فهرست کتابهای چاپی قدیمی در ایران موجود در کتابخانه شماره 2       تهیه : هما افراسیابی

 

تهیه : هما افراسیابی

 

-  عین الحیوه/ از تالیفات مجلسی .--  طهران: میرزا زین العابدین، 1240ق. = 1203ش.  268 برگ.

 

- ماثر سلطانیه: تاریخ جنگهای ایران و روس/ عبدالرزاق بن نجفقلی مفتون دنبلی، به اهتمام محمد باقر تبریزی .--  تبریز: محمد باقر تبریزی، 1241ق. = 1204.  1ج (بدون صفحه شمار).

ادامه نوشته

میراث مکتوب و حیات فکری مسلمانان آسیای میانه (نقد کتاب)


Patrimoine manuscript et vie  intellectuelle de l' Asie central Islamique;  sous la direction de Ashirbe

Muminov, Francis Richard et Maria Szuppe; Tachkent; Aix-en-Provence: EDISUD, 1999, 232p.

این کتاب در موسسه فرانسوی پژوهش‌ها در باب آسیای میانه منتشر گردیده است. از این مجموعه تاکنون چهار کتاب منتشر شده و از این شماره به بعد هر دو سال دو کتاب منتشر خواهد شد. نویسندگان این کتاب‌ها پژوهشگران فرانسوی و آسیای میانه‌ای هستند. این شماره اختصاص دارد به معرفی و بررسی منابع کمیاب و ناشناخته‌ای که به زبان‌های اصلی میراث مکتوب مسلمانان آسیای میانه: فارسی، جغتایی و عربی نگاشته شده است

ادامه نوشته

راهنمای زبان سومری (نقد کتاب)

                                 راهنمای زبان سومری (نقد کتاب)

Hayes, John L., A Manual of Sumerian Grammar and texts, Malibu (California), Undena Publications, 2000, 470p.

 راهنمای دستور زبان سومری همراه با متن، نام کتابی آموزشی است که جان ل. هایس در انتشارات آندنا در شهر مالی بو (کالیفرنیا) برای مؤسسه بین‌المللی پژوهش‌های منطقه بین­النهرین یا میان­رودان(IMAS) به رشته تحریر درآورده است. این کتاب در سال 2000 میلادی برای دومین بار (چاپ اول: 1990) به زبان انگلیسی در قطع وزیری با جلد مقوایی به چاپ رسیده است. از ویژگی‌های این کتاب، کاغذ عاری از اسید آن است که سبب عمر بسیار طولانی کتاب در مقایسه با کتاب‌های با کاغذ معمولی می‌شود. ویراستار کتاب، «جورجیو بوچلاتی »(Georgio Buccellati) است. از آنجا که برای خط سومری حروف چاپی وجود ندارد، متن‌های کتاب را یکی از متخصصان این زبان، یوهان کارناهان (John Carnahan) رسم کرده است.

ادامه نوشته

نجات کتاب های فارسی و نایاب افغانستان                  سولماز شریف

در سایت کتابخانه دیجیتال افغانستان تصاویر نسخه‌های بسیار قدیمی و کمیاب کتاب‌های افغانستان قرار داده شده است
کتابخانه دانشگاه نیویورک، یک کتابخانه دیگر در دل خود دارد؛ یک کتابخانه دیجیتالی از کتاب های نایاب افغانستان.

رابرت مک چسنی، استاد دانشگاه و محقق حوزه ایران- افغانستان بود که اولین بار در سفرهایش به افغانستان متوجه خطر نابودی آخرین نسخ این کتاب ها شد.

او پیشنهاد حفظ این کتاب ها را در سال ۲۰۰۱ به دانشگاه نیویورک داد و در نهایت در سال ۲۰۰۳ پس از تامین بودجه آن، طرح رسما آغاز شد. مک چسنی کتابخانه خود را به دانشگاه اهدا کرد و با دوستان کلکسیون دار افغان تماس گرفت. آنها هم بخشی از کتابهایشان را اهدا کردند و بخشی را قرض دادند.

