۱۴ چیزی که درباره‌ی همینگوی نمی‌دانستید. ایسنا

۱۴ چیزی که درباره‌ی همینگوی نمی‌دانستید

ارنست همینگوی

فراز و فرودهای زندگی چهره‌های مطرح همواره جذاب بوده و زندگانی اهالی قلم همیشه کمتر از دیگر مشاهیر در معرض عموم بوده است؛ چهره‌های شاخص ادبیات هم مثل باقی آدم‌ها در زندگی ماجراهایی را از سر گذرانده‌اند که موجب شکل‌گیری شخصیت خودشان و گاه شخصیت‌های آثارشان شده است.

 ارنست همینگوی (۱۸۹۹ – ۱۹۶۱) از نویسندگانی است که علاوه بر آثارش، شخصیت پیچیده، زندگی پرماجرا و رفتار گاه عجیبش همواره مورد توجه بوده؛ در این نوشته به چند مورد از نکات کمتر شنیده شده‌ی زندگی این شخصیت برجسته‌ی ادبی می‌پردازیم.   

ادامه نوشته

باستانی‌ترین شهرهای کنونی جهان. ایسنا

باستانی‌ترین شهرهای کنونی جهان

image.png

با ۱۰ شهر باستانی کنونی جهان بیشتر آشنا شوید.

به گزارش ایسنا، مجله «همشهری دانستنی‌ها» در شماره ۱۹۳ خود با ارائه فهرستی به معرفی کوتاه ۱۰ شهر باستانی جهان پرداخت. این شهرها به ترتیب قدمت عبارتند از:

۱- اریحا

زمان تاسیس: حدود ۱۱ هزار سال پیش

کشور: فلسطین

قدیمی‌ترین سکونتگاه شهری بشر که به لطف چشمه‌های آب فراوان انسان‌ها را به خود جذب کرد. اریحا در واقع مجموعه بیش از ۲۰ شهر است که هر کدام روی خرابه‌های پیشینیان خود ساخته شده‌اند.

ادامه نوشته

تن‌بارگی در دوره صفویه(2): کالبدهای اخته شده، و ظهور غلام ‌بار‌گان به ‌منزله جنسیت سوم

تن‌بارگی در دوره صفویه(2): کالبدهای اخته شده، و ظهور غلام ‌بار‌گان به ‌منزله جنسیت سوم: زهره روحی

 شاردن می‌نویسد: «حسدی که در شرق مردان نسبت به زنان دارند، موجب شده است که اختراع وحشیانه و خلاف طبیعت خواجه کردن صورت گیرد. اما اگرچه خواجگان را در ابتدا فقط برای نگهداری زنان در نظر گرفته بودند، [بعدتر جهت خدماتی دیگر مورد استفاده قرار گرفتند] (...) غالباً نمی‌دانند اهل کدام کشورند و به این ترتیب  جز در فکر اعاشه [(معیشت)] جسم خود، در فکر امر دیگری نیستند. مسلم است که با این وصف، اینان بیشتر از مردان دیگر به کار خود دلبستگی داشته باشند. باید افزود که خواجگان حتی روابط دوستانه هم ندارند و بر اثر طرز زندگی خود، نه وقت دوست‌یابی دارند و نه امکان آن‌را. آنچه من درباره خواجه سرایان شرح می‌دهم، به خصوص درباره خواجگان ایرانی صادق است. زیرا مثل آنکه غلامانی هستند که از دنیای دیگری آورده شده‌اند »  ( 1 ).

ادامه نوشته

چگونه برای کودکان کتاب بخوانیم؟ ایبنا

چگونه برای کودکان کتاب بخوانیم؟ 

کتابخوانی نقشی اساسی در شکل‌دهی حافظه و مهارت‌های شناختی‌ کودکان دارد. اما سؤال اینجاست که چطور برای کودک کتاب بخوانیم و چه کتاب‌هایی برای کودکان در سنین مختلف مناسب است. با خواندن ادامه مطلب می توانید جواب سؤالات خود را بیابید.
چگونه برای کودکان کتاب بخوانیم؟
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از کوآرتز، والدین تازه‌وارد اصولاً در ملاقات با متخصص اطفال چندین کتاب برای خواندن برای نوزادان دریافت می‌کنند و مدام می‌شنوند که خواندن کتاب برای کودکان تأثیر مهمی بر شکل‌گیری ذهن‌شان دارد.
 
کودکی خوشبخت است که والدینش بدانند کتابخوانی عادت مهمی است و برای آموزش این موضوع به کودک خود تلاش می‌کنند.
ادامه نوشته

تن‌بارگی در دوره صفویه (بخش نخست). انسان شناسی و فرهنگ

تن‌بارگی در دوره صفویه (بخش نخست)

    سخنی کوتاه:

از لحظه ای که عرصه لذتِ جنسی، و کردار و رفتار جسمیِ در رابطه با آن، مورد توجه و «کنترلِ» قدرتهای سیاسی (اعم از دینی و یا غیر دینی) قرار گرفت و در صدد برآمدند تا در نوع رابطه و یا گزینشهای جنسی، نسخه هایی تجویز کنند، عرصه دخالت و سیاستگذاریهای جنسی ظهور یافت، و بدین ترتیب مسئله ی «جنسیت»، و مناسبات اجتماعیِ آن، به منزله راهبردِ مدیریتیِ نظارت بر بدنِ جنسیِ افراد برساخته شد و به عنوان بخشی مهم از زیر مجموعه «استراتژی های سیاسی» به حوزه «قدرت»، انتقال یافت.

ادامه نوشته

  در باره ی عنوان « افندی»                         ترجمه ی :  محمّد قجقی

             در باره عنوان « افندی»      ترجمه ی :  محمّد قجقی

     « افندی »عنوانی است که در دوره ی دولت عثمانی به مآموران دولتی همچون « آقا» ، « بی » و «پاشا» داده ی شد.این عنوان از بیزانسیان به زبان ترکان سلجوقی،وارد گشته و تثبیت شده است.امروزه  به مردم طبقه ی متوسّط، که تحصیلات کافی ندارند،اطلاق می گردد.ضمنآ به معنای فرهیخته و محترم هم آمده است. از قرن شانزدهم میلادی « افندی » عمومآ در معنای رتبه و مرتبه برای افراد تحصیل کرده استفاده می شد.

         پس از قرن هیجدهم میلادی ،ازاین عنوان به جای لقب « چلبی سلطان»- که به شاهزادگان اختصاص داشت - استفاده کردند.در این دوره،استفاده از لقب افندی برای امیران وافرادی  که مقامات بالایی داشتند،  معمول و رایج گشت. در دوره ی تاسیس دولت عثمانی،پادشاهان نیز لقب  افندی داشتند،  واین امر تا زمان سقوط امپراتوری عثمانی تداوم پذیرفت.در این قرن به  قاضی استانبول« استانبول افندیسی»، به  کاتب ینی چری«  ینی چری افندیسی »، به رئیس الکتّاب« رئیس افندی»، به اولین زن  پاد شاهان« کادین افندی» و به شیخ الاسلام ها، صرفۀ « افندی» اطلاق می گشت.

  پس از دوره ی تنظیمات، کاربرد عنوان افندی در بین نظامیان به رتبه ی« مین باشی» ودر بین غیر نظامیان، به آن هایی که بالا ترین مقام را داشتند،اختصاص پیدا نمود. ازاین  لقب علاوه بر حضرت محمد(ص)،بعضآ برای نامیدن بزرگان دینی نیزاستفاده گردید،مثلآ: پیغمبر افندیمیر،رسول الله افندیمیز و افندی حضرتلری.طبق قانونی که درترکیه در سال 1934 تصویب شد، عناوینی چون افندی، بی و پاشا ملغی گردید.

