مصاحبه با بیبی رابعه لوگاشوا دکتر اراز محمد سارلی
- خانم لوگاشوا، من خیلی خوشحال هستم از دیدن شما. ما با كتاب شما آشنا هستیم.که با نام «تركمنهای ایران» كه حدود 20 سال پیش در تهران منتشر گردید. میتوانم بگویم اكثر دانشمندان ایرانی كه آثاری در مورد تركمن ها دارند با اثر شما آشنا هستند و بدان استناد كردهاند. و گمان نمیكنم كه شما را دیده باشند. كتاب شما از لحاظ بار تحقیقاتی بسیار قوی و مفید میباشد. اگر چه دیگر شرایط تغییر كرده است وتحقیقات جدیدتری در مورد تركمن های ایران منتشر شده است با این حال این كتاب ارزش علمی خود را حفظ خواهد كرد. كتاب شما در اختیار ما بود، امّا در مورد شما هیچ اطلاعاتی نداشتیم و دوست داشتیم بدانیم كجا هستید و چه تحقیقاتی به انجام میرسانید و از نزدیك شما را ببینیم .از اینكه به ما وقت دادید خیلی ممنون هستیم.
لوگاشوا: من هم خیلی تشكر میكنم از شما. سخنان خوب و شیرینی دربارهی من بیان كردید. من همیشه دوست داشتم تحقیقات در مورد تركمن های ایران تداوم داشته باشد. امّا افسوس، افسوس ... كه فرصت انجام تحقیقات مجدّد فراهم نشد. اما من درباره ی مردمان كشورهای مختلف به تحقیقات ادامه دادم و چند مقاله در آن رابطه منتشر كردم. در كتابی به نام دایرة المعارف مردمان جهان، من مقالهای در مورد مردمان ایران دارم.
- این كتاب در كجا منتشر شده است؟
لوگاشوا: در مسكو و توسط انستیتو شرقشناسی.
- در چه سالی چاپ شده است؟
لوگاشوا: سالش را دقیق نمیتوانم بگویم. اما فكر میكنم در اوایل دههی هشتاد باشد.
- شما الآن در كجا كار میكنید؟
لوگاشوا: من الان در دانشكده نژادشناسی مسكو كار میكنم. درآنجا در مورد اتنوگرافی مردم ایران، تحقیقات زیادی انجام دادهام. در مورد خوراك و پوشاك و باورهای عامیانه – كشاورزی، اقتصاد، دامداری، دین وفرهنگ و زبان.هر وقت كنفرانسی در مورد ایران در مسكو برگزار میشود از من دعوت میشود و من با خوشحالی تمام در آن شركت میكنم و نظرات خود را بیان میكنم. ایرانیان مردمان بسیار خوب و با فرهنگی هستند.
یكی از افسوس های من آن است كه با اینكه زبان فارسی را یاد گرفته ام به علت آنكه بیشتر عمرم را در مسكو گذراندهام، متأسفانه نمیتوانم فارسی را روان صحبت كنم.
- در واقع شما در رشته زبان فارسی نیز تحصیل كردهاید.
لوگاشوار: بله، همینطوره. امّا بیشتر زبان فارسی باستان را به ما یاد میدادند. آرزوی من رفتن به ایران است. البته اگر امكاناتی باشد كه مراكز علمی ایران از من دعوت كنند، با كمال میل در كنفرانس ها شركت خواهم كرد.
- امیدوارم چنین اتفاقی بیفتد. امّا سئوال دیگر در مورد تالیف كتابتان است. در چه سالی كتاب تركمن های ایران را نوشتهاید؟
لوگاشوا: در تاریخ 1976 نوشتم. البته شنیدهام كه در ایران نیز منتشر شده است. من در مورد تركمن های افغانستان نیز تحقیقاتی انجام داده ام.مقالهای هم دربارهی آذربایجان دارم. این كتاب در چهار جلد تدوین شده است و در مورد ملّت های شوروی سابق و ملت های جهان بوده است.
- ممكن است دربارهی خود شما سئوال كنم؟ شما متولد كجا هستید؟
لوگاشوا: من در بایرام علی تركمنستان متولد شدهام. پدر من از تركمن های تكه بود و خدایبردی نام داشت. او روزنامهنگار بود. در روزنامه تركمنسكایا ایسكارا كار میكرد. وقتی كه جنگ جهانی دوم در گرفت همچنان كه خیلیها به جبهههای جنگ میرفتند او هم عازم شد. او مترجم خیلی خوبی بود. لذا از او در امور ترجمه استفاده میشد و به همین علت به مسكو احضار شد تا در آنجا كار كند. پس اصل من از تكههای «درون» است. من نیز به همراه پدرم در مسكو زندگی كردم.
-تحصیلات عالیه شما در چه زمینهای بود.
لوگاشوا: در زمینهی ایرانشناسی و نیز در دانشگاه دربارهی روابط روس ها و تركمن ها مطالعاتی داشته ام.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
به نقل از: فصلنامه بينالمللي، فرهنگي، ادبي، هنري و اجتماعي فراغی، شماره 6، سال دوم، پاييز 1380
ماخذ:www.ataturkmen.com