بررسی پنج شاخه‌ی علوم خفیه یاعلوم غریبه!                  نوشته شده توسط:نیما

 


بررسی پنج شاخه‌ی علوم خفیه یا علوم غریبه!

علوم خفیه یا علوم غریبه یکی از دو شاخهٔ “علوم” در تقسیمات قدیمی دانش‌ها در نظام آموزش مدارس بوده‌ است. شاخهٔ دیگر، یعنی علوم جلیه، به طب و منطق و هندسه و غیره مربوط است قوانین مشخصی داشت و در کتاب‌ها نوشته و در مکاتب تدریس می‌شد، ولی علوم خفیه – که علوم غریبه نیز نامیده می‌شوند – به نیروهای مافوق طبیعت می‌پردازد و اسرار آن در نزد عالمانش پنهان می‌ماند.
باور اکثریت دانشمندان امروزی بر این است که توضیحات و ادعاهای نهان‌شناسی یا همان علوم خفیه با علم امروزین سازگاری ندارد و از راه‌های علمی بر مبنای روش‌های علوم امروزی اثبات‌پذیر نیست زیرا علوم امروزی بیشتر به نوعی ادامه دهندهٔ مسیر پوزیتیویسم (تجربه‌گرائی) صرف جهت رسیدن به حقایق هستند و با توجه به نسبی و ناقص بودن علوم امروزی نمی‌توان دلیل محکمی بر وجود یا عدم وجود چیزی که در این دایره (تجربه‌گرائی) نمی‌گنجد آورد.
ادامه نوشته

یازدهمین شماره پیام بهارستان با ۵۹ مقاله منتشر می‌شود

یازدهمین شماره فصلنامه پیام بهارستان با ۵۹ مقاله در زمینه‌های اسناد، مطبوعات و متون به زودی در دسترس محققان و علاقه‌مندان قرار خواهد گرفت.

به گزارش خبرگزاری خانه ملت(www.icana.ir)، به نقل از کتابخانه، موزه و مرکز اسناد مجلس یازدهمین شماره‌ی فصلنامه‌ی پیام بهارستان دوره دوّم، سال سوّم، بهار ۱۳۹۰، با ۵۹ مقاله در زمینه‌های اسناد، مطبوعات و متون به زودی در دسترس محققان و علاقه‌مندان قرار خواهد گرفت. 

ادامه نوشته

سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي با همكاري آكادمي علوم جمهوري خلق چين برگزار مي نمايد

محورهاي همايش

كارگروه فرهنگي-اجتماعي: نقش همكاري هاي فرهنگي و اجتماعي در توسعه روابط دو كشور
-روش هاي مديريت تغييرات اجتماعي و فرهنگي در جمهوري اسلامي ايران و جمهوري خلق چين
-جايگاه فرهنگ در سياست خارجي جمهوري اسلامي ايران و جمهوري خلق چين
-راهكارهاي مقابله با تهاجم فرهنگي غرب در جمهوري اسلامي ايران و جمهوري خلق چين
-بررسي مطالعات و پژوهش هاي انجام در دو كشور در مورد طرف مقابل
-توسعه فرهنگي در جمهوري اسلامي ايران و جمهوري خلق چين: راهبردها، سياست ها و راهكارها
-راهكارهاي توسعه روابط فرهنگي جمهوري اسلامي ايران و جمهوري خلق چين
- راهكارهاي صيانت از سنت و ميراث فرهنگي جمهوري اسلامي ايران و جمهوري خلق چين
كارگروه هنر-رسانه: نقش هنر و رسانه در توسعه روابط دو كشور
-بررسي حضور ايران در رسانه هاي چين و بالعكس در پنج سال اخير

ادامه نوشته

همایش «اندیشه ابن‌خلدون و جامعه ایرانی» برگزار می‌شود

انجمن جامعه‌شناسی ایران با همکاری بنیاد علمی ابن‌خلدون و انجمن ایرانی مطالعات فرهنگی و ارتباطات، همایش «اندیشه ابن‌خلدون و جامعه ایرانی» را برگزار می‌کند.

 بنابر این گزارش، ابن‌خلدون و تمدن اسلامی، تناسب اندیشه ابن‌خلدون و شرایط جهان اسلام، ابن‌خلدون و تحولات فرهنگی و اجتماعی در جهان اسلام در دوره معاصر، اندیشه ابن‌خلدون و جامعه‌شناسی اسلامی، ابن‌خلدون و افت و خیز دولت‌ها در جهان اسلام از جمله محورهای این همایش هستند.

همچنین مشخصات جریان فکری اجتماعی ابن‌خلدونی در جهان و ایران، روش‌شناسی ابن‌خلدون، شهر و ابن‌خلدون، آسیب‌شناسی اجتماعی و ابن‌خلدون، تغییر اجتماعی از منظر ابن‌خلدون، ابن خلدون و تحولات اجتماعی در ایران، آینده جهان اسلام از منظر ابن‌خلدون و آینده جهان مدرن از منظر ابن‌خلدون از دیگر محورهای این همایش محسوب می‌شوند.

لازم به ذکر است که مهلت ارسال چکیده مقالات به این همایش پنجم اردیبهشت‌ماه و مهلت ارسال اصل مقالات 15 اردیبهشت‌ماه اعلام شده است.

یادآور می‌شود، نخستین سمینار «اندیشه ابن‌خلدون و جامعه ایرانی»، اردیبهشت‌ماه امسال، در دانشکده علوم اجتماعی دانشگاه تهران برگزار خواهد شد.

به نقل از ایکنا

نگارش یک تاریخ تمدن خلاصه به قلم یک ایرانی فرهیخته‎

تا به حال هر چه در باره تاریخ تمدن منتشر شده بود ، به جز یک استثناء یعنی کتاب تاریخ تمدن محمود حکیمی که آن هم نایاب بود و در نمایشگاه کتاب هم نرسید، از فرنگی ها بود. یعنی اگر جوانی می خواست از زبان یک ایرانی که ملاحظات ایرانیت و اسلامیت را کرده باشد داستان تمدن بشر را بخواند امکانش وجود نداشت. حالا آقای آذرنگ که با فرهنگ فرنگ هم آشناست کتابی در هیجده فصل در تاریخ تمدن نوشته است.

در آمدی به تمدن، ریشه های تمدن در پیشا تاریخ، تمدن های بین النهرین، تمدن مصری، تمدن ها و خرده تمدنهای حاشیه مدیترانه، تمدن های هندی، تمدن های چینی، تمدن ایرانی، تمدن یونانی، تمدن رومی، تمدن اسلامی، تمدن قاره امریکا، تمدنها و خرده تمدنهای افریقایی، تمدن ها و خرده تمدن های دیگر، پایان سده میانه و آغاز تمدن غربی، انقلاب های دگرگون کننده تمدن غربی، رویدادها و جریانهای تاثیرگذار دیگر در تمدن غربی و آخرین فصل: تمدن جهانی شده و مسائل آن از عناوین فصل های کتاب است.
ارجاعی در داخل کتاب دیده نمی شود اما متن برای جوانان نوشته شده و به نظر می رسد که خوب هم نوشته شده است. کنار هر صفحه توضیحات کوتاهی که در حکم عناوین است آمده که با خواندن آن خلاصه بحث به دست می آید.
کتاب در 379 صفحه است. در ادامه چند صفحه کتابهای پیشنهادی برای مطالعه آمده و نمایه ها هم در آخر تا صفحه 413.