تشابهات فرهنگی قزاق ها و ترکمن ها با تاکید بر ضرب المثلها. نوشته ی : محمد قجقی

تشابهات فرهنگی قزاق ها و ترکمن ها با تاکید بر ضرب المثلها

 توضیح ضروری:

     این مقاله چندین سال قبل  برای ارائه به همایشی در شهر  آق تاو  قزاقستان نگارش یافت.مقدّر نبود در همایش حضور یابم.  ضمنآ مقاله را در یک نشریه ی منتشره در استان گلستان به چاپ رساندم. درج آن مقاله در وبلاگ بنیاد مختومقلی، پُر بی فایده نخواهد بود. محمّدقجقی

از اینکه فرصت حضور در جمع پژوهشگران و علمای عالی قدر نصیب بنده شده خدای را شاکرم. و اما بعد: به نظرم قبل از ورود به مبحث اصلی ضرورت دارد به تعریف فرهنگ بپردازیم: فرهنگ (culture) به نحوه ی زیستی گفته می شود که هر جامعه ای برای رفع احتیاجات اساسی خود از حیث بقاء، ادامه ی نسل و انتظام امور اجتماعی اختیار می کند. بر اثر پیوستگی و اجتماع انسانها است که اشیای مادی سازمان اجتماعی، شیوه های اکتسابی رفتار، معرفت، اعتقادات و کلیه فعالیتهای دیگر به منصه ی ظهور می رسند و تکامل می پذیرند. بنابراین فرهنگ عبارت است از تاثیراتی که آدمی در محیط خود می کند. مردم غالباً فرهنگ را منحصراً چیزهایی از قبیل هنر، ادب، موسیقی و فلسفه می دانند این درست اما همه ی اجزای فرهنگ را تشکیل نمی دهد 

ادامه نوشته

او، که منش نیز به حقیقت دیرشناختم. ایبنا

او، که منش نیز به حقیقت دیرشناختم
یادداشت یوسفعلی میرشکاک درباره جایگاه و جهان شعر شاملو
یوسفعلی میرشکاک، شاعر معتقد است: شاملو نخستین شاعری بود که اجمالاً دریافت کلام موزون در جهان مدرن بازدارنده است و بازگرداننده. میرشکاک در یاددداشتی به بررسی شعر و زبان شاملو پرداخته است.

او، که منش نیز به حقیقت دیرشناختم

خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)-یوسفعلی میرشکاک: راهی را که نیما آغاز کرد شاملو به فرجام رساند. پس از این دو، سرشت و سرنوشت شعر دیگر شد. اکنون شاعر می‌سراید تا خود را بیابد و مخاطب نیز به سراغ شعر می‌رود تا خود را در آینه درک و دریافت انسانی همچون خود، ارزیابی کند. شعر معاصر دیگر نه به کار تفأل می‌آید، نه در بند تصوف است، نه موعظه می‌کند، نه تتبع قصیده یا غزل این و آن بزرگ است و نه کلیات تجریدی. تجربه واقعی یا ذهنی انسانی است که فاصله‌ای با مخاطب خود ندارد، هم از این‌رو جز انسان آزاد نمی‌تواند مخاطب شعر معاصر باشد. برخی از ما در «ساحت تخاطب» مترددیم و البته این نیروی شعر است که گاه ما را برمی‌انگیزد تا با شاعران مهجور قرون ماضی نیز همسخن باشیم. امّا به‌راستی جای شگفتی است، آنجا که نه وزن در کار است و نه قافیه، نه صنایع لفظی و معنوی و نه روی سخن با ماست، چه چیزی را جستجو می‌کنیم، آزادی خود را؟ جهان خود را؟ آن وجه از وجود خود را که علیرغم موقعیتی که در آن گرفتار شده‌ایم، می‌خواهد معاصر باشد و مدرن؟ پاسخ به چنین پرسش‌هایی در این مقال نمی‌گنجد.

ادامه نوشته

لغو قرارداد تقسیم ایران از سوی لنین

لغو قرارداد تقسیم ایران از سوی لنین

از یازدهم تا چهاردهم دسامبر سال ۱۹۱۷ (دهه آخر آذر ۱۲۹۶ هجری خورشیدی) دولت انقلاب بلشویکی (توده‌ای) روسیه در چند اعلامیه جداگانه قراردادهای تحمیلی دولت تزاری روسیه به ایران و امتیاز های کسب شده از ایران را لغو و از بدهی‌های پولی ایران به روسیه صرف نظر کرد.

به گزارش ایسنا، روزنامه ابتکار در ادامه نوشت: «لنین شخصا در اعلامیه‌ای که در ۱۴ دسامبر ۱۹۱۷ به امضای او صادر شده بود؛ عهدنامه اوت سال ۱۹۰۷ انگلستان و روسیه دایر بر تقسیم ایران به دو منطقه نفوذ و یک منطقه بی‌طرف فی‌مابین و ضمائم محرمانه آن را ساقط از درجه اعتبار اعلام داشت و تاکید کرد که هرگونه قراردادی که با استقلال، حاکمیت ملی، تمامیت ارضی و آزادی ایرانیان مغایرت داشته و آن را محدود کند از این لحظه بی اثر و کان لم یکن است و همه را پاره کرده و دیگر وجود خارجی که بتوان به آنها استناد کرد نخواهند داشت.

ادامه نوشته

نام ترکمن؛ مفهوم و ماهیت آن. فصلنامه یاپراق

نام ترکمن؛ مفهوم و ماهیت آن

سئوالی که در ابتدا به آن می‌پردازیم‌ این است که‌ چرا ترکمن‌ها به‌ این‌ اسم‌ خوانده‌ شده‌اند؟ برای‌ روشن‌ کردن‌ این‌ نکته‌ لازم‌ می‌آید که‌ از مناسبت‌های‌ ترکمن‌- اوغوز حرکت‌ کنیم‌. برای‌ اینکه‌ این‌ امر در حل‌ معمای‌ منشاء و ماهیت‌ نام‌ ترکمن‌ کمک‌ شایانی ‌خواهد کرد.
اینکه‌ واژه‌ های‌ ترکمن‌ و اوغوز دو نام‌ برای‌ یک‌ قوم‌ معین‌ ترک‌ است‌، در منابع‌ تاریخی‌ ترک‌ بطور کلی‌ امری‌ پذیرفته‌ شده‌ به‌ نظر می‌رسد. در نیمه‌ دوم‌ قرن‌ گذشته ‌ا. وامبری اینطور می‌گوید: « قبول‌ این‌ دیدگاه‌ که‌ اجتماعاتی‌ که‌ اعراب‌ به‌ آنها نام‌ «غز» را داده‌اند، ترکمنهای ‌زمان‌ ما هستند، کاملا درست‌ است. ‌»

نمت‌ با استناد به‌ هوستما می‌نویسد که‌ ترکمنها به‌ جای‌ اسم‌ قدیمی‌ خود یعنی‌ «اوغوز» نام‌ «ترکمن‌» را گرفته‌اند.در اوایل‌ قرن‌ دوازدهم‌ مدتی‌ نام‌ اوغوز و ترکمن‌ را بطور مشترک‌ بکار برده‌اند.
و. مینورسکی‌ در یکی‌ از آثارش‌ می‌نویسد: «اوغوزها» بطور کلی‌ با نام‌ «ترکمن‌» شناخته‌ شده‌اند.
ا. پریتاسک‌ می‌نویسد که‌ قسمتی‌ از ترکان‌ در منابع‌ تاریخی‌ تحت‌ نام‌ ترکمن‌ یا اوغوز دیده‌ شده‌اند و روشن‌ می‌سازد که‌ دولت‌ «یبغوی‌ اوغوز» تحت‌ دونام‌ «اوغوز»، «ترکمن‌» یک‌ اتحاد سیاسی‌ تشکیل‌ داده‌اند.

