صنایع دستی آذربایجان غربی

 


در این استان انواع فرش، گلیم، صنایع چوبی و پارچه‌های دستی تولید می‌شود و علاوه برآن کارگاه‌های صابون‌سازی نیز در سطح استان فعالیت دارند. از این میان، بافته‌های دستی و صنایع چوبی مانند انواع مجسمه‌‌های حیوانات، وسایل شطرنج، جعبه‌ و میز آرایش بانوان و نقاشی روی چرم دارای شهرت ملی است. صنایع دستی این استان عبارتند از: بافت انواع قالی، گلیم، جاجیم، سجاده، چادرهای کتانی و شال‌گردن، ریسندگی و بافندگی به شیوه سنتی و تولید جوراب‌های پشمی، عرقچین، کلاه و دستکش، حصیربافی، سبدبافی، کوزه‌گری و صنایع چوبی.

قالی بافی
در مورد قالی های استان آذربایجان غربی تاریخ دقیقی در دسترس نیست و نقشه خاصی که مربوط به استان باشد نیز وجود ندارد. ولی هم اکنون تقریباً نقشه سایر مناطق را می بافند. در آذربایجان غربی، به دلیل نزدیکی و همجواریش با استان آذربایجان شرقی که یکی از مراکز عمده قالیبافی در دنیا است-قالیبافی متداول می باشد. مهمترین مراکز قالیبافی استان شهرهای تکاب و میاندوآب و مناطق روستایی و عشایری آن است.
ادامه نوشته

صنایع دستی آذربایجان شرقی

قالی بافی : به استناد منابع بسیار در قرن سوم هجری آذربایجان از بزرگترین مراکز بافت قالی و زیلو بود. در دوره سلجوقیان و ایلخانیان هنر قالی بافی در آذربایجان رواج کامل داشت و بر مبنای مینیاتورهای نسخ خطی خمسه نظامی اثر قاسم علی و برخی آثار دیگر که بیشتر نقوش قالی و طرز بافت آن را نمایش می دهند، آشکار می شود که قالی بافی در دوره تیموریان و سپس در دوره صفویه سیر تکاملی خود را طی نمود و نقوش جدیدی چون سجاده ای، گل و بوته، ترنج و لچک، حیوانات، خصوصاً نقش گل شاه عباسی متداول گردید .

پارچه بافی : بافتن پارچه با دست ، خصوصاً پارچه های ابریشمی و زری از قدیم در ایران و همچنین آذربایجان شرقی معمول و متداول بوده است. چنانکه در دوره صفویه که به عصر طلا یی و درخشان بافندگی شهرت دارد، پارچه هایی از حریر ساده ، ابریشم زربفت و مخمل ابریشمی بافته شده.

نقره سازی : صنعت نقره سازی از دیر باز در تبریز رواج داشته است. تا ۲۰ سال پیش حدود ۲۵ کارگاه نقره سازی با ۱۰۰ نفر هنرمند نقره کار در تبریز فعالیت داشتند. اما امروزه این هنر بی نظیر دستی در حال نابودی است و صاحبان این هنر به مشاغل دیگری روی آورده اند.

سفالگری و سرامیک سازی : محصولات سرامیک استان در چند کارگاه در شهر زنوز و تبریز تولید می شود. استادکاران سرامیک زنوز از نوع خاک مرغوب ( کائولن یا خاک چینی) استفاده می کنند. علاوه بر کارگاه های سرامیک سازی زنوز، در کوزه کنان شبستر هم صنعت سفالگری دارای سابقه ای بس طولانی است و تولیدات سفال آن در سراسر آذربایجان توزیع می شود.

سوزن دوزی : سوزن دوزی در بخش ممقان در ۵۰ کیلومتری غرب تبریز از دیرباز رواج داشته است. در سال های اخیر با توجه به درآمد اندکی که از این صنعت عاید هنرمند سوزن دوز می شد، به تدریج علاقه به این هنر کاهش یافت ؛ ولی با تلاش سازمان صنایع دستی، صنعت سوزن دوزی دوباره رونق یافته است. به جای ماده اولیه سوزن دوزی که در گذشته ابریشم طبیعی بود، امروزه از ابریشم مصنوعی استفاده می شود.

سبد بافی : در شهر تبریز، بافت سبد برای حمل نان و میوه رواج دارد. برای بافتن سبد از تـَرکـِه (چوب انعطاف پذیر درخت)  درختان قره آغاج، سنجد، به، آلبالو و بید استفاده می شود. در شهر مراغه و روستاهای اطراف آن نیز سبدهای بسیار ظریفی از چوب موسون می بافند. در مرند و روستاهای بُناب و بهرام و کشکسرای ، از ساقه گندم برای ساخت سبد استفاده می شود.

منبع:www.behtour.com

اوضاع سياسي ماوراءالنهر در دوران اسلامي تا تشكيل دولت صفوي         دكتر حميد حاجيان­پور

اين پژوهش، اوضاع سياسي ماوراءالنهر را در قرون اوليه اسلامي تا تشكيل دولت صفوي در ايران مورد بررسي قرار مي‌دهد. روند تأسيس دولت‌هاي مستقل و نيمه مستقل و پيدايش نيروهاي محلي در شرق فلات ايران به تشكيل دولت صفوي و ايجاد دولت واحد كمك شاياني كرد. از سوي ديگر تحولات سياسي ماوراءالنهر به پيدايش دولت تيموريان و اندكي بعد ازبكان در آن منطقه انجاميد. تحولات دروني و حيات سياسي و مذهبي تيموريان و ازبكان و رويارويي عقيدتي و سياسي آنان با دولت صفويه در حوادث سده‌هاي نهم و دهم هجري / پانزدهم و شانزدهم ميلادي، تأثير زيادي داشته است.

واژه­ هاي كليدي: ماوراء النهر، خراسان، مغولان، تيموريان، شيبانيان، صفويان.
ادامه نوشته

تبادل فرهنگی با سایر کشورها مستلزم ترجمه آثار است

سردبير كتاب ماه تاريخ و جغرافيا در حاشیه بازدید از شصت‌وچهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت با بیان این‌که حضور در عرصه بین‌الملل مستلزم امکاناتی است، گفت: با ترجمه آثار ایرانی به زبان‌های زنده دنیا می‌توان در حوزه نشر ارتباط بهتری با سایر کشورها برقرار کرد.-
حبیب‌الله اسماعیلی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، در این باره اظهار کرد: استقبال از غرفه ایران در شصت‌و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران قابل تحسین است اما فقر موجود در ترجمه آثار ایرانی مشکل اصلی ما محسوب می‌شود.

وی در ادامه سخنانش گفت: اگر می‌خواهیم در حوزه فرهنگ بین‌المللي به خوبی ظاهر شویم باید علاوه بر عرضه دقیق آثار فارسی‌زبان در ترجمه نیز با جدیت عمل کنیم
ادامه نوشته

تاریخ شفاهی ایرانیان در قصه‌ها متبلور شده است

نمایی از نشست

در نشست «حافظه تاریخی» مطرح شد

  تاریخ شفاهی ایرانیان در قصه‌ها متبلور شده است

نشست کتاب ماه تاریخ و جغرافیا به بررسی «حافظه تاریخی» اختصاص داشت. در این نشست،نعمت‌الله فاضلی، عضو هیات علمی علوم اجتماعی دانشگاه علامه طباطبایی گفت: تاریخ شفاهی ایرانیان در قصه‌ها متبلور شده و حافظه تاریخی ایرانیان یک حافظه پیوسته است که تغییرات در آن به کندی و پیوسته صورت می‌گیرد._

ادامه نوشته

 اشعار شهریار تجلی دردهای بشری است


دکترنجفی در همایش بزرگداشت شهریار در نخجوان:
اشعار شهریار تجلی دردهای بشری است

معاون بین الملل سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی درهمایش بین

المللی شهریارکه با موضوع" شهریار شاعر بزرگ معاصر" در دانشگاه

دولتی نخجوان برگزار شد،گفت: اشعار شهریار تجلی دردهای بشری

 است.
ادامه نوشته

فستیوال بین المللی شفیقه کوتلواَر

موضوع فستیوال که امسال سومین آن برگزار می شود،"نقطه تلاقی شرق و غرب" است.