ادامه نوشته

درباره ايرانشناسي گفتگو با دکتر ژاله آموزگار  برگرفته از: بخارا ۷۳-۷۲ ، مهر و دی ۱۳۸۸

 

درباره ايرانشناسي

 
  گفتگو با دکتر ژاله آموزگار      
  برگرفته از: بخارا ۷۳-۷۲ ، مهر و دی ۱۳۸۸   
   
 
 

 ساناز چیت ساز:  دیدار با استاد یگانه گروه فرهنگ و زبان‏هاى باستانى براى ما دوستداران ایشان و زبان و فرهنگ ایرانى مغتنم بود. به‏خصوص آنکه در دفتر بخارا این دیدار صورت گرفت. در عصر پنجشنبه پانزدهم اسفندماه ۱۳۸۷٫

ادامه نوشته

            اعلامیه ی درگذشت يك روحاني در شهر قازان ، صد سال قبل

                    انا لله و انا الیه راجعون

قزان شهرنده آخوند یوسف سعیدف ۱۴ غنوارده ۸۰ یاشینده وفات ایتمیشدر.

 ۵۰ یلدن آرتق امام و مدرس بولوب ۱۸ یل آخوندلق منصبنده بولمشدر.

دیانت و عبادتده مقید، ساده دل بر ذات ايدي. الله رحمت ايلسون. 

آخوند سعيدف نگ وفاتي ايله، قزان نگ ۵ نجي محله سي امامسز قالادر.

آخوند اوز مدرسه سنده، هم عالم جان حضرت يبارگاندن صوك مدرسه

محمديه ده مسئول مدرس ايدي.

سرگذشت، تألیفات، اشعار و آراء ابن سینا تألیف دکتر ذبیح‌الله صفا (نقد کتاب)

جشن‌نامه ابن‌سینا: یادگار جشن هزاره ابوعلی سینا

 ابوعلی سینا .- تهران: انجمن آثار ملی، 1331-1334.

 جلد اوّل سرگذشت، تألیفات، اشعار و آراء ابن سینا تألیف دکتر ذبیح‌الله صفا

 حجه‌الحق، شرف الملک، الشیخ الرئیس، الحکیم، الوزیر الدستور، ابوعلی الحسین بن عبداله بن الحسن بن علی بن سینا، مقدم حکما و اطبا دورة اسلامی، به روایت بیهقی در سال 370 هجری قمری و به گفته ابوعبید جوزجانی، 375 هجری قمری در قریه «خرمیثن» چشم به جهان گشود.

 شرح احوال ابن‌سینا به قلم خود و شاگردش ابوعبید جوزجانی نگارش یافته است. شرح‌حال‌نویسی یا بیوگرافی، در آن دوره، به نوعی کم‌نظیر و کاملاً ابتکاری بوده است و آن را باید متوجه جوزجانی، شاگرد ابن سینا دانست – هرچند، کتاب از قول بیهقی او را کم‌مایه‌ترین شاگرد ابن سینا می‌خواند

ادامه نوشته

برگزاري نمايشگاه عكس هايي از محمود دولت آبادي                            برگرفته از : مهر

 
 

زندگی نمی‌تواند من را از پا درآورد/ هرگز به سینما اعتماد نکردم
محمود دولت آبادی در افتتاحیه نمایشگاهی از عکسهای دوران مختلف ‌زندگیش با اشاره به تصویری از دوران جوانیش گفت که زندگی نمی‌تواند او را از پا درآورد.
به گزارش خبرنگار مهر محمود دولت آبادی، نویسنده عصر روزجمعه هشتم مرداد در نمایشگاهی از پرتره‌های وی که در نگارخانه شیرین برگزار شده بود حضور یافت.

ادامه نوشته

پایان سی امین جشنواره بین المللی رقص های مردمی در سامسون

 
سی امین جشنواره بین المللی رقصهای محلی در شهر سامسون ترکیه به پایان رسید.

جایزه قرقاول طلائی این جشنواره پس از برگزاری مسابقات فینال به گروه رقصهای محلی روسیه داده شد.

در این جشنواره همراه با ترکیه و جمهوری ترک قبرس شمالی ۱۲ کشور شرکت کرده بودند.