این کتاب توسط عبدالحسین آذرنگ نگارش و انتشارات کتابدار آن را منتشر کرده است.

کتابخانه تخصصی تاریخ اسلام و ایران

جلد هشتم دایره المعارف بزرگ اسلامی به زبان عربی منتشر شد

این مجلد مشتمل بر حدود د 273 مقاله از (أسیراللکهنوی - إقلید) در760 صفحه دو ستونی به ضمیمه مقدمه، نمایه ها و فهرست های مربوطه تنظیم شده است.

از جمله مقالات بلند جلد هشتم دایرةالمعارف عربی: الأشاعرة، الأشعری، أصالة‌الوجود، أصحابُ الحدیث، أصحاب‌الکهف، أصفهان، اَلاصلاح، أُصولُ الفقه،اعتمادُ السلطنة، أفریقیا، إفریقیة، الأفشاریة، أفغانستان، أفلاطون، أفلوطین و....است
در دائرة المعارف بزرگ اسلامی مدخل‌های گوناگونی پیش‌بینی شده است، که زمینه‌های مختلف فرهنگ و تمدن اسلامی، مانند قرآن ‌شناسی، فقه، حدیث، تاریخ سیاسی و اجتماعی، جغرافیای تاریخی و انسانی، اسلام و فرقه‌های اسلامی اعم از فرق مذهبی و مکاتب کلامی، فلسفه و عرفان، زبان و ادبیات سرزمین‌های اسلامی، تاریخ علوم ریاضی و طبیعی، هنر و معماری در سرزمین‌های اسلامی، مردم‌شناسی و نیز جنبه‌های فرهنگ بومی و محلی اقوام مسلمان را در بر می گیرد.همچنین برخی از مدخل ها و موضوعاتی که در این دائره المعارف مطرح شده، برای اولین بار مورد تحقیق دقیق قرار گرفته اند.
مرکز دایره المعارف بزرگ اسلامی سازمانی فرهنگی – پژوهشی است که به منظور تدوین و انتشار دایره المعارف اسلامی، عمومی، تخصصی و دیگر مراجع علمی در اسفند 1362 در تهران تأسیس گردید.
نخستین اثر تحقیقاتی این مرکز، دایره المعارف بزرگ اسلامی است که به سه زبان فارسی و عربی و انگلیسی منتشر می شود.

منبع: دایره المعارف بزرگ اسلامی

كتاب « روابط بيست ساله قرقيزستان و ايران» در قرقيزستان منتشر شد

به مناسبت بيستمين سال برقراري روابط قرقيزستان  و ايران، از سوي آكادمي ملي علوم جمهوري قرقيزستان كتاب « روابط بيست ساله قرقيزستان و ايران » منتشر شد.

به گزارش اداره كل روابط عمومي و اطلاع رساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، مؤلف و گرد آورنده كتاب  پروفسورآقاي حسن آرموشف استاد دانشگاه محمود كاشغري و عضو فعال كميته فرهنگي انجمن دوستي دو كشور است.

وي از سال گذشته با تلاش و پيگيري جدي با همكاري ومشاركت رايزني فرهنگي ايران آن را به سر انجام رساند و پس از ترجمه به زبان فارسي آماده چاپ گرديد ، كتاب در سر فصل به روابط سياسي ، علمي ، آموزشي و فرهنگي و همكاري هاي اقتصادي و تجاري اختصاص يافته است ودر بخش پاياني آن رويدادهاي مختلف طي بيست سال گذشته در روابط دو كشور درج شده است. در تهيه و تدوين كتاب علاوه بر مطالعات ميداني از آرشيو دولتي و منابع معتبرنيز استفاده شده است.

در آغاز كتاب به اهميت اين اثر علمي، پژوهشي و تاثير سازنده ومثبت آن در روابط آينده دوكشور نقش محوري فرهنگ ومناسبات تاريخي ومشتركات فرهنگي دوكشور و برشمردن برخي از فعاليت هاي فرهنگي و اقتصادي دو كشور به قلم «جونوس عليف» رئيس انستيتوي تاريخ وميراث فرهنگي آكادمي ملي جمهوري قرقيزستان پرداخته شده است.

استوار بودن مناسبات فرهنگي دو كشور بر پايه علايق فرهنگي و مشتركات ديني و تاريخي و پيوند هاي اقتصادي و نيزامضاي موافقتنامه فرهنگي بين دوكشور، تاثير عوامل خارجي و فرامنطقه اي در كند كردن روابط سياسي دو كشور در دو دهه گذشته،  لزوم عميق تر شدن روابط فرهنگي دو كشور با شناخت ظرفيت ها و كاستي ها از ديگر مطالبي است كه "محمد حسين عابديني" رايزن فرهنگي ايران به آن اشاره كرده است .

گفتني است كتاب مذكور توسط انتشارات «بييك تيك» در 317 صفحه با شمارگان 1000 نسخه به دو زبان قرقيزي و فارسي به چاپ رسيده است . 

منبع: سایت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی

افتتاح مرکز ایران شناسی و اتاق ایران در دانشگاه فارابی قزاقستان

 مرکز "ايرانشناسي و اتاق ايران" با حضور دكتر خرمشاد رئيس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي در دانشگاه فارابي شهر آلماتي قزاقستان، 12خردادماه 91 افتتاح مي شود . به گزارش روابط عمومي و اطلاع رساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، افتتاح مرکز "ایران شناسی و اتاق ایران" به منظور "توسعه همكاري هاي علمي- دانشگاهي" دانشگاه هاي ايران با دانشگاه فارابي كشور  قزاقستانو ارتقاء سطح علمي و دانش كاربردي مراكز فرهنگي دوطرف است .همچنين در افتتاحيه اين مركز، دهشیری معاونت پژوهشي و آموزشي سازمان ، صابری رايزن فرهنگي ايران در قزاقستان ونمايندگان دانشگاه فارابي حضور خواهند داشت .

منبع: سایت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی

برگزاری جشن فارغ التحصیلی دانشجویان زبان فارسی دانشگاه نومل پاکستان

مراسم فارغ التحصیلی دانشجویان زبان فارسی روز چهار شنبه دهم خرداد ماه در دانشگاه نومل  پاکستان برگزار شد.

 به گزارش اداره کل روابط عمومی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی  مراسم در اتاق ایرانشناسی این دانشگاه با قرائت قرآن کریم و نعت خوانی حضرت ختمی مرتبت و با حضور مدیر گروه زبان فارسی، دانشجویان، امیرگل مدیر خانۀ فرهنگ راولپندی و قهرمان سلیمانی مدیر مرکز تحقیقات فارسی ایران و پاکستان برگزار و دانشجویان در سخنرانی و شعر خوانی خود تأثرات خود را نسبت به استادان  و دانشگاه بیان کردند.