فستیوال بین المللی شفیقه کوتلواَر
 
فستیوال بین المللی شفیقه کوتلواَر با شرکت شفیقه کوتلواَر فلوت زن نامی ترک که در جهان با لقب "فلوت سحرآمیز" شناخته می شود، دیروز در آنکارا آغاز شد.

موضوع این فستیوال که امسال سومین آن برگزار می شود، "نقطه تلاقی شرق و غرب" می باشد. در این فستیوال، ارکستر فلارمونی کوزوو به رهبری باقی ژاسحاری، شفیقه کوتلواَر را همراهی می نماید. کونچرتوی مولانا، اوورتوی یونس امره و آثاری که فرهنگ مشترک ترک و کوزوو را بنمایش گذاشتند، با استقبال گرم تماشاگران مواجه شد.

در این فستیوال، ارکسترهای متعددی از نقاط مختلف دنیا به هنرنمایی خواهند پرداخت. فستیوال در ۱۹ اکتبر با کنسرتی که در آن ارکستر فستیوال سلانیک کوتلواَر را همراهی خواهد کرد، پایان خواهد یافت.

منبع: ت.ر.ت فارسی

             افسانه ها                                             نویسنده: احمد گرگانی        

یکی از عناصر فرهنگ فولکولوریک، افسانه­ ها هستند. این که افسانه­ ها چگونه به وجود آمده ­اند و یا خالق آن­ها کیستند، بر کسی معلوم نیست، احتمالا شخص با ذوقی نطفه اولیه آن را می ­بسته و چون مقبول مردم واقع می ­شده، دهان به دهان و سینه به سینه و نسل به نسل در بین مردم پخش می­ شده است. کسانی آن را بنا به ذوق و سلیقه خود بال و پر می ­دادند و کسانی چیزهایی از آن کم می­ کردند.

 انسان­هایی که به آن درجه از علم و دانش و توانایی نرسیده بودند، سختی­های طبیعت از یک سو و ظلم و جور شاهان و حاکمان از سوی دیگر در خیال برای خود جهانی زیبا می­ساختد. بادها و طوفان­ها را مهار می­کردند و ظالمان را به سزای اعمال خود می­رساندند، ظالمانی که ممکن است شاه، حاکم، ارباب و یا خان باشند. قهرمانانی می­ساختند دارای قدرت فوق بشر که می­توانستند پرواز کنند، با حیوانات حرف بزنند، غیب شوند و یا شهری را جا به جا کنند. در واقع افسانه ها بازتابی از آرزوهای بشری برای ساختن دنیایی عاری از ظلم و جور و سرشار از خوشبختی و سعادت بشری هستند.

ادامه نوشته

برگزاری نشست ادبی" بزرگداشت حافظ" در دانشگاه استانبول


همزمان با بیستم مهر ماه روز بزرگداشت حافظ به همت وابستگی فرهنگی ج.ا ایران در استانبول و با همکاری گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه استانبول، نشست ادبی  بزرگداشت حافظ در روز پنج شنبه (20/7/91) در دانشکده ادبیات دانشگاه استانبول برگزار گردید. در این نشست شعبانی وابسته فرهنگی ج.ا.ایران در استانبول ، دکتر علی گوزل یوز رئیس کرسی زبان و ادبیات فارسی دانشگاه استانبول ، دکتر کاووس حسن­لی استاد اعزامی وزارت علوم تحقیقات و فناوری، به دانشگاه استانبول،  استادان و دانشجویان زبان و ادبیات فارسی آن دانشگاه، و تعدادی از زبان آموزان فارسی حضور داشتند.

ادامه نوشته

ابراهيم‌قونانباي اولو (آبای)     ( 1845-1904م‌ )

شنایی با مشاهیر و بزرگان قوم قزاق(6)

          

آبای قونان بای اولو شاعر فیلسوف عارف و پدر ادبیات نوین قزاق در  تاريخ 22 اوت 1845

 در استان سميپالاتين(نام جدید این شهر سمی می باشد و در زمان شوروی محل آزمایشهای

 اتمی شوروی بود) متولد شد.

وی را به همراه ابرای آلتین سارین و شوخان ولی خان اولو  پدر ادبیات نوین قزاق می دانند.

ادبیات باستان و میانه قزاق با دیگر اقوام ترک تبار آسیای میانه مشترک می باشد و قزاقها تا 

ظهور این سه شاعر در ادبیات خود از ترکی جغتایی استفاده می کردند.

ادامه نوشته

امپراطوری یک کتاب‌فروشی                                شراره صادقی گرمارودی


 زمانی  که  بنجامین هنری بلک‌ول ( ( Benjamin Henry Blackwell در اولین روز  سال 1879 درهای  کتاب‌فروشی بلک‌ول  را  به  روی  مردم  باز کرد گمان  نمی‌برد  و  قصد  هم  نداشت  که برُد‌استریت ( Broad Street) را به راستة کتاب‌فروشی شهر آکسفورد( (Oxford تبدیل کند. هنوز هم برد‌استریت شباهتی مثلاَ به خیابان انقلاب تهران و کتاب‌فروشی‌هایش ندارد. 

ادامه نوشته

«مو یان» نویسنده چینی برنده نوبل ادبیات2012


آکادمی نوبل با اعلام نام «مو یان» نویسنده چینی برنده سال 2012 خود را معرفی کرد.مو یان که مدت ها به عنوان شانس دوم دریافت جایزه ادبی نوبل مطرح بود و در روزهای اخیر اندکی احتمال انتخاب او کاهش یافته بود، موفق شد هاروکی موراکامی رقیب قدر امسال خود از ژاپن پشت سر بگذارد و در دوئلی که از ابتدا بین ژاپن و چین مطرح شد بود، نام چین را مطرح کند_.
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از سایت نوبل، مو یان در غرب برای دو عنوان از رمان هایش که با اقتباس از آن‌ها فیلم «ذرت سرخ» ساخته شد، شناخته شده است و او را پاسخ چینی‌ها به فرانتس کافکا یا جوزف هلر می دانند. بیشتر آثار «یان» از سوی آژانس ادبی پونی در هنگ کنگ به بازار می‌آیند و آثارش به زبان‌های مختلف از جمله انگلیسی، آلمانی، فرانسوی و نروژی ترجمه شده‌اند. او چندین رمان و مجموعه داستان در کارنامه‌اش دارد که «بچه آهنی»، «داستان عشق» و «ذرت سرخ» از جمله آن ها هستند. وی سال 2007 یکی از نامزدهای دریافت جایزه بوکر آسیا بود و سال پیش جایزه مائو دون کشورش را برای «قورباغه» برد.
ادامه نوشته

آغاز سال تحصیلی جدید مرکز آموزش زبان فارسی رایزنی فرهنگی سفارت ج.ا.ا در آنکارا


سال تحصیلی جدید مرکز آموزش زبان فارسی رایزنی فرهنگی

سفارت جمهوری اسلامی ایران در آنکارا با بزرگداشت روز

حافظ فردا شنبه 22 مهرماه 91 آغاز می شود. برخی از برنامه

های ین مراسم عبارت است از:

- درحضور حافظ

- معرفی جاذبه های گردشگری و طبیعی شیراز

- خوشنویسی در ایران

- موسیقی ایرانی

- معرفی سفره ایرانی

یاغشیلیغا یامانلیق                                                  نویسنده :احمد گرگانی       

قادیم زامانلاردا بیرچوپانینگ چولیغی، چوپان باشی دان روخصات دیلاب اویلرینه گیدمک ایسله یار.چوپان باشی روخصات بریب ،باسیم راق اویرله وردیب ،چوپانجیغی یولا سالیار. یاش چوپان یاچوپانجیق ،انه سینی گورجگینه بگه نیب تایاقینی الینه آلیب اویناقلاب اویلرینه قارشی اوغرایار.