شهر سامسون در خلال برگزاری این جشنواره روزهای بسیار شاد و پر از موسیقی و ترانه را سپری نمود.

همچنین در فینال مسابقات مذکور گروههای رقص اوست شمالی دوم و مولداوی سوم شدند.

منبع: ت. ر. ت فارسی

سه زبانه شدن پایگاه اینترنتی "تاریخ شفاهی ایران" سه زبانه             برگرفته از : مهر

 
   
 

پایگاه اینترنتی "تاریخ شفاهی ایران" سه زبانه می‌شود
مدیر پایگاه اینترنتی تاریخ شفاهی ایران گفت: در حال حاضر حدود 60 مقاله در این پایگاه به زبان عربی ترجمه شده و به زودی تمام اطلاعات، به سه زبان منتشر خواهند شد.
به گزارش خبرگزاری مهر، محسن کاظمی گفت: سایت "تاریخ شفاهی ایران" هم اکنون به دو زبان فارسی و انگلیسی کاربران زیادی دارد و تنها سایت کشور است که بنا به آن چه در مرامنامه و اساسنامه‌اش آمده تنها به محدوه تاریخ، سفرنامه و یادداشت خاطرات می‌پردازد.

ادامه نوشته

نگاهی به نژاد و تاریخ مردم ترک شهر "بهار" (باهار) واقع در استان همدان ح. شریفی (باهارلی)

قسمت نخست

 مقدمه : مردم شهر " باهار " (بهار ) واقع در استان همدان ، از نژاد تركهاي  "باهارلي " (بهارلو ) هستند . تركان باهارلي در طول تاريخ به سبب  فعاليتها و اقدامات سياسي ، نظامي و..... و جمعيت زياد خود ، در مناطق مختلفي از آسيا ، آذربايجان و ايران ساكن شده و به شاخه هاي مختلفي  تقسيم شدند . بخشي از آنها به سپاه " بابر " امپراطور مقتدر ترك گوركاني پيوسته و سپس خود دولت قدرتمند " قطب شاهيان دكن " را در هندوستان ايجاد كردند و بخش مهمي از آنها شهر " باهار " (بهار ) واقع در استان همدان را بنا نهاده و در آن ساكن شدند .

همچنين بخش مهم ديگري از آنها به استان "فارس " كوچيده و در آن مناطق سكونت گزيدند و البته بخشهاي ديگري از آنها در مناطق ديگر آذربايجان ( علاوه بر شهر بهار ) ونيز خراسان و تركمنستان متوطن شدند .

ادامه نوشته

حكيم تيليم خان

  مشاهير ومفاخر ادبي شهرستان ساوه فراوانند وهركس به نوعي با آنها آشنا است يكي از ايشان حكيم تيليم خان شاعرتواناي تركي سرا مي باشد.تيليم خان دربين ترك زبانان ساوه،همدان،قزوين و آذربايجان كاملا” معروف و آشنااست.
    زبان تركي رايج درشهرستان ساوه شاخه اي از تركي آذربايجاني مي باشد كه به گويشهاي همدان،قزوين،اسدآباد،زنجان،تيكان تپه وشاهين دژ بسيارنزديك است.
  حكيم تيليم خان درسالهاي1209-1136 هجري شمسي مي زيسته است.محل تولد وي روستاي«مرغئي »(مراغه)ازمنطقه مزلقان چاي ساوه مي باشد.اين روستا درتقسيمات فعلي كشوري جزءبخش نوبران است.

ادامه نوشته

علي شاميل حسين اوغلو- فولكلور شناس

قایناق: http://zangin.blogfa.com/post-790.aspx

 