ادامه نوشته

نویسنده‌ی بزرگ برایان آلدیس. نشریه صحرا

نویسنده ی بزرگ برایان آلدیس

886.jpg

نشریه صحرا - نویسنده: دکتر یوسف آزمون / ترجمه از ترکمنی به فارسی توسط آنادردی عنصری : (نوشته زیر به مناسبت درگذشت برایان آلدیس شاعر و رمان نویس مشهور انگلستان به رشته تحریر درآمده است. نویسنده این مطلب، دکتر یوسف آزمون استاد زبان شناسی ترکمن ضمن معرفی این نویسنده نام آور انگلیسی به سال های آشنایی خود با ایشان اشاره می کند. این آشنایی موجب علاقمندی این نویسنده بزرگ انگلیسی با فرهنگ و ادبیات ترکمنی می شود. ترجمه اشعار مختومقلی به زبان انگلیسی توسط پروفسور آزمون، با ویراستاری برایان آلدیس در انگلستان منتشر شده است. × هیئت تحریریه صحرا)

 برایان آلدیس که در انگلستان با داستان‌های علمی – تخیلی خود به شهرت رسید از نویسندگان موفق و چند وجهی این کشور است که متأسفانه در ایران و ترکیه شناخته نیست. این نویسنده که یک روز پس از جشن تولد ۹۲ سالگی‌اش فوت کرد با سه‌گانه‌ی هلی‌کونیا و داستان علمی هوش مصنوعی که در سال ۲۰۰۱ وسیله. ی استیون اسپیلبرگ به فیلم در‌آمد در خاطره‌ها ماندگار شد. وی در طول ۹۲ سال زندگی‌اش بیشتر از ۴۰ رمان و به همین تعداد قصه، نمایشنامه و شعر پدید‌آورد. افزون بر داستان‌های علمی‌اش که بسیار مورد استقبال قرار گرفت، تعدادی رمان که رکورد فروش را شکسته‌اند، از کتاب‌های شعر، آثار نمایشی، دو اثر بیوگرافی و تعدادی فیلمنامه نوشت. وی به من توضیح داده‌بود که، بی مهری ناعادلانه‌ی اعمال شده به نویسنده‌ی شهیر انگلیسی،. اچ‌جی ولز در گرایش وی به ژانر داستان‌های علمی مؤثر بوده است.

ادامه نوشته

فرجام تلخ قائم مقام فراهانی. ایسنا

فرجام تلخ قائم مقام فراهانی

«با سعایت بدخواهان و با اجرای فرمان محمدشاه، اسماعیل‌خان قراچه‌داغی، رئیس فراشان خلوت، در حوضخانه باغ نگارستان به قائم‌مقام فراهانی قهوه قجر دادند و چون دیر مؤثر افتاد، سه نفر از عوانان بر سرش ریختند و با دستمالی خفه‌اش کردند. جسدش را شبانه بر استری پیچیده در بعقه شاه عبدالعظیم و در ۳۰ صفر ۱۲۵۱ ه.ق بدون غسل و کفن به خاک سپردند.»

به گزارش ایسنا، روزنامه ایران در نوشتاری به قلم ولی‌الله شمشیربندی، پژوهشگر تاریخ، درباره قائم مقام فراهانی نوشت: «با برافتادن دولت زندیان، آغامحمدخان قاجار، میرزا محمدحسین فراهانی وزیر را به طهران فراخواند و از او خواست با دولت نوپای قاجار همراهی کند. با اصرار سرسلسله قاجار او به خدمت تن‌درنداد و به بهانه ضعف و پیری، داماد و برادرزاده‌اش میرزا عیسی‌ فراهانی مشهور به میرزابزرگ را برای خدمت معرفی کرد که مورد اجابت خان قاجار قرار گرفت. بعد از آغامحمدخان، فتحعلیشاه جانشین او شد. نفوذ بسیار زیاد صدراعظم او میرزا ابراهیم کلانتر شیرازی، شاه را به وحشت انداخت و در یک روز تمام کسان صدراعظم قتل‌ عام شدند و خود او را زبان بریده و به دیگ آب‌جوش تحویل دادند. تنها میرزا ابوالحسن‌ شیرازی برادرزاده او باقی ماند که به تلافی خون عمویش با انگلیسی‌ها بند و بست کرد و تا زنده بود از آن دولت مقرری دریافت کرد و با نفوذ عمال سیاسی بیگانه، دربار ایران را چنان فاسد کرد که هیچ مرد توانایی قادر نبود آن را به محور اصلی خود بازگرداند. 

ادامه نوشته

تاثیر نسخه‌های خطی و چاپی در گسترش علم مسلمانان.

تاثیر نسخه‌های خطی و چاپی در گسترش علم مسلمانان

مجموعه کنفرانس‌های 1001 اختراع: مجمع میراث مسلمانان در جهان ما توسط بنیاد علوم، فناوری و تمدن بیستم تا بیست و پنجم می 2010 در لندن برگزار شد. مقاله پیش رو شرح مختصری درباره چگونگی انتقال متون علمی و ابزار و لوازم مورد نیاز آن است. چرا که احتمالا این اتفاق دریافت‌ها واثراتی را هم در کشورهای اروپایی و هم در میان ملل مسلمان داشت. اسناد این مقاله بویژه نشان‌دهنده وجود چاپ در میان مسلمانان چندین قرن پیش از اختراع چاپ توسط گوتنبرگ در قرن پانزدهم است.
هدف این مقاله کوتاه بررسی و ارائه چند نکته درباره انتقال متون علمی توسط مسلمانان به کشورهای اروپایی و چگونگی انجام آن به واسطه ابزارآلات و لوازم فیزیکی است؛ چرا که این انتقال و پذیرش تاثیرات زیادی هم در جهان اسلام و هم در اروپا به جای گذاشت.

ادامه نوشته

مسلمانان پیش از گوتنبرگ به فن چاپ دست یافته بودند.

مسلمانان پیش از گوتنبرگ به فن چاپ دست یافته بودند

چکیده: آثار به جا مانده از منابع اولیه مربوط به گوتنبرگ نشان می‌دهد که به عقیده او برخی از اسناد قدیمی چاپی عربی شامل طراحی‌های کاملا پیچیده از جمله سرصفحه‌های خطاطی، حروف متقاطع، نقوش حاشیه کتاب، هلالی‌های تزئینی، و نقش‌های رنگین بوده اند. نویسنده به اختصار به بررسی این اسناد مهم  پرداخته است تا به این نتیجه برسد که ” صنعت چاپ پنج قرن پیش از گوتنبرگ توسط مسلمانان به کار گرفته می شد.

ادامه نوشته

تحلیل جلایی‌پور از رفتار نخبگان در زلزله کرمانشاه. ایسنا

تحلیل جلایی‌پور از رفتار نخبگان در زلزله کرمانشاه

حمیدرضا جلایی پور

یک جامعه‌شناس و تحلیلگر سیاسی به واکاوی جامعه‌شناختی زلزله کرمانشاه و نحوه مواجهه با آن به ویژه از سوی نخبگان پرداخت.

به گزارش ایسنا، حمیدرضا جلایی‌پور در «شرق» با طرح این سوال که «زلزله ویرانگر و اسفبار کرمانشاه چه درس‌هایی به کارگزاران حکومت و کنشگران جامعه مدنی ایران می‌دهد؟»، نوشت: روشن است این عبرت‌گیری به مطالعات میدانی متعددی نیاز دارد ولی فعلا براساس شواهدی که در گزارش‌های رسانه‌ها پس از این زلزله دریافت کردیم، می‌توان چهار درس از این زلزله گرفت. اول اینکه شدت حمایت مستقیم مردم از زلزله‌زدگان نسبت به پنج زلزله بالای هفت ریشتر قبلی بیشتر بود. علت خاص این استقبال کم‌نظیر می‌تواند به‌خاطر رشد زیرساخت‌های فضای آنلاین و شبکه‌های مجازی باشد که صدای ناله زلزله‌زدگان یک ساعت پس از رخداد به گوش ایرانیان رسید و وجدان عمومی جامعه را تحت تأثیر قرار داد.

ادامه نوشته

مرتضی ممیز معلمی تمام معنا در زمینه طراحی گرافیک بود.ایبنا

5 آذر دوازدهمین سالگرد درگذشت پدر گرافیگ معاصر ایران

مرتضی ممیز معلمی تمام معنا در زمینه طراحی گرافیک بود

کوروش پارسانژاد، مدیر هنری، طراح گرافیک و مدرس دانشگاه معتقد است مرتضی ممیز معلمی تمام معنا در زمینه طراحی گرافیک بود و تاثیر زیادی روی نسل‌های بعد از خودش داشت و بسیاری از طراحان گرافیک معاصر ما چیزهای زیادی از او آموخته‌اند. او در یادداشتی به مناسبت سال‌روز درگذشت مرتضی ممیز(5آذر) به این موضوع پرداخته است.
مرتضی ممیز معلمی تمام معنا در زمینه طراحی گرافیک بود
 