استادان نیز با بیان تجربیات خود در این دوره، سال تحصیلی جاری را برای گروه، سالی موفق توصیف کردند و از پیشرفت دانش زبانی دانشجویان اظهار رضایت کردند.

دراین مراسم قهرمان سلیمانی مدیر مرکز تحقیقات زبان فارسی ایران و پاکستان با خطیر خواندن این روزها در برنامۀ تحصیلی دانشگاه ها، گفت: نتیجۀ کار دانشجویان در کارنامۀ آنها متجلی می شود و ارزشگذاری میزان جدیت دانشجویان با همین روش مشخص می شود.

وی اظهار امیدواری کرد که فارغ التحصیلان این دوره، نمایندگان فرهنگی شایسته ای برای فرهنگ مشترک باشند و در آینده بتوانند از دانش زبانی خود استفادۀ شایسته ای برای این مهم داشته باشند.

سلیمانی با تشکر از کوششهای دکتر میرزایی، استاد اعزامی وزارت علوم کشورمان و دکتر مهر نور محمد خان ، حاصل کار آنان را در توسعۀ زبان فارسی در پاکستان مؤثر دانست.

در پایان ضمن تقدیم هدیه ای به رسم قدردانی از زحمات دکتر میرزایی  از طرف گروه زیان فارسی و جوایزی از سوی مرکز تحقیقات فارسی ایران و پاکستان به نفرات برتر دروره های مختلف اهدا گردید.

منبع:سایت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی

افتتاح بنای یادبود قربانیان قحطی دوران استالین

آستانه - به گزارش فرغانه نیوز، آستانه در روز 31 ماه مه یک بنای یابود را برای بزرگداشت 1.5 میلیون قزاقی که در حین قحطی تحمیلی دوران استالین در 1932-1933 جان باختند، افتتاح کرد.

در این اثنی، تنگری نیوز روز 30 ماه مه به نقل از بیک محمد اسلام مسئول بایگانی استان پاولودار محققان در پاولودار با استفاده از اسناد آرشیوی بیش از 30 گور انفرادی و جمعی از قربانیان قحطی را پیدا کردند. آنها تعداد اجساد داخل این گورها را تعیین نکرده اند.

این قحطی ناشی از نظام اشتراکی اجباری بود که کشاورزی را مختل کرد.

منبع: www,centralasiaonline.com

ادامه نوشته

نوع جديدي از خنده!

 سرچشمه هاي طنز در آثار يونسکو - يونسکو از طنز در پوچي با به کار بردن تقليد تمسخرآميز طنز در تضادها و طنز در کارهاي پوچ استفاده مي کند.

همچنين از ژست ها و شخصيت هاي گوناگوني هماهنگ با تئاتر بهره جسته است.

اين طنز در کاراکترها از شخصيت ها، رفتارها نقص ها و عشق هاي پر سوناژها سرچشمه مي گيرد.

پرسوناژها بدون زباني خاص نمي توانند وجود واقعي داشته باشند در نتيجه از طنز در زبان و گفتار نيز براي به وجود آوردن طنز در تئاترش استفاده کرده است که از بازي با کلمات نقص در تلفظ و همچنين از تصاوير مضحک و دو معنايي ها سرچشمه مي گيرد.

ادامه نوشته

المپیاد زبان ترکی آغاز شد

المپیاد زبان ترکی با شرکت 1500 نفر از 135 کشور جهان روز گذشته طی مراسم باشکوهی در استانبول آغاز گردید

کودکان علاقه مند به زبان ترکی برای دادن پیام های صلح و برادری از سراسر جهان به ترکیه آمده اند.

مسابقات المپیاد زبان ترکی با شرکت هزار و پانصد نفر از ۱۳٥ کشور جهان روز گذشته طی مراسم باشکوهی در

استانبول آغاز گردید.هزاران کودک علاقه مند به زبان ترکی بدون توجه به زبان، دین و رنگ و فرهنگ متفاوت در

مسابقات المپیاد زبان ترکی گردهم آمدند.

ادامه نوشته

              حکیم و زن خانه

حکیمی جعبه‌اى بزرگ پر از مواد غذایى و سکه و طلا را به خانه زنى باچندین بچه قد و نیم قد برد. زن خانه وقتى بسته‌هاى غذا و پول را دید شروع کرد به بدگویى از همسرش و گفت: شوهر من آهنگرى بود که از روى بى‌عقلى دست راست و نصف صورتش را در یک حادثه در کارگاه آهنگرى از دست داد و مدتى بعداز سوختگى علیل و از کار افتاده گوشه خانه افتاد تا درمان شود. وقتى هنوزمریض و بى‌حال بود چندین بار در مورد برگشت سر کارش با او صحبت کردم ولى به جاى اینکه دوباره سر کار آهنگرى برود مى‌گفت که دیگر با این بدنش چنین کارى از او ساخته نیست و تصمیم دارد سراغ کار دیگر برود. من هم که دیدم او دیگر به درد ما نمى‌خورد برادرانم را صدا زدم و با کمک آن‌ها او راازخانه و دهکده بیرون انداختیم ،تا لااقل خرج اضافى او را متحمل نشویم. بارفتن او ، بقیه هم وقتى فهمیدند وضع ما خراب شده ،از ما فاصله گرفتند وامروز که شما این بسته‌هاى غذا و پول را برایمان آوردید ،ما به شدت به آن ها نیاز داشتیم. اى کاش همه انسان‌ها مثل شما جوانمرد و اهل معرفت بودند! حکیم تبسمى کرد و گفت: حقیقتش ،من این بسته‌ها را نفرستادم. یک فروشنده دوره‌گرد امروز صبح به مدرسه ما آمد و از من خواست تا اینها رابه شما بدهم و ببینم حالتان خوب هست یا نه!؟ همین! حکیم این را گفت و اززن خداحافظى کرد تا برود. در آخرین لحظات ناگهان برگشت و ادامه داد:راستى یادم رفت بگویم که دست راست و نصف صورت این فروشنده دوره گردهم سوخته بود

ترکمنستان مدارک دانشگاه های خارجی را به رسمیت شناخت

رئیس جمهور خواستار کمک به ترکمن های آموزش داده شده در خارج برای پیدا کردن کار شد.

عشق آباد - ترکمن هایی که در خارج از این کشور تربیت شده  و توسط رئیس جمهور سابق

این کشور از محل کار طرد شده بودند ،اکنون دوباره می توانند در ترکمنستان کار کنند.

ادامه نوشته

زليخا محمدوا، زني ماندگار در تاريخ و فرهنگ تركمن



    زليخا محمدووا باقي‌ونا در سال 1922/1/9 در شهر ماري تركمنستان متولد شد و در سال 1984/5/7

ميلادي در عشق‌آباد وفات يافت. درباره اين زن عالم تركمنستاني اين اطلاعات مختصر قابل ذكر است.