خلاصه

كشور ايران يك كشور چند قوميتي است كه در آن اقوام گوناگون از ديرباز و با حفظ قوميت و زبان خود تحت لواي دولت ايران در كنار يكديگر زندگي كرده‏اند. اقوام مختلف با استفاده از حقوق اساسي خود سعي و تلاش مي‏كنند كه فرهنگ و ادبيات خود را حفظ نمايند. تركان ايران نيز در نقاط مختلف ايران چه در استانهاي ترك نشين آذربايجان شرقي، غربي، زنجان و همدان و چه در استانهاي مركزي فارس، قم، قزوین، اراك، خراسان، گلستان و غيره در خصوص زبان، ادبيات فرهنگ خود فعاليتهاي فرهنگي را آغاز كردند. در ميان شعراء، گردآورندگان فولكلور، نويسندگان ترك زبان، اشخاص مختلفي ديده مي شود كه علي كمالي نيز به عنوان يك محقق و حقوقدان يكي از شخصيتهاي علمي و فرهنگي است كه در خصوص فرهنگ و ادبيات تركي در استانهاي مركز (ساوه) فعاليت چشمگيري داشته است. يافته هاي وي بيشتر در مجله وزين وارليق و بعضاً به صورت كتاب به چاپ رسيده است. وي براي اولين بار ديوان تيليم خان را جمع آوري نمود.

ادامه نوشته

نام اقوام ترك و تركمن در جغرافياي ايران تهيه و تنظيم : ملا عاشور قاضي و بي بي مريم شرعي

ادامه نوشته

رنگهایی ازآناطولی               شیرینی بخوریم تا شیرین صحبت بکنیم!

درآناطولی ضرب المثلی وجود دارد که می گوید ، " شیرینی بخوریم تا شیرین صحبت بکنیم." این انتظار که با خوردن شیرینی ، سخنانی شیرین و زیبا از دهان جاری شده و این سخنان به آدمی کیف خواهد داد ، دراین ضرب المثل منعکس می شود. ما نیز دراین مقاله در خصوص حلوا بحث خواهیم کرد. کلمه شیرین درتمامی زبانهای جهان همواره چیزهای خوب ، لذت معنوی ، سعادت و خوشبختی را تداعی می کند. درزبان ترکی ، واژه حلوا درکنارکلمه شیرین ازتاثیرمشابهی برخورداراست. کمااینکه حلوا درراس شیرینیهای ملی ترکها قراردارد
ادامه نوشته

رنگهایی ازآناطولی         موزه آحلات

 

آحلات که بعقیده تاریخ نویسان شاهد رنسانس سلجوقیان شده است، نام خود را بیشتر با گورهای یادواره ای سلجوقی به گوش جهانیان می رساند. این شهرستان هنرمعماری را نیز که ترکها درطول صدها سال بدان شکل داده اند، درسینه خود جای داده است. تاریخ آحلات به قرن ۱٥ ام قبل ازمیلاد رسیده و آشوریان، اورارتوها، مدها، پرسها، مقدونیها، سلوکیان، پارت ها و آلاتوسها یکی پس ازدیگری درخاکهای آن حکمرانی کرده اند. این شهرستان که نام قدیمی آن Hilat می باشد، درموازات تسخیر از سوی بیزانسها، عباسیان و خان نشینی های مختلف، درمعرض شورش و استیلاهای متعددی قرارگرفته و مابین سالهای ۱۰۹۳ و ۱۲۳۰ ازطرف سلجوقیان اداره گشته است. شهرستان مذکوربعد ازجنگ چالدران به خاکهای عثمانی ملحق شده، سیستم های اداری متعددی را پذیرا گشته و ازمردمان بیشماری میزبانی کرده است.

ادامه نوشته

استانبول پایتخت فرهنگی اروپا ایاصوفیه شاهکار تاریخ، هنر و معماری

 
 

ایاصوفیه که قدمتی ۱٥۰۰ ساله داشته و یکی از شاهکارهای تاریخ، هنر و معماری محسوب می گردد به همراه آثار تاریخی متعددی در میدان معروف سلطان احمد در استانبول جای گرفته است. به هنگام گردش در این میدان، عدم مشاهده اثرتاریخی مذکور غیر ممکن میباشد. بخش داخلی این بنا حتی بیش از نمای بیرونی آن جالب توجه بوده و چنان یک قصر با احتشام چشمگیر میباشد. از این رو ایا صوفیه اثری است که بایستی نه در خارج بلکه در درون آن به گردش پرداخت. این بنا که هشتمین عجیبه جهان محسوب می شود، صدها سال وظیفه بزرگترین کلیسای جهان را به جای آورده و امروزه نیز چهارمین کلیسای قدیمی بزرگ جهان قلمداد می شود. این کلیسا در دوره امپراطوری عثمانی به مسجد تبدیل شده و به فرمان آتاترک کبیر رهبر بزرگ کشورمان در سال ۱۹۳٦، به موزه تبدیل شده است.

