، رفتن به ییلاق، بازگشت از ییلاق، جشن تولد، اعیاد ملی و مذهبی، جشن پیروزیها در جنگ، جمع آهی گران و بطور خلاصه دلایل و زمانهای زیادی برای اجرای رقصهای محلی وجود دارد. این رقصها غالبا در فضاهای باز و یا مکانهای سرپوشیده ای که برای این امر مناسب هستند اجرا می شوند.

ادامه نوشته

كتاب‌هاي صنایع دستی نيازمند عکس‌هاي با كيفيت‌اند


تورج ژوله پژوهشگر فرش دستباف و نویسنده کتاب «پژوهشي در فرش ايران» شيوه چاپ و انتشار كتاب‌ را از جمله عناصر مهم نشر كتاب‌هاي حوزه صنایع دستی و به‌ويژه فرش دستباف می‌داند و معتقد است كتاب‌هاي اين حوزه نيازمند معرفی دقیق و مناسب، استفاده صحيح از رنگ و عکس‌هاي كيفيت بالا است.-
به گزارش خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا)، تورج ژوله، پژوهشگر فرش دستباف و عضو شوراي پژوهش و آموزش مركز ملي فرش ايران، نويسنده كتاب‌هايي از جمله «برگي از قالي خراسان»، «طرح‌هاي فرش ايران و جهان» و «پژوهشي در فرش ايران» است. به بهانه بازچاپ كتاب «پژوهشي در فرش ايران» با او گفت‌وگويي انجام داده‌ايم. 

ژوله درباره كتاب «پژوهشي در فرش ايران» به «ايبنا» گفت: اين كتاب براي نخستين‌بار در سال 81 از سوي انتشارات يساولي منتشر شد. اين اثر كه به عنوان يكي از منابع مهم آزمون‌هاي كارداني و كارشناسي ارشد صنايع دستي و فرش معرفي شده است براي مدتي در بازار ناياب شده و به همين دليل بازچاپ شد.
ادامه نوشته

 بازآفرینی «ربع رشیدی» به شهرسازی آینده الگو می‌دهد

آزیتا بلالی اسکویی ,نویسنده کتاب «بازآفرینی ربع رشیدی بر اساس متون تاریخی»:

 بازسازی و بازآفرینی شهر تاریخی «ربع رشیدی» را کمک به الگوسازی برای معماری و شهرسازی در آینده کشورمان می‌داند و می‌گوید: کتاب‌های ارزشمند و معتبر تاریخی برای الگوگرفتن درباره شهرسازی ایرانی ـ اسلامی وجود دارند که نباید به آن‌‌ها نگاه موزه‌ای شود.-آزیتا بلالی‌اسکویی، یکی از نویسندگان کتاب «بازآفرینی ربع رشیدی، بر اساس متون تاریخی» در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) گفت: با توجه به تاکیدات مقام معظم رهبری درباره این‌که شهرهای آینده ما باید ایرانی ـ اسلامی باشند و از سوی دیگر، با توجه به این که شهرهای گذشته را الگوهای موفق شهرسازی دوران ایرانی ـ اسلامی می‌دانیم، می‌توان از آن‌ها برای ایجاد شهرهای آینده الگو گرفت.
ادامه نوشته

نگاهی به آثار و فعالیت‌های زنده‌ياد پرفسور محمدحسن گنجی


پروفسور محمدحسن گنجي، پدر علم جغرافيا و هواشناسی و از چهره‌های ماندگار کشورمان در علم جغرافیاست. این پیشکسوت جغرافیا با سابقه بيش از 70 سال تدريس و تعليم آثار متعددی در حوزه جغرافیا نگاشته و بیش از 100 مقاله علمی در نشریات و روزنامه‌ها به قلم وی منتشر شده است. گنجی زمانی که دارفانی را وداع گفت صد سال از عمرش می‌گذشت.-
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، دکتر محمدحسن گنجی، ۲۱ خرداد سال ۱۲۹۱ خورشیدی در بیرجند به دنیا آمد. وی تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در زادگاه خود گذراند و پس از آن برای ادامه تحصیل به تهران مهاجرت کرد. در تهران به دارالمعلمین عالی رفت و در‎ ‎رشته تاریخ و جغرافیا تحصیل کرد. سپس به‎ ‎عنوان دانشجوی برگزیده به اروپا اعزام شد و در دانشگاه ویکتوریا منچستر انگلستان به تحصیل ادامه داد و در سال ۱۳۱۷، لیسانس تخصصی خود را در رشته جغرافیا اخذ کرد. وی بار دیگر در سال ۱۳۳۱، با استفاده از بورس تحصیلی عازم آمریکا شد و دکترای خود را در رشته جغرافیا از دانشگاه کلارک دریافت کرد. 
ادامه نوشته