وي عالم نامدارتركمن در دوره شوروي سابق، عالم زبان‌شناس،كه تسلط كامل به‌زبان و ادبيات فارسي، عربي،

روسي داشت و دارنده دكتراي علوم زبان‌شناسي (سال 1969)، عضو آكادمي علوم جمهوري تركمنستان

شوروي (1951)، كارمند علمي نامدار تركمنستان (1972) بوده است. زليخا محمدووا در سال 1948 در موضوع

(زبان، نسخه خطي ديوان مختومقلي، تحت نام استرآباد) و در سال 1969 در موضوع (تحقيقاتي در باره تاريخ

زبان تركمني در قرون 11 و 12) براساس آثار طبع شده به‌زبان عربي، از دكتراي خود دفاع نموده‌ است. وي

نويسنده بيش از 60 مقاله علمي و تحقيقاتي در زمينه تاريخ و فرهنگ تركمن مربوط به‌قرون 11 و 12 است و

مقالات و كارهاي متعدد علمي ديگر مربوط به‌ترجمه‌هايي از ادبيات روس و عرب به‌زبان تركمني انجام داده

است

ادامه نوشته

کن فیلم فستیوالیندا اولی بایراغی سؤیگی آلدی

      تۆرک فیلم رژیسیوری رزان یاشیل‌باش آسودا آتلی فیلمی بیلن آلتین پالما بایراغینا لاییق گؤرۆلدی

۶۵-نجی کن فیلم فستیوالیندا اتریشلی رژیسیور میشل هانکه "آمور" آتلیفیلمی بیلن اولی بایراغینگ اِیه‌سی

بۇلدی.

"قیسغا متراژلی فیلم" پوداغیندا تۆرک فیلم رژیسیوری رزان یاشیل‌باش‌ینگ "آسودا" آتلی فیلمی آلتیم پالما

(آلتین حورما باغی) بایراغینا لاییق گؤرۆلدی.

امین آغضالاری شو ییل اینگ باشارجانگ فیلم رژیسیور بایراغینی " Posat Tenibras Luks" آتلی فیلمی اۆچین

مکزیکلی رژیسیور کارلوس ریگاداس-آ بردی.

اینگ باشارجانگ ارکِک آدام فیلم اۇیونچیسی بایراغینی دانمارکلی اۇیونچی ماتس میکلسن اؤزۆنه حاصلادی.

اینگ باشارجانگ زنان اۇیونچی بایراغینی رۇمانیالی زنان اۇیونچی کوزمینا سیتراتان بیلن کریستینا فولو آلدیلار.

منبع: ت.ر.ت تورکمنچه

انستیتوی "یونس امره" ترک شناسان شبه جزیره بالکان را در سارایوو گردهم آورد

انستیتوی "یونس امره" ترک شناسان در شبه جزیره بالکان را، در سارایوو پایتخت بوسنی هرزه گوین گردهم آورد.در این برنامه ریزی که امکان همکاری برای ترک شناسان در مناطق متفاوت را فراهم ساخت،تصمیم به تشکیل انجمنی به نام " انجمن ترک شناسی بالکان" گرفته شد.

در گردهمائی سارایوو همچنین کیفیت یاری ترک شناسان شبه جزیره بالکان به فعالیت هائی که در خصوص زبان ترکی انجام می گیرد مورد بحث و بررسی قرار گرفت.در نشست، تصمیم گرفته شد که انجمنی به نام انجمن ترک شناسی بالکان ترتیب یابد.پروفسور علی فوآد بیلکان رئیس انستیتوی یونس امره اعلام داشت که این پروژه به فعالیت های تکنولوژیکی یاری فراوانی خواهد کرد.

در گردهمائی ترک شناسان در سارایوو، ٥۰ آکادمیسین از دانشگاههای آلبانی، بوسنی هرزه گوین، کروواسی، کوزوو، مقدونیه، رومانی، صربستان، مصر و ترکیه شرکت کردند.

منبع: ت.ر.ت فارسی

پانصد و پنجاهمین سالگرد فتح استانبول

رژه و نمایش 300 نفره مهتران در استانبول با توجه و استقبال زیادی روبرو شد

پانصد و پنجاهمین سالگرد فتح استانبول گرامی داشته می شود.

در جشنی که در محله فاتح برگزار شد، مردم استانبول نیز در رژه ۳۰۰ نفری گروه مهتران شرکت کردند.

امسال پانصد و پنجاهمین سالگرد فتح استانبول گرامی داشته می شوند. در استانبول هیجان بزرگی

حکمفرماست. در رژه سمبلیکی که از سوی شهرداری فاتح ترتیب یافت، ۳۰۰ مهتر در معیت تعداد زیادی

ازشهروندان استانبولی به نمایش پرداختند.

رژه از مقابل مسجد مهرماه سلطان ادیرنه کاپی آغاز شد.این رژه که در پارک شهزاده باشی در جاده فوزی

پاشا به اتمام رسید، با استقبال چشمگیر استانبولی ها مواجه شد.نمایش گروه مهتران که با پیوستن

مهترانی از روستاهای اطراف تعداد آنها به ۳۰۰ تن رسید، با توجه و علاقه مردم روبرو شد.

منبع: ت.ر.ت فارسی

بیداری اسلامی   ( بخش دوم )     دایرة المعارف بزرگ اسلامی جلد 13   شماره مقاله 5349

شمس‌الدین گونالتوی(1262-1340ش/1883-1961م)، دیگر نویسندۀ سبیل‌الرشاد نیز کتابهای متعددی در

زمینۀ تاریخ اسلام و تاریخ ترکیه، و پیراستن اسلام از خرافات تألیف کرد(همان، V/493). او در بیشترِ آثار خود

می‌کوشید تا ثابت کند که اسلام واقعی هرگز با علم و ترقی مخالفتی ندارد(اولکن، 385-391).

در برابرِ این عده، نویسندگانی اسلامی سنت‌گرایی قرار داشتند که با هرگونه اخذ و اقتباس از غرب مخالف

بودند و بعضی از آنان مثل مصطفیٰ صبری از تقسیم دنیا به دارالاسلام و دارالحرب، تحریم هنرهایی چون تئاتر،

نقاشی و پیکرتراشی و تحریم بیمه و بانک جانبداری میکردند و با مشروطیت و ملی‌گرایی و ترک‌گرایی مخالف و

خواستار الغای قوانین خلاف شرع بودند(همو، 197-199؛ حیلاو، همانجا).

ادامه نوشته

بیداری اسلامی   ( بخش اول)     دایرة المعارف بزرگ اسلامی جلد 13   شماره مقاله 5349






 این مقاله آورده شده هنوز مقابله تایپی نشده است

بیداری اِسْلامی، در ادبیات سیاسی معاصر در ایران و جهان، یعنی تحولات فکری و اجتماعی دو قرن اخیر جوامع مسلمان در پرتو وفاداری به مبانی دینی اسلامی، عامل اصلی بیداری اسلامی مواجهۀ مسلمانان با فرهنگ و تمدن جدید غربی، و پی بردن آنان به عمق عقب‌ماندگی خود در برخی بخش شئون در برابر غرب است. در واقع این پدیده واکنش دینی اندیشمندان جوامع مسلمان در برخورد با فرهنگ و تمدن غربی است.
تحولات مربوط به بیداری که از اوایل قرن 13ق/19م با کوشش برای سازگار کردن اسلام با تمدن جدید آغاز شد، تا زمان حاضر با طرح آراء و افکار گوناگون دربارۀ حکومت اسلامی و اسلام ـ به عنوان عقیده‌ای جهان‌شمول و راهنمای عمل ـ و نیز با تبیین جایگاه اسلام در دنیای جدید ادامه دارد. بنابراین، نظراً و عملاً طیف گسترده‌ای از نظریات، اندیشه‌ها و اقدامات، و نیز نهضت‌های متفاوت و گاه متناقض ـ از اصلاح‌طلب تا انقلابی ـ را شامل می‌شود. در این میان، اصلاح‌طلبی فصل مهم و مشبعی از تاریخ روند بیداری اسلامی و ریشۀ همۀ تحولات نظری و عملی در این عرصه را باید در اصلاح‌طلبی(ه‍ م) جست‌وجو کرد.
ادامه نوشته