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) کوروش پارسانژاد- مرتضی ممیز را به عنوان پدر گرافیک معاصر ایران می‌شناسند. علی‌رغم اینکه ممیز در زمان حیاتش هیچ میلی مبنی بر اینکه چنین واژه‌ای به وی اطلاق شود، نداشت اما این واژه‌ به دو دلیل عمده به وی اطلاق شد. یکی از این دلایل انبوه کارهای حرفه‌ای‌ بود که از اواخر دهه 30 شمسی تا زمان وفاتش انجام داد. آثاری که از او بجا ماند آثاری است که هم از نظر کمیت بسیار انبوه است و هم از نظر کیفیت و نوع نگاه، از تاثیرگذارترین آثار گرافیک معاصر ایران به‌شمار می‌رود. از اواخر دهه 30 به بعد ما با انبوه طراحی‌های روی جلد کتاب و مجلات، طراحی نشانه‌، طراحی پوستر، صفحه‌آرایی نشریات و کتاب و طراحی صحنه برای تئاتر و سینما روبه‌روییم. بر این اساس می‌توانیم گرافیک ایران را به دو دوره قبل از ممیز و بعد از ممیز تقسیم‌بندی کنیم.
ادامه نوشته

شیراز؛ شهر راز کتاب‌ها. ایبنا

شیراز؛ شهر راز کتاب‌

به سراغ معروف‌ترین کتابفروشی‌ها و پاتوق ادبی این شهر رفتیم تا نگاهی داشته باشیم بر احوالات وضعیت کتاب در شهری که بزرگترین شعرای ما را در خاک خود دارد.
کتابفروشی اسفند شیراز
 
خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)-احسان اکبرپور: گفته‌اند نامش ابتدا «شهر راز» بوده و در گذر ایام به «شیراز» رسیده. هرچه هست، هنوز می‌توان رازهایی در پسِ پشت کوچه‌پس‌کوچه‌ها و خانه‌ها و بناها و باغ‌ها و آدم‌هاش دید. مثل همان رمزی که «ذبیح» و «ارغوان» از رازِ پنهان‌شده در سایه‌ی کلماتِ «بوف‌کور»، «شازده‌کوچولو»، «تذکره‌الاولیاء»، «چاپ سنگی لیلی‌ومجنون»، «منطق‌الطیر»، «هشت‌کتاب» و «بار هستی» آموختند، و از ساختمان کتابخانه‌ی روبه‌روی سنگ مرمر گوری که هنوز مثل هفتصدسال پیش است، بی‌آنکه به شهود جسم رسیده باشند؛ قره‌العین خود را یافتند و چندان عجیب نیست که هنوز هستند کتابخانه‌ها و کتابفروشی‌هایی در شیراز که قرارگاه‌هایِ عاشقی‌اند. یکی‌شان «کتابخانه‌ احمدی» است؛ 1285 خورشیدی تأسیس شده و از همان ابتدا ترکیب «کتابخانه» را نشانده به‌جای «کتابفروشی»، چندقدم مانده به حمام وکیل، روبه‌روی موزه‌ی تاریخی پارس، تابلوی‌اش توی چشم پیاده‌روست. 
ادامه نوشته

برترین کتاب‌های ادبیات جهان که شخصیت اصلی آنها حیوانات هستند. ایبنا

برترین کتاب‌های ادبیات جهان که شخصیت اصلی آنها حیوانات هستند

گاردین در گزارشی فهرستی از کتاب‌های مشهور ادبیات جهان تهیه کرده که حیوانات، شخصیت اصلی داستان آنها را تشکیل می‌دهند. در ادامه شما را به خواندن این گزارش دعوت می‌کنیم.
برترین کتاب‌های ادبیات جهان که شخصیت اصلی آنها حیوانات هستند
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از گاردین، بسیاری از شخصیت‌های داستانی در کتاب‌های مختلف را حیوانات تشکیل می‌دهند. معمولاً نویسندگان از این شخصیت‌ها به عنوان سمبل رفتارهای خوب و بد استفاده می‌کنند که در طول تاریخ از جذاب‌ترین تمثیل‌‌ها محسوب می‌شده است.

گاردین در گزارشی فهرستی از کتاب‌های مشهور ادبیات جهان تهیه کرده که حیوانات، شخصیت اصلی داستان آنها را تشکیل می‌دهند. در این کتاب‌ها نویسندگان با استفاده از حیواناتی که می‌توانند حرف بزنند، در حقیقت سعی کرده‌اند اعمال خوب و بد انسان‌ها را به رخ آنها بکشانند:
ادامه نوشته

ایزدان بالدار در فرهنگ‌های باستانی.ایسنا

ایزدان بالدار در فرهنگ‌های باستانی

ایزدان بالدار

منظره حسرت‌آور پرندگانی که در دوردست‌ها پرواز می‌کنند، نه فقط امروز که آرزوی همیشگی انسان بوده است. پرواز طی سال‌ها و قرون گذشته یکی از ابدی‌ترین آرزوهای انسان بوده که به هزاران شیوه در پی دستیابی به این حسرت همیشگی‌اش بوده است. ابزار و آلات مربوط به پرواز در کنار پیکره‌ها و شخصیت‌های افسانه‌ای بالدار از آرزوی پرواز حکایت می‌کنند. وقتی به بیشتر ایزدان در فرهنگ‌های مختلف دقت و توجه می‌کنیم، متوجه برخی ویژگی‌های مشترک و اغلب ماوراءطبیعی در آنها می‌شویم که موجب اثربخشی و قدرت بیشترشان می‌شده است. یکی از این ویژگی‌ها، داشتن بال یا به عبارت دیگر «ایزدان بالدار» در اقوام و فرهنگ‌های مختلف است.

ادامه نوشته

«شعر انتظار»؛ از فروغ تا قیصر. ایسنا

«شعر انتظار»؛ از فروغ تا قیصر

رضا اسماعیلی

رضا اسماعیلی مفهوم «انتظار» را در آثار شاعران مختلف بررسی کرده است.

این شاعر در نوشتاری با عنوان «شعر سپید انتظار» که در اختیار ایسنا گذاشته نوشته است:

تو را من چشم در راهم
شباهنگام
که می‌گیرند در شاخ "تلاجن" سایه‌ها رنگ سیاهی
وزان دلخستگانت راست اندوهی فراهم
تو را من چشم در راهم.
شباهنگام.
در آن دم که بر جا دره‌ها چون مُرده ماران خفتگانند
در آن نوبت که بندد دست نیلوفر به پای سرو کوهی دام
گرم یاد آوری یا نه
من از یادت نمی‌کاهم
تو را من چشم در راهم. (۱)
نیما یوشیج

ادامه نوشته

محمد رحیم خان خیوه (1864-1910) و کتابخانه سلطنتی او

3- محمد رحیم خان خیوه (1864-1910) و کتابخانه سلطنتی او به مثابه رنسانس بر علیه امپراطوری روسیه

Afandil Erkinov, How Muhammmad Rahim Khan II of Khiva(1864-1910) cultivated his court as a Means of Resistance against the Russian Empire, Journal of Islamic Manuscripts, 2011, V.2, pp.36-49

آفتاندیل ارکینوف استاد انستیتو مطالعات شرق شناسی تاشکند در این مقاله به فعالیت ها و سیاست های فرهنگی محمد رحیم خان پس از فتح این سرزمین در سال 1873 توسط روسیه، به مثابه رنسانس فرهنگی و فکری برای مقابله با نفوذ مهاجمان پرداخته است. او در این مقاله به طور ویژه بر تولیدات و آثار کتابخانه خیوه و ساختار آن متمرکز شده  و پس از تبیین ویژگی های جغرافیایی و شرایط تاریخی خیوه، به شرح چگونگی شکل گیری سیاست های حمایتی محمد رحیم خان از تولید آثار و متونی پرداخته که می توانست به عنوان دیوار محافظی در مقابل نفوذ فرهنگی روسیه قلمداد گردد.