ادامه نوشته

بررسی رسم الخط ترکمنی در نشست ماهانه انجمن شعر و ادب ترکمنی میراث گنبدکاووس

    به گزارش خبرنگار پایگاه اطلاع رسانی ترکمنهای ایران، نشست ماهانه انجمن شعر و ادب ترکمنی میراث گنبد، با موضوع بررسی رسم الخط ترکمنی بر اساس الفبای عربی ـ فارسی با شرکت نویسندگان، شعرا و علاقمندان به زبان و ادبیات ترکمن در سالن اجتماعات کتابخانه عمومی گنبد عصر روز جمعه 89/5/1 برگزار شد.
در آغاز جلسه آقای منصور طبری رئیس انجمن میراث گنبد، ضمن خیرمقدم گویی به مهمانان و شرکت کنندگان در جلسه گفت: نشست این ماه انجمن به منظور بررسی رسم الخط زبان ترکمنی بر اساس الفبای عربی ـ فارسی و بعضی از قواعد نوشتاری آن، خواهد بود.
وی افزود: این رسم الخط طی جلساتی که انجمن های مختلف ترکمنصحرا با هم برگزار نمودند به تصویب و توافق رسیده است و جهت استفاده در مطبوعات و کتابهای ترکمنی تعیین گردیده است.
گفتنی است که در ادامه جلسه محمد قجقی مدیر عامل بنیاد مختومقلی فراغی گنبد توضیحاتی درباره رسم الخط جدید بیان نمود.

ادامه نوشته

ادبيات تطبيقي و ويژگي‌هاي ادبيات معاصر

 

 
  دکتر سیدسکندر عباس زیدی      
  برگرفته از: نامه پارسي ، ش 50-51- پاييز و زمستان 88   
 
 

چکیده
ادبيات تطبيقي مطالعة تاريخ روابط ادبي ميان ملل مختلف جهان است. در این علم عناصر مشترك ادبيات کشورهاي مختلف بررسی می¬شود؛ ادبياتي كه گاه ارتباط و شباهت ميان آنها زياد و زماني نيز اين شباهت تنها ناشي از تصادف است. درواقع ادبيات تطبيقي از زماني شكل گرفته كه ارتباط بين ملّت‌ها گسترش يافته و رفت¬و¬آمدها افزوني یافته¬است.

ادامه نوشته

سفرنامه تاورنیه

 سفرنامه ژان تاتیت تاورنیه، جهانگرد فرانسوی، که در سال ۱۶۰۵ در پاریس به دنیا آمد و تا بیست و دو سالگی بسیاری از کشورهای اروپایی (فرانسه، انگلستان، بلژیک، هلند، لوکزامبورگ، آلمان، سوئیس، لهستان، مجارستان و ایتالیا) را دیده بود و در سال های ۱۶۳۲ و ۱۶۶۸ در زمان سلطنت شا ه صفی و شاه عباس دوم و شاه سلیمان به ایران آمده بود، به تازگی از سوی نشر نیلوفر به زبان فارسی منتشر شده است. این کتاب را حمید ارباب شیروانی به فارسی برگردانده و ۳۸۰ صفحه دارد. تاورنیه جمعاً نه بار به ایران آمد و بخش عمده ای از سفرنامه او به روایت دیدارش از اصفهان اختصاص یافته است. مترجم در مقدمه ای که بر کتاب نوشته، می آورد: «تاورنیه در بیان آنچه دیده و نوشته دقت کافی داشته است. مسائل مختلف مربوط به راه ها و روستاها و شهرهای متعدد را به خوبی و درستی توضیح می دهد. در طی سفرهایش با اشخاص سرشناس متعددی روبه رو می شود و اطلاعاتی درباره آنها به دست می دهد که از لحاظ تاریخی بسیار ارزشمند است.