معرفي مساجد و كتابخانه شانگهای  و ابستگي فرهنگی جمهوري اسلامي ايران در شانگهای چين



:  

مسجد خوشي

مسجد خوشی شانگهای یکی از معروف ترین مساجد در شهر شانگهای می باشد، این مسجد در اصل به نام"مسجدیا او شو اینونگ" در خیابان جیکانگ معروف بوده است و در سال 1992 میلادی به خیابان چنگدی شانگهای تغییر یافته است. در سال 1914 میلادی مسلمانان از خویی، شاندونگ، خنان و آن خویی با هم در محله ای در کنـار خیابان شیکانگ زنـدگـی می کردند. آنان برای نماز خواندن منزلی را کرایه کردند و کم کم توانستند در سال 1922 میلادی محلی را برای ساخت مسجد خریداری و آغاز به ساختن نمایند. پس از بازسازی در سال 1935 میلادی مسجد قابلیت پذیرش 200 نمازگزار را داشت. پس از یک دوره تعطیلی در سال 1979 میلادی (پس از انقلاب فرهنگی) مجددا به فعالیت پرداخت و در سال 1990 ساخت محل جدید مسجد در خیابان چنگدی شانگهای آغاز و در سال 1992 به پایان رسید. منار مسجد 25 متر است. خوشی مسجد اولین مسجدی است که پس از تشکیل دولت مردمی چین بازسازی شده است. امام مسجد: آقای موسی جین است

ادامه نوشته

از کتاب "روابط فرهنگی ایران و گرجستان" رونمايي شد

به مناسبت بیستمین سال روابط ایران و گرجستان:مراسم بیستمین سال برقراری روابط دیپلماتیک ایران و گرجستان همراه با رونمايي از کتاب "روابط فرهنگی ایران و گرجستان" در سالن همایشهای موزه ملی گرجستان برگزار شد.

به گزارش اداره کل روابط عمومی واطلاع رسانی سازمان فرهنگ وارتباطات اسلامی، در این مراسم مجید صابر سفیر ایران، معاون موزه ملی، احسان خزاعی رایزن فرهنگی کشورمان، پروفسور جمشید گیوناشویلی اولین سفیر گرجستان در ایران، پروفسور ساناکیدزه رییس انستیتو شرقشناسی، پروفسور برادزه از اساتید دانشگاه، میخائیل سرتلی معاون موزه ملی اساتید دانشگاه های مختلف، وزارت امور خارجه، ایرانیان مقیم و جمعی از علاقه مندان توسعه روابط دو کشورحضور داشتند.

صابر با اشاره به تعاملات تاریخی و کهن دو کشور، گفت: روابط دو کشور محدود به بیست سال اخیر نیست و سابقه هزاران ساله دارد. بنابراین برای شروع روابط ایران و گرجستان نمی توان نقطه آغازی را ترسیم کرد ولیکن بعد از فروپاشی شوروی سابق، ایران از اولین کشورهایی بود که استقلال گرجستان را به رسمیت شناخت و روابط دیپلماتیک به شیوه و سبک جدید فی مابین دو کشور آغاز شد.

به همین مناسبت کتاب "روابط فرهنگی ایران و گرجستان" که توسط دکتر ایرینا کوشوریدزه تالیف گردیده رونمایی شد. کتاب مذکور که با حمایت رایزنی فرهنگی ایران در تفلیس منتشر شده حاوی مجموعه مقالات علمی و نیز مسائل زیبایی شناسی هنر ایرانی- اسلامی است که ابعاد مختلف روابط فرهنگی را مورد بررسی و تحقیق قرار داده است.

شایان ذکر است به مناسبت بیستمین سال برقراری روابط دیپلماتیک ایران و گرجستان نشست دانشجویی مستقلی از سوی انجمن شرقشناسان جوان دانشگاه دولتی تفلیس در محل این دانشگاه با حضور احسان خزاعی رایزن فرهنگی سفارت کشورمان برگزار شد.

منبع: سایت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی

کتاب «زبان فارسی» در آكادمي اروپايي ارمنستان رونمايي شد

 کتاب «زبان فارسی» در آكادمي اروپايي ارمنستان با حضور اساتيد و مسئولان بخشهاي مختلف اين دانشگاه و رايزن فرهنگي كشورمان رونمايي شد.

به گزارش اداره كل روابط عمومي و اطلاع رساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، در اين رونمايي آندرانیک آودیسیان رییس آکادمی اروپايي، مارتیروسیان رییس امور اداری دانشگاه، گئوریکیان رییس امور بین الملل دانشگاه، ژامهاریان مسئول بخش دانشجویان خارجی، خانم بابایان رییس بخش زبان های خارجی، پارسادانیان استاد زبان فارسی  نيز حضور داشتند.

آودیسیان در اين مراسم اظهارداشت: دوستی مردم ایران و ارمنستان از گذشته دور می باشد و در آکادمی اروپایی تدریس زبان فارسی برای ما اهمیت فراوانی دارد ودر برنامه تحصیلی دانشگاه قراردارد، چرا که مهمترین دوستی وهمکاریها با ایران است وما باید با همه دانشگاههای ایران همکاری و تقویت زبان فارسی را انجام دهیم .

درادامه خانم بابایان اظهار داشت: آکادمی منطقه اروپایی به تدریس زبان فارسی اهمیت می دهد وزبان شناسی در دانشکده روابط بین الملل تدریس می شود.

وي گفت: کتاب حاضر نه تنها شامل متون دستور زبان فارسی است، بلکه مولف اطلاعات مختصری دررابطه با ایران شناسی نیز ارائه نموده است ،این کتاب گامی دیگر در جهت تحکیم روابط دو کشور نیز می باشد.

مهران شیراوند نيز ضمن تشکر از همکاری ریاست آکادمی اروپایی گفت: این جلسه فصل جدیدی از روابط ایران وارمنستان را بازگشایی می نماید وپل ادبی با فعالیت های فرهنگی در حال استحکام می باشد .

وي افزود: کتاب زبان فارسی یک منبع جدید علمی  ومورد اعتماد برای دانشجویان ارمنی دو کشور است  که آقای پارسادانیان با یک وسواس علمی  آن را تهیه نموده است ، در پایان هردرس ضرب المثل های فارسی ارائه شده که شامل اشتراکات فرهنگی است .

گفتني است در پایان جلسه دانشجویان زبان فارسی ابیاتی از اشعار سعدی وشهریار را نیز قرائت نمودند.