ادامه نوشته

دائره المعارف اسلام، معرفی ویرایش اول، دوم و سوم، (لایدن، انتشارات بریل)

دائره المعارف اسلام، معرفی ویرایش اول، دوم و سوم، (لایدن، انتشارات بریل)

دائره المعارف اسلام، مجموعه ای از مقالات نظام مند به ترتیب الفبایی، در قلمرو مطالعات اسلامی، فرهنگ و تمدن مسلمانان، منتشر شده در لایدن هلند. دائره المعارف اسلام که در این مقاله و در دانشنامه جهان اسلام از آن با نام اختصاری د. اسلام یاد می شود، سه ویرایش دارد. ویرایش اول، همراه با عنوانی فرعی،[1] از  1913 تا 1936 در چهار جلد اصلی و یک جلد تکمله[2] (1938) همزمان به زبانهای آلمانی[3]، فرانسوی[4] و انگلیسی شامل بیش از نه هزار مقاله از سوی نشرهای بریل[5] لایدن هلند و اتو هاروسویت[6] لایپزیگ آلمان چاپ و منتشر شد. همۀ مولفان مقاله ها در ویرایش اول اروپایی غیر مسلمان و سر ویراستاران آن ام ث هوتسما[7]، تی  دبلیو آرنولد[8]، آر باست[9]، آر هارتمن[10]، ا. جی ونسینک[11]، ئی لِوی پرفنسال[12]، همیلتون راسکین گیب[13] و دبلیو هفنینگ[14] بودند. خلاصه ای از ویرایش اول نیز در 1953 با مقالاتی که بیشتر درونمایه ای فقهی و تاریخی داشتند، زیر عنوان خلاصه  د. اسلام[15] فقط به زبان انگلیسی منتشر و در 1974 و 1991 تجدید چاپ شد. مقاله های ویرایش اول هنوز از اعتبار کافی برخوردارند و از این رو بریل در 1987 آن را تجدید چاپ کرد. ویرایش دوم، با عنوان ویرایش جدید[16] و بدون عنوان فرعی، از 1954 بعد از جنگ جهانی دوم، شروع و ابتدا هر جلد در قالب جزوه هایی و پس از تکمیل به صورت مجلد منتشر شد.

ادامه نوشته

خط با شکوه کتاب اعجاز: کوفی 8/5/2016 – استانبول، ترکیه سید محمد نقوی

خط با شکوه کتاب اعجاز: کوفی8/5/2016 – استانبول، ترکیه  سید محمد نقوی

استانبول، پایتخت باشکوه خلافت عثمانی بی تردید یکی از مهمترین و غنی ترین مراکزی است که آثار مهمی از تاریخ بشری و مخصوصا میراث مسلمانان در آن موجود است. کتابخانه ها، کاخ ها، موزه ها و حتی خانقاه ها و مزارات نیز هرکدام سهمی از این گنجینه ی بی بها را در خود جای داده اند. شاید بتوان گفت خوشبختانه تاکنون تمام یا بخش عظیمی از آن از گزند بلایای طبیعی و انسانی جان سالم به در برده و محفوظ مانده‌اند.
شهر استانبول، به خودی خود موزه ای بزرگ است که با قدم زدن در کوچه ها و خیابان های آن، می-توان بخشی از تاریخ جهان از عصر بیزانس تا امروز را نه تنها به چشم دید بلکه می¬توان حس کرد. این از آن روست که زمامداران امور در ترکیه، از زمان عثمانی تاکنون، به جمع آوری و حفظ آثار تاریخی همت گمارده و توانسته اند صنعت گردشگری را نه تنها تقویت کنند، بل آن را به یکی از منابع مهم مالی خود بدل کنند.

ادامه نوشته

ستارخان چگونه سردارمشروطه شد . ایسنا

ستارخان چگونه سردارمشروطه شد

ستارخان

«چراغ قویون (چراغ بگذارید)؛ کاسیبلار گلسینلر (فقرا بیایند)؛ قویمایین نامرده موحتاج اولسونلار (نگذارید محتاج نامردان شوند)، یوخسولارین قارنین دویورون (شکم فقرا را سیر کنید)، آجیلیغی سوندورون (تلخی‌ها را از بین ببرید)، تبریزی ساتمایین (تبریز را نفروشید)... یاشاسین ایران یاشاسین مشروطه (زنده‌باد ایران زنده‌باد مشروطه)...»

به گزارش ایسنا، شرق در ادامه نوشت: این آخرین دیالوگ ستارخان در تئاتر اتابک پارکینین تراژدیسی، به کارگردانی سیروس مصطفی است که چندی پیش در چند شهر ایران و چند کشور دیگر روی صحنه رفت و مورد استقبال مخاطبان قرار گرفت. این دیالوگ‌ها برگرفته از وصیت‌نامه مردی است که سردار ملی نام گرفته و سهمش از روزگار ما تنها تابلوی چند خیابان و کوچه است. دو یادگار ستارخان؛ یعنی خانه‌اش در تبریز با درهای بسته و تخته‌سنگی سیاه در «شهرری» که زیر آن آرمیده به دست فراموشی سپرده شده‌اند.

ادامه نوشته

چگونه سریع‌تر بخوانیم؟ ایسنا

چگونه سریع‌تر بخوانیم؟

اکثر مردم بر این باورند که تندخوانی یک مهارت دشوار است. اما حقیقت این است که با مجموعه‌ای از تمرین‌های مناسب می‌توان این مهارت را کسب کرد.

به گزارش ایسنا، فرادید با طرح این پرسش که «آیا آرزو دارید کتاب‌ها را سریع و آسان تمام کنید؟»، نوشت: «اکثر مردم بر این باورند که تندخوانی یک مهارت دشوار است. اما حقیقت این است که با مجموعه‌ای از تمرین‌های مناسب می‌توان این مهارت را کسب کرد. مهم‌ترین نکته این است که با افزایش سرعت میزان درک مطلب کاهش نیابد، در این صورت می‌توانید اطلاعات مفید را با سرعت بالاتری دریافت کنید.

دو ابزار مهم در تندخوانی وجود دارد: چشم‌ها و ذهن. چشمانتان کلمات را می‌بیند و مغزتان جملات را پردازش می‌کند. باید به عملکردها چشم‌ها در حین مطالعه توجه کنید. چشم‌ها از راست به چپ حرکت می‌کنند که بسیار ساده به نظر می‌رسد. اما اکثر افراد نمی‌دانند که می‌توانند چشم‌هایشان را به حرکت سریع‌تر عادت دهند.

ادامه نوشته

روزی که مجلس ایران منحل شد. ایسنا

روزی که مجلس ایران منحل شد

روز ۲۳ آبان ۱۲۹۴ هجری شمسی سومین دوره مجلس شورای ملی با کمتر از یکسال فعالیت منحل شد و به کار خود پایان داد.

به گزارش ایسنا، «تاریخ ایرانی» نوشت: پس از آنکه ناصرالملک، نایب‌السلطنه با پذیرش اولتیماتوم روسیه، مجلس شورای ملی دوم را منحل اعلام کرد، نفوذ و مداخله روس‌ها و انگلیس‌ها در امور داخلی کشور بیش از پیش افزایش یافت. اعتراضات پیاپی مردم در اقصی نقاط کشور به شدت از سوی حکومت و با همدستی این دو کشور سرکوب شد و دوران فترت میان دو مجلس دوم و سوم نزدیک به سه سال به طول انجامید. البته در این مدت کمیسیون عدلیه مجلس دوم به ریاست سیدحسن مدرس تشکیل جلسه می‌داد و به اتفاق مشیرالدوله و امام جمعه خویی توانست برخی قوانین از جمله قانون تشکیلات عدلیه، محاکم صحیه و جناحی را تدوین و تصویب کند. در غیاب نظارت مجلس، دولت زیر بار استقراض با شرایط سنگین از دولت‌های روس و انگلیس رفت و امتیازهایی بویژه در مورد راه آهن کشور به این دولت‌ها سپرد تا اینکه بالاخره احمدشاه به سن بلوغ رسید، ناصرالملک از عرصه کنار رفت و با روی کارآمدن علاءالسلطنه، بنای شکل‌گیری مجلس سوم گذاشته شد. البته این انتخابات هم همچون دو دوره گذشته خالی از اشکال نبود، با این تفاوت که روزنامه‌ها در آن دوران از جو ناسالم انتخابات و بازار داغ خرید و فروش رای پرده برمی‌داشتند.

ادامه نوشته

مروری بر راهکارهای کشورهای جهان در برابر زلزله.ایسنا

مروری بر راهکارهای کشورهای جهان در برابر زلزله

خسارات زلزله در سر پل‌ذهاب- کرمانشاه

باز هم زلزله! این پدیده وحشت آور و این بار در غربی‌ترین نقطه کشورمان ایران. شب گذشته زمین زمین لرزه ای با قدرت 7.3 ریشتر حلبچه عراق و استان کرمانشاه را به لرزه درآورد و براساس آخرین آمار تا به این لحظه 207 کشته و 1683 مجروح برجای گذاشته است.