یاش اوغلان،هرگورن گولینی ایسغاب،هرموی موجگی قاوالاب بارشینا،بیردنده گورسه،بیرچوقورینگ ایچینده بیرکیچیجگ صاندیق بار.تایاقی بیلن قاقمالایار.بیردنده صاندیجاقدان بیرسس گلیار:کمک ادینگ،کمک ادینگ،منی شوصاندیقدان چیقارینگ، چوپانحیق،ایلکی دن قورقیار.سونگ صاندیقینگ ایچینده نامه کا دیب صاندیقینگ قولپونی آچیار.آچانی شودور،بیردن بیرهایباتلی آت ییلان ویش ادیب دیلینی چیقاریب،چوپانینگ داشینا چولانیار."ها ها ها،بیرییل باری زات ایه ماق،سنی دیریجه یوداسیم گلیار.
ادامه نوشته

پیش بینی های ویل دورانت                                            نویسنده :احمد گرگانی


  ویل دورانت کتاب تاریخ تمدن را طی 46 سال یعنی از سال 1929 تا 1975میلادی نوشته است. خود او در کتاب خاطراتش تحت عنوان دو زندگینامه می گوید که اگر می دانست، که این کار 11 جلد خواهد شد و46 سال طول خواهد کشید، چه بسا روی بر می گرداند. اما او این کار را شروع کرد. برای نوشتن هر جلد کتاب پانصد جلد کتاب خواند و در مسافرت به کشورهای مختلف روحیات خاص هر ملتی را از نزدیک دید. همسر او آریل نیز از جلد ششم به بعد به او کمک کرد.

  کتاب با مقدمه ای بسیار آموزنده تحت عنوان پیدایش تمدن شروع می شود. و در آن از عوامل اقتصادی، سیاسی، اخلاقی، و عوامل عقلی و روحی تمدن بحث می کند، از انسان وحشی یا اولیه شروع می کند و چگونگی تکامل انسان اولیه و تبدیل به انسان متمدن را بررسی می کند. انسان هایی که برای امرار معاش، با شکار و جمع آوری میوه و دانه شروع کردند و به کشاورزی و دامپروری رسیدند، آتش را کشف و صناعت را آغاز کردند، چگونه خانواده، دین، دولت و حکومت و ........بوجود آمدند، تکلم چگونه آغاز شد و چه تحولی در رشد و تعا لی انسان بوجود آورد.

ادامه نوشته

صنایع دستی سیستان و بلوچستان

گلیم‌بافی: عشایر مواد اولیه را از پشم دام‌های خود تهیه می‌نمایند. رنگ‌های مورد استفاده در گلیم عمدتاً تیره و در زمینه‌های قهوه‌ای، قرمز تیره مایل به قهوه‌ای، آبی سیر و شتری و رنگ‌های روشن مثل زرد، سبز، کرم، قرمز، سفید است و در شکل‌گیری طرح‌های بلوچی نقش به سزایی دارد.. نقوش و طرح‌ها عموماً راه‌راه، هندسی و محرمات است.دستگاه گلیم‌بافی به صورت افقی است و کمتر از دار عمودی استفاده می‌کنند و شیوه برپایی آن در سیستان با بلوچستان تفاوت دارد. یکی از انواع گلیم “سفره نان” است که از رنگ‌های بیشتر روشن استفاده می‌شود. از بافت گلیم نوارهایی به عنوان مال‌بند، و مهار بند شتر – مانند سکه و آینه‌دوزی- نیز تولید می‌گردد که تزیین آن بیشتر با خرمهره و صدف، منگوله‌های پشمی باقی‌مانده از مواد اولیه است. گلیم در ابعاد مختلف به عنوان زیرانداز، چادرشب، کناره، سجاده، جوال تولید می شود.

ادامه نوشته

گزارش تصویری/ نمایشگاه اقوام ایرانی

ادامه نوشته

تاریخچه باغ چهلستون


شهر اصفهان به بركت وجود زاینده رود دارای باغهای متعدد و دشتهای سرسبز بوده است. باغ شهر اصفهان از جمله باغ شهرهای ایران و نماینده تجربه‌ای كامل در رابطه با طراحی شهری از حدود 400 سال پیش – آغاز سلطنت صفویان در اصفهان- است.

باغ چهلستون اصفهان، نمونه‌ای از یك باغ سلطنتی از دوره صفوی است. تا سال 1327 خورشیدی، چون تاریخ دقیق بنا به دست نیامده بود، اظهار نظر درباره تاریخ بنای چهلستون مشكل می‌نمود. لیكن درهمان سال در نتیجه كاوش‌هایی كه به عمل آمد، درجبهه تالار كاخ، اشعاری در دو كتیبه از زیرگچ بدست آمد كه یكی كوتاهتر و بر زمینه صورتی رنگ، بنای تالار چهلستون را به شاه عباس دوم نسبت می‌دهد و سال اتمام آن را 1057 هجری قمری تعیین می‌كند و دیگری كه طولانی‌تر است و خطوط آن گچ‌بری برزمینه آبی رنگ است از تعمیرات زمان شاه سلطان حسین حكایت دارد.

.
ادامه نوشته

تاریخچه باغ نیاوران


حكومت پادشاهان قاجار كه تا سال 1925م. به طول انجامید سبب رونق یافتن تهران كه تا آن زمان دهكده ای در دامنه كوههای البرز بود، گردید. تا آن زمان در تهران جز باغ‌ های بزرگ با انواع مختلف و متعدد درختان به خصوص درختان چنار، چیزی یافت نمی‌شد.

با آغاز حكومت قاجارها، آقا محمد خان قاجار بنیانگذار حكومت قاجار و فتحعلی شاه كه بعداً جانشین او شد، باعث دگرگونی شهر تهران شدند. تهران زیر نظر فتحعلی شاه (1834-1797) دوباره احیاء شد. او اقامتگاه سلطنتی را تزیین كرد و دستور ساخت محل سكونتی به نام بادگیر و اندرونیش را در آنجا داد.

ادامه نوشته

تاریخچه باغ گلشن (عفیف آباد)- شیراز

باغ گلشن یكی از باغهای قدیمی شیراز است. این باغ در دوره صفویه از باغهای آباد و مهم شیراز و محل نزول پادشاهان بوده است. یعقوب خان ذوالقدر حكمران فارس در زمان شاه عباس صفوی، در قسمتی از اراضی این باغ قلعه‌ای محكم ساخته و برای بنای این قلعه سنگهای گورستان جعفرآباد و مصلی را به كار برده است. پس از صفویه این قلعه ویـران شد و این باغ  ،سـال ها رونق و آبادانی خود را از دست داد. در سال 1863م (1284 ه.ق) میرزا علی محمد خان قوام‌الملك عمارت و باغ فعلی را احداث نمود. وی برای آبیاری درختان باغ كاریز لیمك را كه در قصر قمشه بود خریداری كرد. در آن دوره كه معاصر حكومت قاجاریه است، باغ گلشن یكی از زیباترین باغ های شیراز به شمار می ‌رفته است. دور این باغ حصاری از چینه گل كشیده و انواع درختان میوه به جز نارنج و خرمالو در آن كاشته بودند. همچنین خیابان هایی با ردیف درختان سرو و صنوبر و چنار و بید و عرعر و آبشارهای سنگی با آب جاری و دائمی در باغ احداث كرده بودند. در دو جانب آبشارها، گیاهان مرغ و چمن كاشته بودند. حوضی كه در صحن عمارت این باغ بوده بازمانده سالیان ویرانی باغ  است.