منبع: سایت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی

دومين «هفته دوستي زنان ايران و افغانستان» برگزار مي‌شود

 دومين هفته دوستي زنان ايران و افغانستان 7 الي 12 خرداد در جهت تعميق روابط فرهنگي و آشنايي زنان دو

كشور در مشهد و تهران برگزار مي شود.

به گزارش اداره كل روابط عمومي و اطلاع رساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، از جمله برنامه‌هاي اين

هفته دوستي برگزاري نمايشگاه صنايع دستي بانوان دو كشور، شب شعر، بازديد هيئت بانوان افغاني از مراكز

علمي، فرهنگي و هنري جهت آشنا شدن آنها با پيشرفت هاي جمهوري اسلامي ايران در عرصه‌هاي مختلف

است.

گفتني است، نخستين هفته دوستي زنان ايران و افغانستان سال گذشته با حضور خانم صديقه حجازي

مديركل امور زنان وخانواده سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، خانم فراهاني مشاور امور بانوان وزارت كار،

خانم فرهمندپور رئيس مركز مطالعات زنان دانشگاه تهران در افغانستان برگزار شده بود.

منبع: سایت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی

انتشاردومين شماره ماهنامه ادبی، فرهنگی و هنری «اپروند» در افغانستان

     دومین شماره ماهنامه ادبی، فرهنگی و هنری اپروند با رویکرد اشاعه فرهنگ و هنر فارسی در افغانستان انتشار یافت.

  به گزارش اداره كل روابط عمومي و اطلاع رساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، مطالب این نشریه در این

شماره به موضوع آسیب شناسی زبان پارسی در افغانستان اختصاص یافته است. این نشریه که توسط مرکز

پژوهش های سیاسی و بین المللی افغانستان مهیاء و چاپ گردیده،حاوی 50 صفحه مقالات اساتید این حوزه در

موضوعات مختلف ادبی می باشد که در تیراژ 3000 نسخه چاپ و در اختیار علاقمندان قرار گرفته است.

 منبع : سایت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی

یک دادگاه سمبلیک در آتن حکم بی گناهی "سقراط" را صادر کرد

       یک دادگاه سمبلیک در آتن حکم بی گناهی سقراط فیلسوف یونانی را که در سال ۳۹۹ قبل از میلاد به

جرم "بی احترامی به خدایان و گمراه کردن جوانان" به مرگ محکوم شد ، صادر کرد.این دادگاه سمبلیک که

درمرکزفرهنگی اوناسیس در آتن و با حضور حقوقدانان آمریکایی و اروپایی و شهروندان بونانی بعنوان هیئت

ژوری تشکیل شد، یکبار دیگر به محاکمه ی سقراط پرداخت.در رای گیری که پس از این محاکمه انجام یافت،

دادگاه حکم به بی گناهی سقراط داد.

سقراط که بین سال های ٤٦۹ تا ۳۹۹ قبل از میلاد زیسته و در میدانها و سالن های تئاتر درس می داد، به

مرگ محکوم شد .و ی زمانی که شاگردانش به او پیشنهاد فرار دادند آن را رد نمود و با نوشیدن جام شوکران

رخت از جهان بربست.

  سقراط بر این باور بود که هیچ کس آگاهانه "بد" نیست، در پشت هر بدی "جهلی" که" آگاهی" انگاشته

می شود، وجود دارد. سقراط بر این باور بود که " کسی که واقعیت ها را بداند، درست رفتار می کند" و عقیده

داشت که "آگاهی از حقیقت ها، عملکرد درست را در پی می آورد"

منبع: ت.ر.ت فارسی

گزارش تصویری همایش بین المللی پیوندهای زبانی و ادبی ایران و ترکیه

گزارش تصویری همایش بین المللی پیوندهای زبانی و ادبی ایران و ترکیه

گزارش تصویری همایش بین المللی پیوندهای زبانی و ادبی ایران و ترکیه


گزارش تصویری همایش بین المللی پیوندهای زبانی و ادبی ایران و ترکیه

ادامه نوشته

تاجیکستان نسخه بریل قرآن را چاپ کرد

دوشنبه - چشم انداز خرید قرآن به خط بریل مدت های مدید برای بسیاری از مسلمانان نابینای تاجیک که

اکثرشان صرفا با کمک های خیریه زندگی می کنند، به خاطر هزینه گران آن امری محال می نمود. این کتاب

آسمانی حتی به زمان بومی تاجیکستان هم در دسترس نبود.

ادامه نوشته

کاوش دانشمندان ترکمن و خارجی در "کو پت داغ"

عشق آباد - بیش از 50 دانشمند از کشورهای ترکمنستان، انگلستان، ایتالیا، اسپانیا، فنلاند و روسیه روز 23

ماه مه یک سفر تحقیقی پنج روزه را به یک سایت فسیل شناسی در کویت داغ در استان لباپ که ترکمنستان

آن را در سال 2009 برای قرارگیری در فهرست میراث جهانی یونسکو معرفی کرده است، آغاز کردند.

به گزارش ترکمنستان.رو، این سایت که در دامنه های جنوب غربی کوه های "کو پت داغ "قرار دارد، به خاطر 

داشتن بقایای دایناسور ها و یکی از طولانی ترین غارهای کارستی در جهان معروف است.  

دانشمندان در نظردارند تا در این فلات دایناسورها، غار کاپ-کوتان و مسیل درای دره که یکی از طولانی ترین و

عمیق ترین تنگ دره های بر فراز کوه در جهان است، تحقیق کنند. یک کنفرانس علمی پس از سفر تحقیقی

برای تاریخ 28-29 ماه مه برنامه ریزی شده است.

غارهای کارستی توسط آبی که سنگ هایی مانند سنگ آهک یا دولومیت را حل می کند، شکل می گیرند.

 یونسکو در حال بررسی  درخواست ترکمنستان می باشد.

http://www.centralasiaonline.com

چاپ کتاب نکته ها، لطیفه ها و چیستانها به زبان آذری در جمهوری آذربایجان

کتاب نکته ها، لطیفه ها و چیستانها توسط خانم دکتر عصمت محمد اوا استاد زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه دولتی باکو به تألیف در آمد و با حمایت رایزنی فرهنگی  به چاپ رسید.

این کتاب  برای تدریس مقایسه زبان ادبی با زبان گفتار ( محاوره ) برای استفاده اساتید زبان و ادبیات فارسی و دانشجویان و محققان و پژوهشگران کاربرد دارد.
. در این کتاب متون با ترجمه واژه ها آورده  شده است.

ادامه نوشته

نخستین دوره مسابقات بین المللی بازیهای رایانه ای جام دیجیتال                 جام دیجیتال


 
نخستین دوره مسابقات بین المللی بازی های رایانه ای جام دیجیتال در تیرماه سال جاری به طور همزمان در سراسر کشور برگزار می شود.