به گزارش ایسنا، از زمان زمین لرزه فاجعه بار 7.4 ریشتری "رودبار و منجیل" 27 سال و از تراژدی ویرانگر 6.6 ریشتری "بم" 14 سال می‌گذرد و در این سالها فرصت مطالعاتی و اجرایی کافی برای مقابله با بحران وجود داشته است. اما برای عبور از خطری که هر لحظه یک نقطه از کشور زلزله خیز ایران را تهدید می‌کند هر وقت شروع به کار شود یک موهبت است و باید با الگوبرداری درست از راهکارهای علمی کشورهای پیشرو در این زمینه از فجایای احتمالی در آینده جلوگیری شود.

ایسنا در یک سال گذشته سلسله گزارش‌هایی را درباره تدابیر و راهکارهای دیگر کشورهای زلزله خیز جهان برای مقاوم سازی برابر این بلای طبیعی و عبور از بحران های پس از وقوع زمین لرزه منتشر کرده است. در این مطلب قصد داریم بار دیگر به مرور این راهکارها بپردازیم.

ادامه نوشته

فاطمی موقع اعدام از شاه عذرخواهی کرد؟  ایسنا

فاطمی موقع اعدام از شاه عذرخواهی کرد؟

حسین فاطمی

«مجله اطلاعات هفتگی از قول یک «شخصیت مطلع» این‌ طور گزارش داد که وقتی فاطمی در میدان تیر از ماشین پیاده شد، به دادستان ارتش پیغام داد به گوش محمدرضاشاه برساند که اگر بد کرده، او را ببخشد! خبرگزاری رویترز اما خبری به ظاهر متضاد با این خبر را نقل کرده است. به گزارش این خبرگزاری، وقتی فاطمی را به چوبه مخصوص می‌بستند، فریاد «زنده‌باد مصدق!» بود که از دهان او خارج و در فضا شنیده می‌شد.»

به گزارش ایسنا، تاریخ ایرانی نوشت: «وقتی سری پرشور داشته باشی و زبانی سرخ و قلمت اسلحه‌ات باشد، دیگر جایی برای عاقبت و عافیت‌اندیشی نمی‌ماند. که اگر می‌ماند، سیدحسین فاطمی روز ۲۶ مرداد ۱۳۳۲، در گرماگرم کودتا و وقتی هنوز سرنوشت کشور روشن نبود، هر چه دلش خواست به محمدرضاشاه نمی‌گفت و در وصف شاه مملکت تیتر نمی‌زد: «خائنی که می‌خواست وطن را به خاک و خون بکشد، فرار کرد.»

ادامه نوشته

ماجرای بازداشت رئیس پیشین سازمان برنامه و بودجه.          ایسنا

ماجرای بازداشت رئیس پیشین سازمان برنامه و بودجه

روز ۲۰ آبان ۱۳۴۰ ابوالحسن ابتهاج، رئیس پیشین سازمان برنامه و بودجه به اتهام سوءاستفاده مالی بازداشت شد.

به گزارش ایسنا، «تاریخ ایرانی» نوشت: ابوالحسن ابتهاج در سال ۱۲۷۸ شمسی در رشت متولد شد و دوران تحصیلات ابتدایی خود را تا سن ۱۲ سالگی در این شهر گذراند. پدرش ابتهاج‌الملک سال‌ها تحت نظارت فتح‌الله‌خان اکبر سردار منصور، سپهدار اعظم رشتی مسئول گمرک انزلی و همچنین پیشکار او بود. ابوالحسن ۱۴ ساله بود که به همراه برادرش غلامحسین برای ادامه تحصیل به پاریس رفت اما پس از دو سال اقامت در این شهر بنا به تصمیم پدرش راهی بیروت شد و در کالج پروتستان سوریه تحصیل خود را ادامه داد. در سال ۱۲۹۳ دو برادر برای گذراندن تعطیلات به ایران سفر کرده بودند که جنگ جهانی اول آغاز شد. این موضوع مانع از بازگشت آنان به لبنان شد و ابوالحسن به ناچار تا سال ۱۲۹۵ در مدرسه آمریکایی رشت تحصیل کرد. وی سپس بار دیگر به تهران آمد و نزد دو خانم آمریکایی به پانسیون رفت و در همان جا به صورت خصوصی تعلیم دید. او به هنگام تحصیل یک دوره از دایرة‌المعارف بریتانیکا را سفارش داد و در حالی که تنها ۱۷ سال داشت با توجه به تسلطش به زبان انگلیسی شروع به مکاتبه با روزنامه The Morning Post چاپ لندن کرد و مقالاتی درباره مسائل ایران برای این نشریه نوشت.

ادامه نوشته

سیاحت و ماجراهای من در ایران (بخش اول) سایت انسان شناسی و فرهنگ

سیاحت و ماجراهای من در ایران (بخش اول)

کتابآرمین امبری /  ترجمه خسرو سینایی، از متن اصلی آلمانی (1867)

درباره نویسنده (1)

درباره نویسنده این کتاب، سفرها، ماجراها و تالیفات متعدد او بسیار می‌توان نوشت. شاید دانستن همه آن اطلاعات برای کسی که درباره شخص او تحقیق می‌کند ضروری باشد؛ اما برای خوانند ایرانی این کتاب جز در مواردی که به ایران مربوط می‌شود، یا به طریقی با آن‌ها آشناست، جالب نیست. به این ترتیب این مقدمه را به اختصار، با ذکر نکاتی که در رابطه با ایران قرار می گیرد. یا تا حدی به شاخت نویسنده کمک می‌کند، می نویسم. 

ادامه نوشته

با نالایق‌ترین برندگان جایزه صلح نوبل آشنا شوید.           ایسنا

با نالایق‌ترین برندگان جایزه صلح نوبل آشنا شوید

نوبل صلح

بی‌تردید در طول تاریخ پیدایش و اعطای جوایز صلح نوبل چه بسا افراد زیادی استحقاق و شایستگی دریافت چنین جایزه معتبری را که مهم‌ترین جایزه در جهان به شمار می‌آید، نداشته‌اند.

به گزارش ایسنا، «تاریخ ایرانی» در ادامه به نقل از دی‌ولت نوشت: در این گزارش فقط از ۵ فرد خاص در ۵ دوره مختلف به عنوان کسانی یاد می‌کنیم که بر خلاف آنچه که به خاطر آن جایزه صلح را گرفته‌اند نه تنها استحقاق آن را نداشته‌اند بلکه یک سیاست صلح‌آمیز پایدار را نیز به کار نگرفته و به آن پایبند نبوده‌اند.

آلفرد نوبل در وصیت‌نامه خود که در سال ۱۸۹۵ به ثبت رسیده است، یک‌پنجم از سود سالیانه کل دارایی‌های وقف شده خود را برای جایزه‌ای اختصاص داده است که اهمیتی خاص دارد. بر این اساس از زمان ثبت این وصیت‌نامه این جایزه به شخص یا اشخاصی اعطا می‌شود که در طول هر سال بیشترین و یا بهترین تلاش‌ها را در جهت ایجاد برادری میان ملت‌ها و لغو یا کاهش آتش جنگ‌ها و مناقشات موجود به کار برده و در کنگره‌های صلح نقش ویژه‌ای ایفا کرده باشند. بدین ترتیب بود که البته با فاصله زیاد از زمان ثبت این وصیت‌نامه، مهم‌ترین جایزه سیاسی جهان شکل گرفت که همان جایزه صلح نوبل نام دارد.

ادامه نوشته

«ویل دورانت» ایرانیان را چگونه می‌دید؟ ایسنا

«ویل دورانت» ایرانیان را چگونه می‌دید؟

ویل دورانت در نخستین جلد کتاب تاریخ تمدن با عنوان «مشرق زمین، گاهواره تمدن» درباره فرهنگ، تمدن، هنر، معماری و شاهان ایرانی مطالب جالبی را نوشته است. وی در کتاب‌هایش سعی کرده تا از توصیف صرف فراتر رود و با نگاهی تحلیلی، تاریخ را روایت کند.

به گزارش ایسنا، روزنامه ابتکار نوشت: «۵ نوامبر یا همان ۱۴ آبان ماه، سالروز تولد «ویل دورانت» است. «ویل دورانت» را بسیاری از پژوهشگران و محققان می‌شناسند. او تاریخ‌پژوه و فلسفه‌دان ارزشمند و ارزنده‌ای بود که خدماتی کم‌نظیر در عرصه پژوهش‌های تاریخی از خود به یادگار گذاشت. شاید برخی مهم‌ترین اثر او را «تاریخ تمدن» بدانند و ممکن است بعضی دیگر ویل دورانت را با «لذات فلسفه» بشناسند اما هر چه باشد و با هر نامی که او را بشناسند، نمی‌توان منکر نقش مثال‌زدنی او در حوزه‌ پژوهش‌های تاریخی شد.