ادامه نوشته

سفر نامه احمد بن فضلان

   نگاهى گذرا به زمانه زندگى و شخصیت ابن فضلان و  معرفى رساله او .
 دوران ابن فضلان
سفر ابن فضلان در زمان مقتدر خلیفه عباسى رخ داد. مقتدر در سال 295 ق در سن سیزده سالگى به خلافت برگزیده شد.9 حکومت او توسط مادر، زنان و خادمان دربارى اداره مى شد و خودش به لذت ها و مجالس لهو و لعب مشغول بود. خلافت در این زمان، وضعیت ناپسندى پیدا کرد، زیرا هزینه مخارج حکومت بسیار بالا رفت و خزانه پر از جواهر تهى گردید10 و خرید و فروش مناصب و وزارت، رشوه و خیانت11 چنان افزایش یافت که مشهور آفاق گردید. ترکان مسلط بر خلافت و برخى درباریان، دو بار او را از خلافت خلع کرده و باز به مسند خلافت برگردانده بودند و مرتبه سوم در سال 320 ق اطرافیان مونس خادم خلیفه را کشته و جسدش را در راه رها کردند

ادامه نوشته

نگاهی به كتاب بررسی سفرنامه های دوره صفوی

 

   مهمترین سفرنامه هایی كه در دوران صفویه نگاشته شده، سفرنامه های مأموران سیاسی و سفیران اروپایی است كه با هشیاری و آگاهی و خردمندی عازم ایران و انجام مأموریت خود می شدند. نكته شنیدنی اینكه سفرای ایران كه به ظاهر از كشوری عقب مانده كه درصدد احیای عظمت گذشته خویش است، عازم اروپا می شدند، با لباسها و ظاهری كه به روستاییان به شهر آمده می ماند، چنان مهارتی در انجام وظیفه خود به خرج می دادند كه اروپاییان نه در برخورد اول بلكه بعد از مذاكرات و قرار و مدارها پی می بردند با مردمانی به ظاهر ساده و بدوی ولی در باطن هشیار و زیرك روبرو بوده اند. 
    

ادامه نوشته

سفرنامه ، ‌سیر آفاق

  سفرنامه چیست؟
سفرنامه عبارت است از گزارش یك یا چند سفر از برخی از دوره های تاریخی یك سرزمین، سفرنامه های بیشتری بر جای مانده است.
دلایل این پدیده عبارت است از : شكوفایی فرهنگ و تمدن ،‌اهمیت نظامی و شرایط ویژه تاریخی،‌رونق اقتصادی و امنیت و غیره.
1 – شكوفایی فرهنگ و تمدن :
مسلمانان در دوران اقتدار سیاسی و برخورداری از فرهنگ و تمدن پویا، بیش از اروپاییان به سفر پرداخته اند. در قرنهای اخیر حركت جهانگردان اروپایی به سوی اقصی نقاط جهان افزایش بسیاری یافت.

ادامه نوشته

تاریخ و سفرنامه حمزه میرزا

 «تاریخ و سفرنامه حمزه میرزا» عنوان كتابی است كه وقایع و تاریخ جنگ مرو را روایت می‌كند. این كتاب به كوشش دكتر محسن رحمتی به رشته تحریر درآمده و به همت انتشارات تاریخ ایران  در دسترس پژوهشگران و مورخان قرار گرفته است.
دكتر منصوره اتحادیه، مدیر انتشارات تاریخ ایران پیرامون این كتاب گفت: جنگ مرو یكی از اسف‌بارترین جنگ‌های تاریخ كشور ما در دوره سلطنت ناصرالدین‌شاه بود. جنگ مرو، سراسر شكست بوده و این یكی از مسائل مهم در این جنگ به‌شمار می‌آید. این كتاب گزارشی از وقایع جنگ را ارائه می‌دهد كه به لحاظ نتیجه تاریخی، بسیار با اهمیت است.  در این كتاب، دكتر محسن رحمتی مقدمه‌ای مفصل از تاریخ جنگ مرو ارائه داده و به لحاظ نسخه‌شناسی، اهمیت این موضوع را بررسی كرده است.
این كتاب پیرامون تاریخ‌نگاری است و وقایع‌نگاری تاریخی جنگ مرو را مورد بررسی قرار می دهد.