 

این مسابقات که تحت نظر مرکز توسعه فن اوری اطلاعات و رسانه های دیجیتال و همکاری شبکه ملی فرهنگ جمهوری اسلامی ایران طراحی شده است، بوسیله موسسه جام دیجیتال و در مراکز منتخب فرهنگی دیجیتال سراسر کشور از هفدهم تا بیست و نهم تیرماه و در سه مرحله مقدماتی، نیمه نهایی و نهایی و در دو بازی PES 2012  و FIFA 2012  بر روی دستگاه های XBOX و کامپیوتر تنظیم گردیده و برگزار می شود. مرحله مقدماتی از تاریخ هفدهم سال جاری به طور همزمان در مراکز فرهنگی دیجیتال تمامی استان های کشورآغاز می شود

ادامه نوشته

نويسندگان برتر بهار 2012 فرانسه معرفي شدند

به نقل از مجله كتاب فرانسه، اعضا و هيات داوران جامعه مردمي ادبيات فرانسه همزمان با فصل بهار، از اديبان برتر در سه حوزه ادبيات، شعر و ترجمه با اهداي جوايز متنوعي تجليل می کند. اين جوايز سه‌شنبه 12 ژوئن (23 خرداد) در هتل ماساي پاريس توسط هيأتي به سرپرستي ژرژ-اليويه شاتورينو به چهره‌هاي برتر اهدا مي‌شود.

برندگان جوايز 2012:

سيلوي ژرمن: 
جايزه بزرگ ادبيات به مجموعه آثار سيلوي ژرمن نويسنده محبوب رمان «قرار كوچ‌نشين» (نشر آلبين ميشل) تعلق گرفت. او همچون بسياري از نويسندگان صاحب نام فرانسوي مانند ژرژ پرك كه ابتدا از سوي ناشران سرشناس طرد مي‌شوند، نتوانست نخستين رمانش با عنوان «كتاب شبانه‌ها» را منتشر كند اما پس از آن‌كه روژه گرنيه، روزنامه‌نگار و از ديگر نويسندگان مطرح فرانسوي که جایزه فميناي 1972 را از آن خود کرده این رمان را خواند، به او پيشنهاد کرد با تغييرات اندكي رمانش را عرضه كند. سرانجام انتشار «شبانه‌هاي كهربايي» يا همان نخستين اثر ژرمن شش جايزه ادبي براي او به همراه آورد. جايزه فمينا هم در سال 1989 رمان «روزهاي پرتنش» ديگر اثر خواندني ژرمن را برگزيد. او هم‌اكنون سرپرست افتخاري جايزه ادبي مارگريت دوراس فرانسه است.

ادامه نوشته

 تركیه و ایران خواستار گسترش روابط فرهنگی و دینی شدند


در ملاقات سفیر و رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران با رئیس سازمان دیانت ترکیه

تركیه و ایران خواستار گسترش روابط فرهنگی و دینی شدند

حسین پور در این دیدار با اشاره به یادداشت تفاهم منعقد شده میان مقامات دو كشور گفت: اجرایی شدن مفاد این یادداشت تفاهم نیاز به پیگیری مقامات دو كشور و تبادل هیات های كارشناسی دارد.

وی با اشاره به دعوت رییس جدید سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ایران از وی برای سفر به تهران گفت: تبادل هیات های فرهنگی و دینی برای تقریب دیدگاه های علمای دو كشور نقش مهمی دارد.

سفیر ایران در آنكارا ابراز امیدواری كرد تا هیاتی از علمای سازمان امور دیانت تركیه به ایران سفر كرده و از نزدیك با علمای مذهبی دیدار و تبادل نظر كنند.

ادامه نوشته

هفته ی فرهنگی بزرگ ایران در انکارا

قائم مقام وزیر فرهنگ و جهانگردی ترکیه در دیدار با رایزن فرهنگی ایران:

"برای برگزاری «هفته ی فرهنگی بزرگ ایران در آنکارا» آماده ایم"

     آقای اوز اسلان قائم مقام وزیر فرهنگ و گردشگری ترکیه روز گذشته در دیدار با آقای خلج منفرد رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران، آمادگی این کشور را برای ارائه­ی هر گونه کمکی به برگزاری باشکوه­تر هفته­ی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در آنکارا اعلام کرد.

     این رویداد فرهنگی؛ ماه آینده هم­ زمان با سفر وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به ترکیه برگزار خواهد شد.

ادامه نوشته

مراسم بزرگداشت «روز مختومقلي فراغي، انديشمند بزرگ تركمن» در دانشگاه آنكارا برگزار شد.

مراسم بزرگداشت «روز مختومقلي فراغي، انديشمند بزرگ تركمن» در دانشگاه آنكارا برگزار شد.

اين مراسم كه با همكاري سفارت تركمنستان و تورك‌سوي (سازمان بين‌المللي فرهنگ ترك) در سالن فارابي دانشكده زبان، تاريخ و جغرافياي دانشگاه آنكارا در روز دوشنبه 21 مي 2012 برابر با اول خرداد 1391 برگزار گرديد، در ساعت 9.30 صبح، با نثار دسته‌هاي گل و اداي احترام به پيكره مختومقلي فراغي واقع در پارك تركمنستان (وادي ديكمن، فاز سوم) آغاز شد. از اين مجسمه بسيار زيبا در سال جاري ميلادي پرده‌برداري شده است.

در ساعت 11 صبح، افتتاحيه مراسم در سالن فارابي دانشكده برگزار گرديد كه در طي آن پس از مارش‌هاي ملي تركيه و تركمنستان، اشخاص ذيل سخنراني بازگشايي خود را ايراد نمودند: دكتر سما باروتچو اؤزاؤندر (رئيس گروه رشته ادبيات و گويشهاي معاصر ترك)، دكتر رحمي ار (رياست دانشكده زبان، تاريخ و جغرافيا)، دكتر جمال تالوغ (رئيس دانشگاه آنكارا)، دوسن قاسينوف (دبير كل تورك‌سوي)، مقصد دولت‌سأهدف (سفير تركمنستان در تركيه)،آتامراد آتابايف (نويسنده تركمنستاني).

ادامه نوشته

فراخوان شرکت در همایش ملی پژوهشی نگین پایتخت منتشر شد                    منبع: ايرنا

تهران - فراخوان شرکت در همايش ملي پژوهشي کاخ گلستان (نگين پايتخت) منتشر شد و علاقه مندان مي‌بايست آثار پژوهشي خود را تا 20 مهر ماه امسال به دبيرخانه همايش ارسال کنند.

به گزارش روز شنبه ایرنا از سازمان میراث فرهنگی،صنایع دستی و گردشگری، این همایش پژوهشی آبان ماه امسال از سوی سازمان میراث فرهنگی،صنایع دستی و گردشگری برگزار می شود و دانشگاه هنر نیز در برگزاری آن مشارکت دارد.
اهمیت و جایگاه کاخ موزه گلستان در هنر ایران، معماری (تزئینات وابسته - حفاظت و مرمت ...)، معرفی و بررسی اشیاء موزه ای- تاریخچه موزه ها- موزه ها و مخاطب، نسخ خطی – اسناد تصویری (آلبومخانه) و اسناد تاریخی، باغ ایرانی کاخ گلستان، رویدادهای اجتماعی، فرهنگی و هنری از محورهای این همایش است.
در بخش جانبی این همایش پژوهشی 'همایش ملی پژوهشی کاخ گلستان' کتاب های چاپی، نسخ خطی، پایان نامه ها، مقالات، اسناد و سایر مطالعات انجام شده با محوریت کاخ گلستان و در قالب نمایشگاه معرفی می شود.
علاقمندان به شرکت در این همایش می توانند مقالات خود را تا20 مهر ماه سال جاری به دبیرخانه همایش واقع در تهران،میدان ارگ،کاخ موزه گلستان ارسال کنند.
بر اساس این گزارش مقالات از طریق سایت همایش وهمچنین پست سفارشی قابل ارسال است وهر شرکت کننده می تواند حداکثر سه مقاله را با ذکر ارتباط آن با یکی از محورهای همایش ارسال کند.
خاطرنشان می شود مقالات ارسالی برای بخش اصلی این همایش نباید قبلا در جایی ارایه و منتشر شده باشد.
پژوهشگران و دانشجویان متقاضی می توانند برای کسب اطلاع از سایر شرایط پذیرش مقالات و اطلاعات مورد نیاز به سایت همایش به نشانی www.GolestanConf.ir مراجعه کنند.