تاریخچه باغ جهان‌نما




باغ جهان‌نما یكی از كهن‌ترین باغهای شیراز است و در نزدیكی آرامگاه حافظ كه در دوران گذشته جزء صحرای جعفرآباد و مصلی بوده واقع شده است. در دوره سلسله آل مظفر و آل اینجو این باغ و دشت زیردست حوالی آن سرسبز و بسیار آباد بوده است. به دو دشت جعفرآباد و مصلی كه همواره پوشیده از باغهای جان‌ نواز و روح‌افزا بوده در اشعار حافظ شیرازی اشاره شده است و از صفا و سرسبزی آن سخن به میان آمده است. باغ جهان‌نما همانند سه باغ مشهور دیگر یعنی باغ ارم و باغ دلگشا و باغ تخت قراچه در دوره آل مظفر و آل اینجو یعنی پیش از یورش تیمور گوركانی به شیراز، در نهایت آبادانی بوده است. «ابن عربشاه» مورخ دوره تیمور در عجایب المقدور این باغ را "زینت الدنیا" نامیده است.

ادامه نوشته

تاریخچه باغ ارم شیراز



باغ ارم شیراز به طور مسلم از دوره سلجوقیان و در تمام دوره آل اینجو و آل مظفر و گوركانیان وجود داشته و با توجه به اینكه سیستم فئودالی به طور كامل بر جامعه آن دوره حاكم بوده  بدون تردید بانیان و صاحبان باغ ارم كه باغی ارزشمند بوده، در آن زمان حكام وقت بوده‌اند. ‌احتمال می‌رود اتابك قراچه كه از طرف سنجر سلجوقی به حكومت فارس منصوب بوده  دستور احداث این باغ را داده باشد.


ادامه نوشته

شصت و چهارمین نمایشگاه کتاب فرانکفورت رسما افتتاح شد       گزارش از: ایبنا


شصت و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت با حضور گوییدو وستروله وزیر امور خارجه آلمان و سیمون ویلیام انگلیش قائم مقام نخست وزیر نیوزیلند رسما افتتاح شد.
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از خبرگزاری آلمان، در مراسم افتتاحیه این نمایشگاه گوییدو وستروله حمایت هر چه بیشتر خود از حفظ حقوق معنوی پدیدآورندگان آثار را اعلام کرد. 

نمایشگاه فرانکفورت صبح چهارشنبه 10 اکتبر (19 مهر) ابتدا درهای خود را به روی بازدید کنندگان متخصص می گشاید و در روزهای پایانی هفته پذیرای تمامی علاقه مندان خواهد بود. بیش از 7 هزار غرفه دار از 100 کشور جهان تا روز یکشنبه 14 اکتبر (23 مهر) تازه ترین آثار خود را در معرض بازدید عموم قرار می دهند. 
ادامه نوشته

انتشار فرهنگ لغت فارسی- گرجی در گرجستان  گزارش از: سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي

از سوی رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در تفلیس کتاب "فرهنگ لغت فارسی- گرجی" با هدف آشنایی کلیه علاقه مندان یادگیری زبان فارسی چاپ و منتشر شد.

به گزارش اداره كل روابط عمومي و اطلاع رساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي ، رایزنی فرهنگی سفارت ایران در راستای اجرایی نمودن مفاد موافقتنامه فرهنگی همکاریهای علمی و آموزشی فی مابین دو کشور و همچنین بمنظور پاسخگویی به نیاز روزافزون دانشجویان ایرانشناس در رشته زبان و ادبیات فارسی در دانشگاهها و همچنین سایر فارسی آموزان در مراکز مختلف آموزشی و علمی اقدام به انتشار این فرهنگ لغت نمود.

احسان خزاعی رایزن فرهنگی سفارت ایران با تاکید بر اهمیت و لزوم انتشار این کتاب در خصوص ویژگی های فرهنگ مذکور گفت: تا به حال فرهنگ لغت فارسی- گرجی در این سطح و با این تعداد واژه تدوین و منتشر نشده بود و مولف این فرهنگ از منابع معتبری برای تنظیم آن بهره گرفته است.

وی افزود کتاب حاضر توسط ایرانشناس گرجی آقای الکساندر الرداشویلی فارغ التحصیل بخش ایرانشناسی دانشگاه دولتی تفلیس تهیه و تنظیم شده و حاصل زحمات و تلاش های بی وقفه و شبانه روزی این محقق ، پژوهشگر و مترجم گرجی می باشد.

رایزن فرهنگی ایران همچنین اظهار امیدواری کرد تا انتشار این کتاب بتواند زمینه تعاملات فرهنگی و ادبی بین دو کشور ایران و گرجستان را بیش از پیش فراهم نموده و مورد استفاده علاقه مندان و فرهنگ دوستان قرار بگیرد.

فرهنگ لغت مذکور دارای 44600 واژه با معانی لغات و مشتمل بر مدخل های فارسی است که دارای رسم الخط مناسبی نیز می باشد. این فرهنگ لغت در شمار فرهنگ عمومی در حوزه فرهنگ های دوزبانه محسوب شده که از نظر کیفی به تایید فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی و همچنین مرکز گسترش زبان و ادبیات فارسی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی رسیده است.

آئين نكوداشت خدمات فرهنگي هنري استاد قديرگوگلاني

                 جمعيت فرهنگي هنري مختومقلي كلاله برگزارميكند:

              آئين نكوداشت خدمات فرهنگي هنري استاد قديرگوگلاني

Open in new window


سخن ازبزرگمردي است كه طي سالهاي كار وتلاش صادقانه اش، زمينه سازتحولي اساسي درتوسعه فرهنگ وآموزش وپرورش شهرستان كلاله شده است.
سخن ازمعلمي است كه جمع زيادي ازشاگردانش، درعرصه هاي فرهنگي، آموزشي، اجتماعي واقتصادي كشور، باني خدمات شاياني شده اند.
درشهرها وروستاهاي منطقه كمتركسي است كه اورا نشناسد وبيش از50سال خدمات ارزنده اش درعرصه هاي فرهنگي اجتماعي  را به ياد نداشته باشد واز وي به نيكي ياد نكند.
سخن ازبزرگمردي است كه ويژ گيهاي اخلاقي، انساني وبرخورد صميمي اش باعث شده بين طوايف واقوام مختلف ساكن درمنطقه از محبوبيت خاصي برخوردارشود.
سخن ازچهره ماندگارعرصه فرهنگ وآموزش وپرورش، استاد((قديرگوگلاني)) است.
جمعيت فرهنگي هنري مختومقلي كلاله، درقالب هشتاد ودومين نشست ماهانه خود، آئين نكوداشت، خدمات فرهنگي - اجتماعي استاد قديرگوگلاني را برگزارميكند.حضور فعالان و دوستداران عرصه فرهنگ،ادب و هنر، زمينه سازغنا وشكوه اين آئين خواهد بود.