بی‌گمان و به اعتراف بسیاری از محققان، مهم‌ترین اثر ویل دورانت، «تاریخ تمدن» (که به همراه همسرش آریل دورانت نوشته) در یازده جلد انتشار یافته و نام این کتاب‌ها عبارت است از: «مشرق زمین، گاهواره زمین»، «یونان باستان»، «قیصر و مسیح»، «عصر ایمان»، «رنسانس»، «اصلاح دین»، «آغاز عصر خرد»، «عصر لویی چهاردهم»، «عصر ولتر»، «روسو و انقلاب» و «عصر ناپلئون». کتاب «تاریخ تمدن» او به بیشترین زبان‌های جهان ترجمه شده و کتاب درسی معروف‌ترین دانشگاه‌های جهان است

ادامه نوشته

درباره‌ی هایکو و هایکوخوانی/ گفت‌وگوی با دکتر آیت حسینی  .   مرکز مطالعات ژاپن

ادامه نوشته

سالشمار حيواني در افسانه‌ها/ شهروز آق اتاباي

ملل گوناگون، عقايد و باورهاي متفاوتي درباره پيدايش سالشمار موچه و حيوانات آن دارند كه تحليل و بررسي آنها ما را به زواياي جديدي از شناخت اين شيوه گاهشماري رهنمون خواهد بود.
ايرانيان بر اين باورند كه حيوانات دوازده‌گانه اين دوره، متصديان حمل زمين‌اند و بصورت ضمني بر اين نكته اشاره دارند كه اين وظيفه از بدو خلفت بر عهده آنها موكول بوده است. اين باور ايراني از عقايد ديرينه‌اي نشأت گرفته است كه زمين را بصورت سطح صافي تصور مي‌كرده‌اند كه بر روي حيوانات مختلف (لاك‌پشت، گاو، ماهي و ...) قرار دارد.

نمود اين باور قدما را در توجيه علّت زمين‌لرزه مي‌توان مشاهده كرد. ايرانيان بر اين عقيده بوده‌اند كه زمين بر روي شاخ گاوي قرار دارد. هرگاه گاو براي رفع خستگي زمين را از شاخي به شاخ ديگرش منتقل مي‌كرد، زلزله‌اي به وقوع مي‌پيوست؛ و يا عقيده مردم ژاپن كه «از قديم باور داشته‌اند ماهي بزرگ «نامازو» كه زمين بر پشت اوست، با تكان دادن دمش زمين‌لرزه بار مي‌آورد ...»
عقيده چيني‌ها و ژاپني‌ها در مورد نحوه پيدايش سالشمار حيواني. مشابه است. زيرا اين تقويم در روزگار باستان از چين به ژاپن رفته است. دكتر هاشم رجب‌زاده در اين باره مي‌نويسد:
«بنابر افسانه‌ها[ي ژاپني] چون خدايان 12 حيوان داوطلب خواستند تا از سوي آنها جهان آدميزادگان را زير نظر بگيرند، موش پيش از همه جانوران نزد خدايان رفت و آمادگي خود را نشان داد ...»

ادامه نوشته

گاهشمار ترکمنی سندیت تاریخی ندارد. ارکین نیوز

گاهشمار ترکمنی سندیت تاریخی ندارد

ارکین نیوز – امسال با توجه به استفاده گسترده مردم از تلگرام ، اطلاعات زیادی در خصوص اداب و فرهنگ و هنر ترکمن ها منتشر می شود که بعضی از دوستان عقیده دارند که بعضی مطالب منتشر شده مستند کافی و تاریخی ندارد . شهروز آ ...

fu2473

ارکین نیوز – امسال با توجه به استفاده گسترده مردم از تلگرام ، اطلاعات زیادی در خصوص اداب و فرهنگ و هنر ترکمن ها منتشر می شود که بعضی از دوستان عقیده دارند که بعضی مطالب منتشر شده مستند کافی و تاریخی ندارد .
شهروز آق اتابای از جمله کسانی است به انتشار بی پایه و اساس مطالب مربوط به سال جدید ترکمنی واکنش نشان داده و در گروه های فضای اعتراض خود را منتشر کرده است .
آق آتابای نوشته است :
برای روشن کردن اذهان عزیزان، ذکر چند نکته را بصورت مختصر لازم می دانم:

ادامه نوشته

بخشهایی ازتاریخ اتنیکی ترکمن‌ها*/ ن. آ. دوبووا – ترجمه از: رحیم کاکایی

بخشهایی ازتاریخ اتنیکی ترکمن‌ها*/ ن. آ. دوبووا – ترجمه از: رحیم کاکایی

 

س. گ. کلیاشتورنی و ت. ای. سلطانوف ترکشناسان معروف در سال ۲۰۰۴ در کتاب خود که به استپهای اورآسیا، اختصاص داده بود نوشتند:«نقشه اتنیکی کنونی که اسکان ملتهای ترک را بازتاب می‌دهند، نتیجه پروسه چند هزارساله اتنوژنتیکی و مهاجرتی است». آنها در دنباله می‌گویند:« ملتهای ترک زبان اورآسیا، مانند پیشینیان خود، در جریان سده‌های بسیار از تاریخ مشترک و اصلا فرهنگ مشترک برخوردار بودند، که به میراث مشترک آنها تبدیل شدند. تغییر برخی اتحادیه‌های قبیله‌ای به اتحادیه دیگر در صحنه تاریخی بهیچ وجه به معنی ناپدید شدن قبایل نخستین‌ نیست – قبایل باستانی باردیگر درساختارهای اتنیکی و سیاسی که اغلب تحت نام دیگری در حال ظهور بودند حفظ شدند و ملتهای جدیدی تشکیل دادند که دستخوش تغییر شکل و ساختار خود شدند. سرنوشت هر یک از آنها از سرنوشت همسایگان، بستگان وهمنوعان خود جدا نبود »[کلیاشتورنی، سلطانف. ۲۰۰۴].

ادامه نوشته

استه‌تیک و تخیل هنری در ادبیات کلاسیک ترکمن / رحیم کا‌کایی

استه‌تیک و تخیل هنری در ادبیات کلاسیک ترکمن / رحیم کا‌کایی

maxtumguli

هنر در زندگی واقعی و در تپش دردناک هستی خود بگونه ای رازناک قهرمانانِ بسیاری را بر روی همین زمین سخت پرورش داد. قهرمانانی که هرکدام از آنها در مراحل تاریخی معین و در دورانی که چرخش تاریخ چرخشی دلگیر و کدرناک بود، بر تکامل و بالندگی اخلاق انسانی و نبرد علیه ضرورت را نشان دادند و آرمان‌های مترقی خود را همپای با توفش واقعیت زندگی بیرون هماهنگ کردند.
در هر اثر هنری راستین همواره نشانی از روحیات ملی و دوران تاریخی معینی وجود دارد که هم نگارگر آرمانها و آرزوهای والای اجتماعی و انسانی است و هم بیانگر نبوغ آفرینشگری، خلاقیت هنری به همراه تخیل انسانی و بالندگی عاطفی در روند کار هنرمند و جهان بینی وی در شرایط جامعه مشخص و برآورد پاره‌ای از نیاز‌های آن جامعه در محدوده خود است.

ادامه نوشته

درختان مقدس در باور ترکمن‌ها سرگی دِمیدوف – ترجمه از: رحیم کاکا

درختان مقدس در باور ترکمن‌ها / سرگی دِمیدوف – ترجمه از: رحیم کاکایی

darach

درختان، همانند پاره‌ای دیگر موضوعات بی جان طبیعت، جهان نباتات و حیوانات ترکمنستان، جای مهمی‌را در افسانه‌ها و باورهای ترکمنها که از دوران پیش از اسلام حفظ شدند، اشغال می‌‌کنند. بخشی از آنها – بازتاب بازنمود‌ها و تصورات باستانی کشاورزان ده‌نشین ایرانی زبان آسیای مرکزی دوره پیش از ترکان است، که نزد آنها کیش گیاهان جای ویژه‌ای را داشت (کافی است سیمای حامی‌فرهنگ کشاورزی بابا دایخان (۱) را بخاطر بیاوریم).