کاخ موزه رامسر، موزه برگزیده کشور در سال 1390 شد                   منبع: ايرنا


تهران - کاخ موزه رامسر‌ وابسته به موسسه فرهنگي موزه هاي بنياد، موفق به کسب عنوان نخست در زمينه‌ جذب بازديدکننده در بين موزه‌هاي ايران در سال 1390 شد.
به گزارش روز دوشنبه ایرنا از روابط عمومی بنیاد مستضعفان، در مراسمی که به مناسبت روز جهانی موزه از سوی کمیته موزه های ایران در خانه‌ هنرمندان ایران برگزار شد، کاخ موزه رامسر، عنوان موزه برتر را کسب کرد.
کمیته ملی موزه های ایران هر سال روز 28 اردیبهشت ماه ، همگام با سایر موزه های دنیا، روز ملی موزه ها را گرامی می دارد.
این کمیته، در شاخه های مختلف موزه داری از جمله بازدید، توسعه، آموزش، فعالیت های مرتبط با روز ملی موزه ها و .. از میان موزه های شرکت کننده در این رقابت، مجموعه های برتر را برای سال 1390 انتخاب کرد.
کاخ موزه رامسر، از جمله موزه هایی بود که در شاخه‌ بازدید کننده، مقام موزه‌ برگزیده را به خود اختصاص داد و افتخاری دیگر را برای موسسه فرهنگی موزه های بنیاد رقم زد.
این کاخ موزه سالانه پذیرای هزاران بازدیدکننده از اقصی نقاط ایران است و تلاش شده در این مجموعه، تاریخ و فرهنگ ایران‌ با استفاده از زمینه‌های مختلف و موجود در موسسه، در اختیار علاقه مندان قرار گیرد.

تاكيدشركت كنندگان همایش پیوندهای ادبی ایران و تركیه بر استمرار پژوهش هاي مشترك



محمود حیدری ،سركنسول كشورمان در دیدار با این اندیشمندان و اساتید، در سخنانی مناسبات فرهنگی را زیربنای گسترش مبادلات سیاسی و اقتصادی دانست و بر ضرورت بهره برداری از همه فرصتها در راستای تقویت پیوندهای دو ملت تاریخ ساز و تمدن پرور ایران و تركیه تاكید كرد.

علی عسگری ،معاون سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی نیز ضرورت ایفای نقش افزونتر اندیشمندان دو كشور ایران و تركیه در نوسازی تمدن اسلامی را خاطرنشان كرد.

محمد نور دوغان ، دبیر همایش و مدیر گروه ادبیات تركی دانشگاه استانبول نیز به نمایندگی از اساتید ترك از زحمات نهادهای ایرانی اعم از سركنسولگری جمهوری اسلامی ایران ،سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و دانشگاه علامه طبا طبائی كه در برگزاری این رخداد مهم فرهنگی پیشگام بودند سپاسگزاری كرد و بر آمادگی دانشگاه استانبول برای تداوم این همكاری ها تاكید كرد.

علاوه بر اساتید ترك و ایرانی ، جمعی از اساتید و دانش پژوهان از كشورهای هندوستان ، تاجیكستان ،بنگلادش ،چین ، جمهوری آذربایجان و بوسنی نیز در این دیدار حضور داشتند.

این همایش به همت وابستگی فرهنگی سركنسولگری جمهوری اسلامی ایران و مشاركت دانشگاه های استانبول و علامه طباطبائی در مركز فرهنگی جمال رشید ریاستانبول برگزار شد.

منبع: رايزني فرهنگي ج.ا.ا در آنكارا

استقبال مخاطبان ترك از جدایی نادر از سیمین



رییس خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در ارزروم و مسوول برگزاری جشنواره فرهنگی و سینمایی كشورمان در این شهر روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: فیلم جدایی نادر از سیمین كه به تازگی جایزه اسكار را دریافت كرده، شب گذشته(دوشنبه) در خلال برگزاری این جشنواره به نمایش در آمد و مورد استقبال علاقه مندان به سینما در این شهر قرار گرفت.

محمد پیری گفت: این فیلم با زیر نویس تركی استانبولی برای علاقه مندان پخش شد.وی ادامه داد: فیلم هایی از جمله آلزایمر، چهل سالگی و اختلاف خانوادگی نیز با زیر نویس تركی استانبولی در این جشنواره به نمایش گذاشته شد.

وی به برگزاری نمایشگاه عكسی با محوریت سینمای ایران در خلال برگزاری جشنواره فرهنگی سینمایی ایران در ارزروم اشاره كرد و گفت: علاقه مندان به سینما از این نمایشگاه نیز استقبال بسیار خوبی به عمل آوردند.

حافظ احمدی از عكاسان سینمای ایران در این نمایشگاه، 51 تابلو از فیلم های ساخته شده، كارگردانان و بازیگران مشهور سینمای ایران را به نمایش گذاشته شده است.برای انتخاب این تابلوها از فیلم های تاریخی، اجتماعی، كودكان و كمدی ایران بهره گرفته شده است.

در این نمایشگاه، تابلوهایی از آثار كارگردانانی از جمله ابراهیم حاتمی كیا و كمال تبریزی و نیز بازیگرانی همچون رضا كیانیان، مسعود كرامتی، محمدرضا فروتن و علی نصیریان مشاهده می شود.برای انتخاب این تابلوها از فیلم های باران، بوی پیراهن یوسف، گاهی به آسمان نگاه كن، شبانه روز، شاعر زباله ها، سفر به شوشتر، جنگجوی پیروز، او منفی، خداحافظ رفیق و سریال مردان آنجلس استفاده شده است.

جشنواره فرهنگی و سینمایی جمهوری اسلامی ایران توسط خانه فرهنگ ایران در ارزروم و مشاركت جشنواره فیلم داداش تركیه و سركنسولگری جمهوری اسلامی ایران در ارزروم برگزار می شود.همچنین طی برگزاری این هفته فیلم كه با هدف معرفی بیشتر فرهنگ و هنر ایرانی برپا می شود، گروه موسیقی سنتی اعزامی از ایران در ارزروم به اجرای برنامه می پردازد.

منبع: رايزني فرهنگي ج.ا.ا در آنكارا