زمان : ازساعت15روزجمعه28مهرماه1391 

مكان : سالن اجتماعات مجتمع فرهنگي هنري ارشاداسلامي كلاله(جنب فرمانداري)

   منبع: سایت جمعیت فرهنگی هنری مختومقلی کلاله

مرزیفۇن‌ینگ تاریحی صوراتدا بیات تاپیار                       گزارش از: ت.ر.ت تورکمنچه

25 صوراتکِش مِرزیفون شأهری‌نینگ تاریحینی صوراتلاندیرماق اۆچین دوشوشدی

مرزیفۇن‌ینگ تاریحی صوراتدا بیان تاپیار

 

    تاریح صوراتدا بیان تاپیار...

تاریحی مِتجیتلری، کِروِن‌سارایلار، مدرسه‌لر، ساغات مینارالاری و ینه ده اِنچِمه یأدیگأرلیکلر.

بولارینگ أهلیسی مرزیفون شأهِری‌نینگ گِچمیش یۆزلِرچه ییلدان گؤزباش آلیان نای‌باشی اثرلری.

شۇل اثرلر ایندی گؤز قاماشدیریجی رِنکلر بیلن صوراتلاردا بیان تاپار.

۲ سانیسی داشاری یورتلی ۲۵ صوراتکِش مرزیفۇن‌ینگ تاریحینی صوراتلاندیرماق اۆچین دوشوشدی.

صوراتکِشلرینگ ایشلری هممه‌لرینگ اۆنسینی اؤزۆنه چِکدی.آماسیا مدنیت و صونغات پلاتفرمی تاراپیندان قورلان

چأرأ مرزیفۇن شأهِر حأکیملیگی یِر ایه‌چیلیگینی ادیأر.چِکیلجِک صوراتلار مرزیفۇن شأهِر حأکیملیگینه سۇوغات

ادیلر.صوراتلار گِلجِکده قورولماغی میلله‌شدیریلیأن صونغات گؤرِه‌لگه‌سینده (موزه‌سینده) سِرگیله‌نِر.

طوایف نوخورلی   nohurley                                            تحقیق از: محمود عطاگزلی

سلطانشا آتانیازوف می‌نویسد: «نوخور Nohur جلگه‌ای در کؤپت‌داغ می‌باشد و به طایفه‌ای کشاورز که در آنجا زندگی می‌کنند نوخورلی گفته شده است. نوخورلی یعنی: «کسانی که در جلگه‌ی نوخور زندگی می‌کنند.»، «اهالی جلگه‌ی نوخور». نوخور در اصل از زبان عربی  به زبان فارسی وارد شده است و همان «نهر» به معنای جوی و رودخانه است. در منطقه‌ی نوخور چشمه فراوان است[1].

 امین‌اله گلی در کتاب تاریخ سیاسی و اجتماعی ترکمن‌ها می‌نویسد:«نخورلی یا نخور یک گروه قومی ساکن منطقهٔ راز و جرگلان ِ در شمال شهرستان بجنورد معروف به جلگهٔ نخور است. از روستاهای مهم آن‌ها یکه سود، باغلیق، کرپچلی و غاولقا است[2]. این طایفه امروزه ... یکی از ۴ طایفه اصلی ترکمن‌های ایران (در کنار یموت‌ها، گوکلان‌ها، و تکه‌ها) به شمار می‌رود.... ممکن است این طایفه محصول اختلاط نژادی طوایف دام‌دار کوه‌نشین بومی این جلگه با گروه‌هایی از ترکان اغوز مهاجر به این سرزمین در اوایل قرن دهم هجری قمری باشد. در این دوره با افزایش مهاجرت ترکمن‌ها به شمال خراسان گروهی از خراسانی‌های ساکن کوه‌های کپه‌داغ و جلگهٔ مَرغاب با آن‌ها مخلوط شده و تحت تسلط آن‌ها قرار گرفتند[3]. در کتاب «سفرنامهٔ استرآباد و مازندران و گیلان» میرزا ابراهیم که در سال ۱۲۷۶ ه.ق/۱۸۶۰ نوشته شده، «نخور» یکی از طایفه‌های ایل تکه محسوب شده که از ۳۰۰ خانوار تشکیل می‌شود[4].

ادامه نوشته

 آغداشلو: از صمیم قلب تقاضا دارم مرا نقد کنید                       خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)

آغداشلو: از صمیم قلب تقاضا دارم مرا نقد کنید

مراسم رونمایی جدیدترین کتاب آیدین آغداشلو برگزار شد

مراسم رونمایی از کتاب «از دور و نزدیک» مجموعه نقدهای سینمایی آیدین آغداشلو، عصر دیروز در فروشگاه مرکزی شهر کتاب، برگزار شد. آغداشلو در این رونمایی گفت که این نقدها و مقاله‌ها واکنش و موضع من نسبت به جهان پیرامونم است. هرکسی که درباره یک شاخصه فرهنگی چون سینما و فیلم مطلب می‌نویسد باید نقدپذیر باشد و من هم از صمیم قلب از منتقدان تقاضا دارم که مرا نقد کنند.-
ادامه نوشته

آزتِک مدنیتینه دگیشلی ۵۰۰ ییللیق کلله چاناغی تاپیلدی

     تمپلومایور ۱۳۲۵-۱۵۲۱-نجی ییلارینگ آرالیغیندا آزتِکلرینگ اینگ اولی یاشاییش یریدی

آزتِک مدنیتینه دگیشلی ۵۰۰ ییللیق کلله چاناغی تاپیلدی



بیلرمِنلر، بو کلله چاناقلاری‌نینگ کلمبیا مدنیتیندن اۇنگکی مکزیکادا آزتِکلرینگ اینگ اولی آرکئولوژیک یری بۇلان

تمپلو مایورینگ بیلینمه‌گینه کؤمِک اتجکدیگینی نیغتایار.آرکئولوگلار (باستان‌شناسلار)، اینسانلاریقوربان ادیلیأن

داشینگ آستیندا تاپیلان بو کلله چاناقلاری‌نینگ هر ایکی تاراپی‌نینگ دا دِشیک بۇلاندیغینی نیغتایار.تمپلومایور

۱۳۲۵-۱۵۲۱-نجی ییلارینگ آرالیغیندا ایسپانیانینگ مکزیکانی اِلِه گچیرمه‌گیندن آزتِکلرینگ اینگ اولی یاشاییش

یریدی.

   منبع: ت.ر.ت تورکمنچه

پژوهش‌هايي پيرامون طوايف تركمن: طايفه‌ي توماچ  - نوشته ی : محمود عطاگزلی

پژوهش‌هايي پيرامون طوايف تركمن: طايفه‌ي توماچ       محمود عطاگزلی

تركمن‌هاي ايران از طوايف زيادي تشكيل يافته‌اند. هر تركمن، با طايفه‌ي خود و تاريخچه آن، كم و بيش آشناست. اما در اين بين، به نام طوايفي برمي‌خوريم كه متأسفانه از معناي لغوي آن اطلاعي در دست نیست. پيدايش طوايف مختلف تركمن، خود تحقيقي ديگر را مي‌طلبد.

يكي از طوايفي كه معناي آن توجه بسياري از محققين را به خود جلب كرده است، «توماچ» است. توماچ‌ها خود جزو تیره‌ي «يارعلي» و زير طايفه‌ي «جعفرباي» مي‌باشند.

استاد عبدالرحمن آخوند تنگلي در كتاب ارزشمند خود «فضائل تركمان» جعفرباي را به چهار زير طايفه تقسيم مي‌كند: يارعلي، نورعلي، شيرعلي و هوزعلي.

ادامه نوشته

سفرنامه ابن بطوطه/ سعید طاووسی مسرور

سفرنامه­ ها منبع مناسبی برای مطالعه و تحقیق پیرامون تاریخ اجتماعی هستند؛ زیرا حاصل تماس مستقیم نویسنده با توده­ مردم است.