منبع:www.book20.mihanblogfa.com

سیاحتنامه درویشی دروغین /آرمینوس وامبری

 آرمینیوس وامبری یکی از با پشتکارترین جهانگردان و کاشفان مجارستانی بوده که در ۱۹ مارس ۱۸۳۲در یکی از دهکده های کرانه رود دانوب متولد شد و پس از ۸۲سال عمر در۱۵ سپتامبر ۱۹۱۳ در بوداپست بدرود حیات گفت.
وامبری در بیست سالگی به استانبول سفر کرد و در آنجا به تدریس زبانهای خارجی پرداخت ضمناً نزدیک بیست زبان و لهجه شرقی آموخت که از جمله آنان ایغوری ، ازبکی ، جغتائی ، ترکی و ترکمنی بود.
شش سال در اسلامبول ماند و در این مدت یک فرهنگ لغت ترکی به آلمانی و چند کتاب درباره زبان شناسی منتشر ساخت و داستانهای عامیانه را جمع کرد و انتشار داد و در کشور عثمانی به قدری محبوب شد که به او رشید افندی نام نهادند.

ادامه نوشته

سفرنامه بى بى كوكب بختیار

   حاج بى‏بى‏كوكب‏بختیار دختر نصیرخان سردار جنگ ایلخانى بختیارى و همسر فتحعلى خان سردار معظم در سال‏1271 ه .ش متولد شد و تحصیلات خود را به راه و رسم قدیم زیر نظر معلم‏هاى سرخانه كه‏غالباً از بین مدرسان زبده اصفهان برگزیده مى‏شدند با توجه و مراقبت خاص پدر انجام داد و بعدبا مطالعه مستمر آثار ادبى و متون تاریخى و دینى و مراوده با علما و اهل ادب تكمیل نمود. 

خاطرات ژان شاردن جهانگرد معروف فرانسوی از ایران

 سر ژان شاردن،جهانگرد و فیلسوف بزرگ فرانسوی در ۱۶ نوامبر سال ۱۶۴۳ در پاریس بدنیا آمد. ژان  بعد از اینکه تحصیلات خود را به پایان رسانید در سن ۲۲ سالگی تصمیم گرفت که اولین سفر جهانگردی خود را از آسیا و هند شرقی آغاز نماید که بیشترین تمایلش از این سفر،عشق به دیدن ایران بود.شاردن دوبار به ایران سفر کرد که بار اول ۶ سال و در مرتبه ی دوم ۴ سال در ایران ماند و زبان فارسی را یاد گرفت. شاردن اولین جهانگرد اروپایی بود که توانست زبان فارسی را یاد بگیرد،بخواند و بنویسد

 مقدمه ای بر زبانشناسی عمومی                                                پرویز زارع شاهمرسی

بنام خدا

درباره‌ی زبان هم چون ديگر مفاهيم مربوط به انسان، تعريف‌های بسياری ارائه شده است که هر کدام نشانگر ويژگی‌ها و نوع نگاه صاحب تعريف هستند. [1] يکی از اين تعريف‌ها که تقريباً مقبول‌تر است، زبان را دستگاهی می‌داند از علائم آوايي قراردادی که برای ارتباط ميان افراد يک اجتماع انسانی به کار می‌رود. [2] اين تعريف را با اين توضيح بايد کامل کرد که زبان جزئي جدا نشدنی از زندگی انسان است. همه‌ی افراد انسان، متعلق به هر نژادی که باشند، دارای اندام‌های گويايي يکسانی هستند. [3]

 

 

ادامه نوشته

                               درگذشت حاج آرچین ممی زاده

                                                     کل من الیها فان                                                   

با کمال تاثر و تالم مطلع شدیم که آقای حاج آرچین ممی زاده ، پدر بزرگوار دوست ارجمندمان 

آقاي عزيز ممي زاده،از مديران جمعيت فرهنگي -هنري مختومقلي فراغي كلاله، در روز 

يكشنبه ۳/۵/۱۳۸۹ دارفاني را وداع نموده اند. نماز ميت و مراسم تشييع جنازه آن مرحوم در ساعت

۱۷در روستاي عرب قارري حاجي برگزار خواهد شد. ضمن عرض تسليت به آقاي عزيز ممي زاده ،

از قادر مطلق براي آن مرحوم رحمت و براي بازماندگان صببر و شكيبايي مسئلت مي نماييم.