ابو عبد الله محمد بن عبد الله ­بن محمد بن ابراهیم ­بن عبد الرحمن­ بن یوسف لُواتی طنجی[1] معروف به ابن ­بطوطه، در روز دوشنبه 17 رجب سال 703 در طنجه (شهری در مراکش) به دنیا آمد (ابن ­بطوطه،1361: 6؛ ابن­ خطیب، 1976، ج 3: 206).

ادامه نوشته

نامه‌های سیّد‌ حسن تقی‌زاده به سیّد‌ جلال‌ الدین طهرانی/ سیّد محمد حسین حکیم

نامه‌های سیّد‌ حسن تقی‌زاده به سیّد‌ جلال‌ الدین طهرانی/ سیّد محمد حسین حکیم

در مجموعة اسناد سیّد جلال‌ الدین طهرانی (1366ـ 1278هـ.ش.) در کتابخانة آستان قدس رضوی، 16 نامه از

سیّد حسن تقی‌زاده (1348ـ 1257هـ.ش.) خطاب به او موجود است که تاکنون منتشر نشده‌اند.

ادامه نوشته

مولانا می‌تواند پیام شرق را به غرب برساند؛ معرفی شمس مقابله با عرفان‌های کاذب است

                              گفت‌وگویی با رییس موسسه اکو دکتر حجت‌‌الله ایوبی:
اخبار > ایران  - موسسه فرهنگی اکو امسال برنامه‌های ویژه‌ای را برای سالروز تولد مولانا ترتیب داده است و هنرمندان عرصه‌های مختلف را گرد هم آورده تا آثاری را با الهام از اشعار مولانا خلق کنند.
«کاروان راه خورشید» نام برنامه‌ای است که امسال از سوی موسسه فرهنگی اکو برپا شده‌ است، کاروانی که قرار است از بلخ تا قونیه ادامه یابد. این کاروان به راه افتاده تا پیام مولانا را به جهانیان برساند. موسسه اکو هنرمندان رشته‌های مختلف از جمله نقاشی، عکاسی، خطاطی، تئاتر و موسیقی را کنار هم جمع کرده تا این هنرمندان آثاری را با الهام از اشعار مولانا خلق کنند. به بهانه‌ برگزاری این برنامه با حجت‌الله ایوبی که علاوه بر ریاست موسسه فرهنگی اکو، مدیرعامل بنیاد شمس تبریزی و مولانا است گفتگو کردیم.
ادامه نوشته

تازه‌ترین آفرینش‌های خطی استاد امیرخانی، کابلی، حیدری و فلسفی در نگارخانه اکو

تازه‌ترین آفرینش‌های خطی استاد امیرخانی، کابلی، حیدری و فلسفی در نگارخانه اکو

تازه‌ترین آفرینش‌های خطی استاد امیرخانی، کابلی، حیدری و فلسفی در نگارخانه اکو
اخبار > ایران  - چهار هنرمند خوش‌نویس به‌یاد حضرت مولانا در «راه خورشید» دست به قلم شدند.

غلامحسین امیرخانی، یداله کابلی، محمد حیدری و امیراحمد فلسفی ۴۴ تابلو خوشنویسی را به افتخار مولانا جلال‌الدین تحریر کرده و از فردا یک‌شنبه نهم تا ۲۳ مهرماه ۹۱ در نگارخانه اکو به تماشا می گذارند.

ادامه نوشته

Türkmen radiosynyň üstünligi

Golaýda, Tähranda yslam teleradiolarynyň konferensiýasy geçirildi munuň bilen birlikde ysl;am teleradio kanallarynyň tarapyndan taýýarlanan gepleşikler bäsdeşlige goýuldy.

Türkmen radiosynyň bu bäsdeşlige iberen gepleşigi , radio gepleşikleriniň arasynda iň oňat gepleşik hökmünde saýlandy we baýragy özüne haslamagy başardy.

Eýran Türkmen Radiosynyň müdiri hajy Araznuhammed Hormaly

منبع : www.turkmen.irib.ir

ديدار رايزن فرهنگي ايران با رئيس كتابخانه ملي جمهوري قرقيزستان


ديدار رايزن فرهنگي ايران با رئيس كتابخانه ملي جمهوري قرقيزستان

 "كبريايي زاده" رايزن فرهنگي كشورمان، 10 مهرماه با حضور در كتابخانه ملي قرقيزستان با خانم "جيلديز باقشوا" رئيس كتابخانه ملي قرقيزستان ديدار و گفتگو كرد .

به گزارش اداره كل روابط عمومي و اطلاع رساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، در اين ديدار رايزن فرهنگي كشورمان از رئيس كتابخانه ملي قرقيزستان بخاطر همكاري بسيار خوب آن كتابخانه با رايزني فرهنگي تقدير و تشكر كرد وخواستار توسعه وگسترش همكاري هاي فيمابين شد .

كبريايي زاده با اشاره به مشتركات فرهنگي دو كشورو همچنين ظرفيت ها و توانمنديهاي سازمان اسناد و كتابخانه ملي جمهوري  ايران ،استفاده از تجربيات كتابخانه ملي جمهوري اسلامي  و همكاري ميان دو كتابخانه را گام مهمي در توسعه بيشتر كتابخانه ملي قرقيزستان و آشنايي بيشتر  مردم دو كشور از همديگر دانست.

ادامه نوشته

وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي : کتب فراوانی از زبان روسی به فارسی ترجمه شده است


وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي در ديدار با وزير فرهنگ روسيه:

کتب فراوانی از زبان روسی به فارسی ترجمه شده است

خوشبختانه مردم ایران با فرهنگ روسیه آشنا هستند و در این راستا کتب فراوانی به زبان روسی و از روسی نیز به فارسی ترجمه شده و این مساله می تواند منجر به توسعه تعامل فرهنگی-هنری دو کشور شود.

به گزارش اداره كل روابط عمومي و اطلاع رساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی کشورمان روز چهارشنبه 12 مهرماه در دیدار با وزیر فرهنگ روسیه، با تبریک انتصاب وی در مسئولیت وزارت فرهنگ روسیه ابراز امیدواری کرد در دوره مسئولیت وزیر فرهنگ جدید روسیه ، فعالیت های فرهنگی- هنری دو کشور بیش از گذشته توسعه یابد.

ادامه نوشته

بررسي دوره تاريخي وآثارشاعركلاسيك تركمن قربانعلي معروفي :گزارش از: حاجي محمد خدري  

در تاريخ ۱۳۹۱/۷/۱ بررسي دوره تاريخي وآثارشاعركلاسيك تركمن قربانعلي معروفي هشتاد و يكمين(81)نشست جمعيت فرهنگي هنري مختومقلي كلاله،با موضوع بررسي دوره تاريخي و آثار شاعركلاسيك تركمن قربانعلي معروفي عصر روزجمعه 31 شهريورماه 1391 درمحل كتابخانه عمومي اين شهر باحضورجمعي ازعلاقمندان و فعالان فرهنگي و هنري برگزار شد. اين نشست با تلاوت آياتي ازكلام الله مجيد و قرائت قطعه شعري از قربانعلي معروفي بوسيله اقبال سيدي نوجوان عضواين تشكل آغازشد.سپس ارتئق حسين زاده عضو جمعيت مختومقلي كلاله،كه اجراي برنامه را به عهده داشت، ضمن خيرمقدم به حضارواعلام برنامه،گفت: درسالهاي اخير رويكرد جمعيت مختومقلي بربرگزاري نشست هاي تخصصي پيرامون موضوع هاي فرهنگي و هنري شكل گرفته است براين اساس همين رويكرد نشست ماهانه شهريورماه به بررسي دوره تاريخي و آثارشاعركلاسيك تركمن قربانعلي معروفي اختصاص دارد كه در اين جلسه به ترتيب دوره تاريخي زندگي شاعربوسيله عبدالعظيم ممي زاده،وآثارادبي وي نيزبوسيله قمرالدين سيدي موردبررسي قرار خواهدگرفت.  

ادامه نوشته

برگزاری همایش امام رضا (ع) در محل قدمگاه آن حضرت در مرو قدیم با حضور دکتر خرمشاد  


به مناسبت بزرگداشت سالروز تولد حضرت امام رضا (ع)

همایشی با حضور صدها تن از علاقمندان اهل بیت

عصمت و طهارت (ع) از نقاط مختلف ترکمنستان و با

شرکت جناب آقای دکتر خرمشاد رئیس محترم سازمان

، نمایندگانی از وزارت امورخاجه کشور محل ماموریت،

آکادمی علوم ترکمنستان، جناب آقای هاشمی

گلپایگانی سفیر ج .ا.ایران و دیپلماتهای کشورمان از

سوی رایزنی فرهنگی سفارت ج.ا. ایران در عشق آباد در محل قدمگاه آن حضرت واقع در منطقه تاریخی و

باستانی مرو قدیم، برگزار شد.

ادامه نوشته

ترکیه با فیلم ˈ آنجا که آتش افتادˈ در اسکار 2013 شرکت می کند.                گزارش از: ایرنا


به گزارش روز پنجشنبه ایرنا ، این فیلم که ماه گذشته در جشنواره مونترال

جایزه بهترین فیلم را کسب کرد، داستان پدری است که پس از باردار شدن

دخترش خارج از چارچوب ازدواج تصمیم به قتل او می‌گیرد.

قتلهای ناموسی یکی از بزرگترین معضلات جامعه ترکیه است و در روایت

فیلم این موضوع به چالش کشیده شده است.

پنج نامزد نهایی بخش فیلم‌های خارجی اسکار روز دهم ژانویه معرفی می‌شود و فیلم برنده در جریان برگزاری

مراسم اهدای جوایز اسکار در 24 فوریه موردتقدیر قرار خواهد گرفت

تلاش ترکیه برای بازسازی خانه «مولانا»



خانه مولانا در ولایت «بلخ» افغانستان بازسازی شده و تبدیل به

یک مرکز فرهنگی می‌شود.به گزارش پایگاه تحلیلی-خبری ایران

بالکان (ایربا) به نقل از منابع خبری، آژانس بین‌المللی هماهنگی و

همکاری ترکیه، تیم‌هایویژه‌ای را برای بازسازی خانه «جلال‌الدین

محمد بلخی» شاعر نام‌آور خطه فارسی‌گویان، در ولایت بلخ

افغانستان تعیین کرده است.به گزارش «رادیو کلید» افغانستان، با

تکمیل پروژه بازسازی خانه مولانا، این مکان به مرکز فرهنگی مولانا

تبدیل خواهد شد

ادامه نوشته

اۇزبِک ماشغالا مکّه مدینأ اۆچ تیگیرچِکلی موتور بیلن گیدیأر

۶۷ یاشینداقی عُمروف بیلن ۶۲ یاشینداقی عایالی ماریا بو ساپاردا ۷ مۆنگ کیلومتره قۇلای یۇلدان گچر

اۇزبِک ماشغالا مکّه مدینأ اۆچ تیگیرچِکلی موتور بیلن گیدیأر

 

اۇزبِگیستان‌دا عبدالستار عمروف و ماریا طاهیرووا آتلی أر-عایال ریشکا آدی بریلن ۳ تیگیرچِکلی موتور بیلن مقدس مکه مدینأنی زیارات اتمأگه تاغاللا ادیأر.

ادامه نوشته

ایستامبول‌دا قازاغیستان‌ینگ مدنیت گۆنلری گچیرلر

                بو دابارا تۆرکیه بیلن قازاغیستان‌ینگ جمهورباشلیقلاری دا قاتناشار

ایستامبول‌دا قازاغیستان‌ینگ مدنیت گۆنلری گچیرلر

قازاغیستان‌ینگ مدنیت و انفورماسیون وزیرلیگی تاراپیندان ۱۰-۱۲-نجی اُکتیابر آییندا ایستامبو‌دا قازاغیستان‌ینگ مدنیت گۆنلری گچیرلر.

قازاغیستان‌ینگ جمهورباشلیغی نورسلطان نظربایف ده بو تاریحدا آنکارا ساپار قورار.

قازاغیستان‌ینگ تانیمال صونغات اوسساتلاری‌نینگ اثرلری ۱۰-نجی اُکتیابردا ایستامبول‌ینگ آرکئولوژی گؤره‌لگه‌سینده (موزه‌سینده) صونغات‌سؤیِرلره گؤرکِزیلر.

ایستامبول‌داقی قازاغیستان‌ینگ مدنیت گۆنلری قازاغیستان‌ینگ جمهورباشلیغی نورسلطان نظربایف بیلن تۆرکیدنینگ جمهورباشلیغی عبدالله گۆلۆنگ قاتناشماغیندا گچیریلجِک کنسرت بیلن یاپیلار.

  منبع: ت.ر.ت تورکمنچه

آغاز به کار بیست و نهمین جشنواره فیلم کوتاه تهران در گرگان

بیست و نهمین جشنواره فیلم کوتاه تهران عصر امروز دوشنبه با حضور پرشور علاقمندان به سینمای کوتاه در سینما بهمن گرگان آغاز شد.



به گزارش ایرنا این جشنواره که تنها جشنواره تخصصی فیلم کوتاه در ایران است محل اجتماع فیلم سازان و علاقه مندان این حوزه از سینمای ملی است که هرسال در فصل پاییز گردهم می آیند تا بهترین تولیدات یک ساله ایران و جهان را در کنار هم به تماشا بنشینند.


براساس اعلام اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی گلستان فیلم های جشنواره در سالن شماره 2 سینما بهمن گرگان اکران می شود.

این جشنواره تا 16 مهرماه ادامه دارد.

نظر فاروق سومر در مورد آق قوینلوها در کتاب اوغوزها(ترکمن‌ها)           پرویز عادل

  اوغوزها(ترکمن‌ها) مؤلف:فاروق سومر مترجم:آنادردی عنصری ناشر:تهران،انتشارات حاجی طلایی،سال

1380 ص،350  قیمت2200 تومان    شابک:3-12-6160-964

آنادردی عنصری

آنادردی عنصری

مؤسسهء تحقیقات جهان ترک در مورد تاریخ،ادبیات و فرهنگ اقوام‌ ترک به مطالعه و بحث و بررسی می‌پردازد.این مؤسسه از ترک شناسان بزرگ‌ و معروفی تشکیل شده است.پروفسور فاروق سومر( Faruk Sumer )یکی‌ از اعضای آن مؤسسه بود.