   از طرف هيئت موسس و هيئت مديره ي بنياد مختومقلي فراغي گنبد كاووس

                                                         مديرعامل بنياد مختومقلي فراغي  محمد قجقي

درجستجوی ایل(ايلي گؤزلأر)                  ترجمه:عبدالقهار صوفی راد

 

 

آنکه از ایلِ خود آواره گشته است

افسوس می خورد مدام

وآنکه از راهِ خود آواره گشته است

جهد می کند که بیابد آنرا .

*          *          *         

 

ادامه نوشته

اولین سالگرد پروفسور نورمحمد عاشور پور                                سایت ایران ترکمنلری

 اولین سالگرد پروفسور نورمحمد عاشور پور
به نقل از سایت انجمن شعر و ادب ترکمنی میراث گنبد، مراسم اولین سالگرد وفات مرحوم پروفسور نورمحمد عاشور پور نویسنده برجسته ایران و ترکمنستان در منزل خدر ندیمی که از اقوام نزدیک آن مرحوم می باشند، سه شنبه شب، مورخه 29/4/89 برگزار گردید.
گفتنی است که در این مراسم جمع کثیری نویسندگان، شعرا و اهل قلم شهرستان گنبد و حومه بخصوص اعضای انجمن شعر و ادب ترکمنی میراث و بنیاد مختومقلی فراغی حضور داشتند.

معرفي كتاب سه زبانه مختوم قلي فراغي تركمني- فارسي – انگليسي            محمد قجقي

 

مشخصات كتابشناختي اثر:

نام اثر : مختومقلي فراغي ( تركمني، فارسي ، انگليسي)

                  سري ميراث ادبي تركمن

تأليف وترجمه : مسعود احمدي ، قمر الدين باديردست ، آنادردي عنصري

ناشر : گرگان – نشر مختومقلي فراغي

چاپ اول : 1388

قطع رقعي

شابك 4-298-508-964-978

 

ادامه نوشته

حدیث گران بیداری انسان از زبان مختومقلی فراغی           امانقليج شاد مهر

 

گشت ایله دیم گزدیم عشقینگ داغیندا                   نه بلا دیر کمیسه چکر بو دردی

عشق داغین آسدیلار گوگونگ بوینوندا                    گوگ تیتره ییپ چکه بیلمز بو دردی (1)

 

درباره زندگی و آثار عارف وارسته و شاعر برجسته مختومقلی فراغی، بسیار گفته و نوشته اند و بزرگانی، به تحقیق و جستجو درباره اشعار و احوال او پرداخته اند که ماحصل آن این است : مختومقلی فراغی تخمیناً 1723م برابر با 1112 هجری شمسی در تپه قاولی در شرق آجی قاوشان در خانواده روحانی متولد شد. در سال1790م ، 1169 هجری شمسی در کنار آباساری درکوههای سونگی داغ آرام گرفت.

ادامه نوشته

تأمّلي در زندگي و آثارمختومقلي فراغي و  يک ضرورت          عبدالقهّار صوفي راد

 

مختومقلي فراغي به حق يکي از بزرگان هنر شعر مشرق زمين بوده و در بيان مفاهيم انساني به قدري ماهرانه عمل کرده، که اشعار وي در هر بُرهه اي از زمان، تازه ، لطيف و راهنماي زندگيست .

بيان مضامين اخلاقي و آموزه هاي ديني ، تقويت علائق وطندوستي، مقاومت و ايثار، عشق، اتحاد مردم ، برادري و برابري، ارج و منزلت بخشي به زنان و اقشار ضعيف جامعه، انتقاد ازصاحبان قدرت و مکنت  و... موضوعاتي هستند که اشعار مختومقلي را براي خواننده ي آن اشعار جالب وجذّاب مي نمايد .

ادامه نوشته