فاروق سومر،استاد گروه تاریخ دانشگاه آنکارا و استانبول بوده و یکی‌ از برجسته‌ترین پژوهشگران تاریخ و فرهنگ ترک به شمار می‌رفت.1وی‌ آثار بسیاری در زمینهء ترک‌شناسی به یادگار گذاشته است.برخی از تألیفات‌ او عبارتند از:قراقوینولها،نقش ترکان آناطولی در تشکیل و توسعهء دولت صفوی،اوغوزها(ترکمن‌ها)،نبرد ملازگرد،قرامان‌ها،ترک شدن‌ آناطولی‌2،همچنین آغاچ اری‌ها،دربارهء بوزاولوس،کوراوغلو،مطالعاتی‌ دربارهء تاریخ چوکوراووا،مغول‌ها در آناطولی،منابع تاریخ کهن مربوط به‌ بافت فرش ترکمن در آناطولی،نگاهی به قبایل عشیره‌ای ترک ساکن در آناطولی،سوریه و عراق در قرن 316برخی دیگر از آثار او را تشکیل‌ می‌دهد.فاروق سومر در زمینه مطالعات ترک‌شناسی و ترک پژوهی بیش‌ از هفتاد مقاله و کتاب منتشر کرده است.4

کتاب اوغوزها(ترکمن‌ها)در واقع شاهکار آثار فاروق سومر محسوب‌ می‌شود.5این کتاب به چند فصل تقسیم شده است که هر فصل آن دارای‌ چند بخش است.فصول کتاب عبارتند از:

الف)قدیمی‌ترین اطلاعات مربوط به اوغوز ب)اوغوزهای سیحون‌ پ)تأسیس دولت سلجوقی‌ ج)اوغوزها(ترکمن‌ها)در عصر سلجوقی‌ د)ترکمن‌ها بعد از هجوم مغول‌ ذ)تشکیلات قبیله‌ای ترکمن‌های ماوراء خزر و لیست‌های مربوط به‌ آن.6


ادامه نوشته

ترکمنستان: باورها و فرهنگها                              نویسنده: ابراهیم حسن بیگی

مقدمه:

مردم ایران طی قرنها همزیستی با ترکمنها در حافظهء تاریخی خود شناخت جامع و کاملی از این قوم دارند. امروز ایرانیها ترکمنها را مردمانی شریف،نجیب و صبور می‌شناسند که در شمال شرقی ایران و در دشت ترکمن صحرا با زمین و اسب و قالی نسبتی‌ دیرینه دارند و با دوتارهایشان اشعار عرفانی‌ مختومقلی فراغی را در روح و جان صحرا ترنم‌ می‌بخشند.

ترکمنها در گذشته‌های دور''اغز‘‘یا''اغوز‘‘نامیده‌ می‌شدند.نسبت آنها به جد اساطیری‌شان‌''اغوزخان‌‘‘ بازمی‌گردد.''در اینکه چرا آنها ترکمن نامیده می‌شوند، دلیل قانع‌کننده‌ای وجود ندارد.تنها در کتب قدیمی‌ به این مطلب برمی‌خوریم که ترکمنها در جواب تو کی هستی؟می‌گفتند''ترک من‌‘‘یعنی من ترکم و نیز گفته شده است که لفظ ترکمن برای تمایز آنها از ترکها به آنها داده شده است که نخست،ترک‌مانند، بوده و در اثثر کاربرد در طی زمان و به‌مرور به ترکمن‌ تغییر شکل یافته است.1‘‘
ترکمنها قرنها با ایرانیها در یک سرزمین مشترک‌ زیسته‌اند و علایق و مشترکات تاریخی و فرهنگی‌ بسیاری دارند.حتی در گذشته‌های بسیار دور پادشاهان ترکمن جزو سلاطین مقتدر ایران بوده‌اند. از میان آنها می‌توان به حکومت سلجوقیان ترکمن‌ اشاره کرد.

ادامه نوشته

موراکامی گسترش بحث‌های سیاسی به حوزه فرهنگ را محکوم کرد . خبرگزاری کتاب ایران







هاروکی موراکامی نویسنده مطرح ژاپنی سروصدایی را که با ادعای ارضی بین ژاپن و چین به راه افتاده، زیر سوال برد.-
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از وال استریت ژورنال، سروصدایی که بر سر ادعای مالکیت ارضی ژاپن درباره چند جزیره به راه افتاده و موجب دردسرهای زیادی در حوزه سیاست، تجارت، ورزش و فرهنگ بین دو کشور چین و ژاپن شده، موجب شد تا دیروز صبح هاروکی موراکامی نویسنده مطرح ژاپنی نیز وارد این کارزار شود.  


موراکامی گسترش بحث‌های سیاسی به حوزه فرهنگ را محکوم کرد
ادامه نوشته

23 مين جشنواره تئاتر استاني در گنبدكاووس برگزار مي شود

به گزارش خبرنگار پایگاه اطلاع رسانی دانشجویان و دانش آموختگان ترکمن ایران، محمدرضا داورزني رئيس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامي در نشست خبري سه شنبه صبح در حضور اصحاب رسانه گفت:بعد از 22 دور جشنواره تئاتر گلستان كه در گرگان برگزار شد براي اولين بار 23مين جشنواره تئاتر گلستان در گنبد با حضور 8 گروه نمايشي از شهرهاي مختلف استان برگزار ميگردد. اين جشنواره بخاطر پيشينه اي كه گنبدكاووس قبلا در سطح مازندران گلستان كشور داشته اشت.

قبل از انقلاب هنر نمايشي مازندران در گنبد خلاصه مي شد. در مازندران شهرهاي گنبد و تنكابن در نمايش و توليد تئاتر حرف اول را مي زد سپس باقي رتبه ها بين گرگان و ساري و علي آباد و كلاله خلاصه ميشد.
داور زني افزود:منوچهر آذر تحصيل كرده تئاتر از گنبدكاووس مي باشد.كه بعدا در وزارت فرهنگ و هنر سابق و بعد از انقلاب در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي شاغل بودند همان موقع اختصاصا به شرق مازندران بيشتر وقت مي گذاشت وي فردي بسيار بزرگ براي گنبد،شرق مازندران و گلستان بوده است.
ادامه نوشته

پرناک (پورناک)قبیله بزرگ ترکمن،از قبایل اصلی اتحادیه آق قوینلو        علی پورصفر قصابی نژاد


پرناک (پورناک )

قبیله بزرگ ترکمان از قبایل اصلی اتحادیة آق قوینلو. این قبیله ساکن ناحیة دیاربکر بود و پس از توسعه متصرفات دولت آق قوینلو در ایران و عراق پراکنده شد. خانهای این قبیله ظاهرا از نسل چنگیزخان و فرزندان او بودند. به نوشتة مفتون دنبلی (ص 56) پیر بوداق خان پرناک بیگلربیگی تبریز از احفاد چنگیزخان بود. شاید اطلاق عنوان پرناک به اوزون حسن از طرف باباعبدالرحمان صوفی (طهرانی ص 416) با این نیت بوده است که او را در سایه نام چنگیزخان قرار دهد. معنای پرناک روشن نیست اما ناک در ترکی قدیم به معنای تمساح و نهنگ بوده است (کاشغری ص 970 نیز رجوع کنید به برهان ذیل «ناک »). شاید پرناکها با توجه به این معنا نام خود را تعیین کرده باشند.

نام پورناک نخستین بار ضمن وقایع 840 یاد شده است . در این سال شاه علی بیگ پرناک از طرف سلطان حمزه پسر قراعثمان (مؤسس سلسله آق قوینلو) مأمور نگهداری شهر آمد شد. او که توان رویارویی با طرفداران علی بیگ ترکمان پسر دیگر قراعثمان را نداشت شهر را به یاران او سپرد (طهرانی ص 120 روملو ج 11 ص 226ـ227).

ادامه نوشته

ترکمنستان در ماه دسامبر سرشماری برگزار می کند

این اولین سرشماری این کشور از سال 1995 تاکنون است.

 عشق آباد- ترکمنستان آماده می شود تا سرشماری جمعیت و مسکن را برای اولین بار در طی 17 سال گذشته انجام دهد.

کمیته آمار دولتی مسئول برگزاری این سرشماری است که از 15 تا 26 دسامبر برگزار خواهد شد.

ادامه نوشته