ادامه نوشته

الهه غیزبی‌بی، کیش خدای زن ترکمن‌های باستا‌ن/ ترجمه و گردآورنده: رحیم کاکایی

الهه غیزبی‌بی، کیش خدای زن ترکمن‌های باستا‌ن و میراث ما‌درسالارانه تمدن مرو باستا‌ن
ترجمه و گردآورنده: رحیم کاکایی

روستای نوخور در غرب کوپتداغ، محل خاصی است که در آن افسانه‌هایی که زاده شده‌اند، به افسانه‌های دیگر ترکمنی شبیه نیستند. جهان کوهستانی ویژه نوخور که با باغ‌های باشکوه احاطه شده‌اند تاریخ منحصر بفردی را بوجود آورده است، اما با‌این حال یک افسانه نوخوری وجود دارد که ارتباط تنگاتنگی با دیگر افسانه‌ها و حماسه‌های ترکمنستان دارد.‌این داستانی است درباره پری‌های زیبا و شکافی است در صخره که مردم برای زیارت آن به‌این محل می‌آیند. محل زیارت غیز- بی‌بی نامیده می‌شود.

ادامه نوشته

درباره تبارشناسی ترکمن، اثر ابوالغازی‌خان خیوه / آ.ن. کونونوف- کوتاه شده و ترجمه از: رحیم کاکایی

درباره تبارشناسی ترکمن، اثر ابوالغازی‌خان خیوه
آ.ن. کونونوف- کوتاه شده و ترجمه از: رحیم کاکایی

زندگی و فعالیت ابوالغازی،‌خان خیوه، نظامی‌و تاریخ نگار بخاطر زندگی نامه‌اش که بخشی در تالیف دوم او بنام« شجره ترکان قدبم»- «شجره ترکان» منتشر کرده، شناخته شده است. ابوالغازی نتوانست اثر دوم خود را به اتمام برساند و پسر خود انوش محمدخان (از ۱۶۶۳ تا ۱۶۸۷ سلطنت کرد) را به تکمیل‌این اثر مامور کرد. از فهرست تالیفات ابوالغازی «کتاب شجره ترکان قدبم و مغولان»، متعلق به انستیتوی خاور شناسی آکادمی‌علوم ازبکستان (شماره ۸۵۱)، روشن می‌شود که انوش محمدخان پایان اثر پدر خود را به شخصی بنام محمود ابن محمد زمان اورگنجی واگذار کرده است. در فرهنگنامه‌های مختلف شرح زندگی ابوالغازی با مقالات زیر: اُ.ای.س[ینکوفسکی]. دانشنامه، موسسه چاپ و انتشارات پلوشار، چ.یک.۱۸۸۵،ص.۴۹-۵۰٫ مقالاتی بدون امضاء، نگاه.: دانشنامه روسی، منتشر شده توسط پروفسور دانشگاه سن پترزبورگ‌ای.ان.بِرِزین. بخش یک، ج.یک.سن پترزبورگ،۱۸۷۳،ص۳۳؛ دانشنامه.بروکهاوس و افرون،ج.یک.سن پترزبورگ،۱۸۹۰،ص.۵۷، دانشنامه گرانات،چاپ هفتم،ج.یک.ص.۷۹؛ دانشنامه بزرگ شوروی ،ج.یک.چاپ نخست،ص.۱۰۰ ؛ج.دو،چاپ دوم،ص.۴۳؛س.سامی.قاموس العالم ،ج.یک،ص.۷۴۵( الفبای عربی) ؛ آ.ز.و.توگان.اسلام آنسیکلوپیسی، استانبول،۱۹۴۵،شماره ۲۹،ص.۷۹-۸۰؛ شماره ۳۰،ص.۸۱-۸۳؛ ب.سپولر. انسیکلو پدیای‌اسلام،ج.یک،شماره ۲،۱۹۵۴،ص.۱۲۰- ۱۲۱اختصاص داده شدند. 

ادامه نوشته

از دربند تهران تا دربند داغستان. ایسنا

از دربند تهران تا دربند داغستان

دربند داغستان

«دربند» شهری است که امروزه در جمهوری داغستان قرار دارد و جنوبی‌ترین شهر روسیه محسوب می‌شود اما همان‌گونه که از نام آن برمی‌آید، این شهر در طول اعصار همواره هویتی ایرانی داشته است.

به گزارش ایسنا، کامیار عبدی، باستان‌شناس، در شماره ۹۵ ماهنامه ایران‌شناسی «سرزمین‌ من» درباره شهر «دربند» در جمهوری داغستان روسیه که زمانی یکی از شهرهای تاریخی ایران بوده، نوشت:

«شهر دربند و برج و باروی آن در نقطه‌ای سوق‌الجیشی در تنگه‌ای باریک بین دریای کاسپی (مازندران) و کوه‌های قفقاز قرار گرفته است که فلات ایران را در جنوب به دشت‌های روسیه در شمال ارتباط می‌دهد و از این رهگذر، سرحد شمال‌غربی ایران‌زمین محسوب می‌شود. کاوش‌های باستان‌شناختی حاکی از آن است که سابقۀ استقرار در دربند به قرن هشتم ق.م (۲۸۰۰ سال پیش) بازمی‌گردد اما بنا به شواهد، از دورۀ هخامنشی بود که دربند شهریت یافت. در این دوره، دربند شهری مرزی در منتهی‌الیه شمالی ساتراپی ارمنستان (اَران باستان = آذربایجان امروزی) و محل پادگان دفاعی هخامنشیان در برابر سکاها و سرمتی‌های مهاجم بود. از قرار معلوم، دربند جزء شاهنشاهی اشکانی هم بوده است، زیرا در متون تاریخی آمده که شاپور یکم (۲۳۰ تا ۲۷۱م) شاهنشاه ساسانی، ارمنستان را فتح، فرماندار اشکانی آن را برکنار و مرزبان (فرماندار) خود را در دربند گمارده است.

ادامه نوشته

سالی یک سد کرج هندوانه صادر می‌کنیم!ایسنا

سالی یک سد کرج هندوانه صادر می‌کنیم!

وضع بحرانی ذخیره آب سد کرج

سالانه بیش از۲۵۰ میلیارد لیتر آب معادل ۲۵۰ میلیون متر مکعب برای صادرات ۵۰۰ هزار تن هندوانه صادر می‌کنیم... برای این که به تصویر روشن‌تری برسیم ۲۵۰ میلیون متر مکعب آب مجازی را با حجم آب سد کرج مقایسه کنید که حدود ۲۰۵ میلیون متر مکعب است. به عبارت دیگر ایران سالانه فقط از طریق هندوانه حجمی برابر با سد کرج، آب صادر می‌کند.

به گزارش ایسنا، روزنامه ایران نوشت: «هندوانه یا گوجه فرنگی؟ پاسخ این سؤال بستگی به این دارد که چه کاره باشید. اگر از یک کشاورز بپرسید، قطعاً بهتر می‌تواند پاسخ دهد. هر دو محصول، صادراتی هستند آن هم با حجم بالا. پس هر کدام را بکارند، بُرد کرده‌اند. ضمن این که در هر شرایطی حتی در خشک‌ترین زمین‌ها می‌شود یک جوری این محصولات را به بار آورد و روانه بازار کرد. یک سؤال دیگر: می‌دانید با صادرات هر کیلو هندوانه، چند لیتر آب از کشور خارج می‌کنیم؟ دقیقاً ۵۰۰ لیتر و برای یک عدد گوجه فرنگی ۷۰ گرمی، دقیقاً ۱۳ لیتر. کارشناسان به این شکل از خروج آب، صادرات آب مجازی می‌گویند؛ آبی که به چشم نمی‌آید.

ادامه نوشته

اورسن ولز؛ سرگذشت یک نابغه.ایسنا

اورسن ولز؛ سرگذشت یک نابغه

اورسن ولز، نویسنده، تهیه‌کننده، کارگردان، صداپیشه و بازیگرِ سینما، تئاتر، تلویزیون و رادیو بود. کسی که خود به عنوان با استعدادترین کارگردان تاریخ، اولین فیلمش برترین فیلم تاریخ و شخصیت داستان آن فیلم، از برترین شخصیتهای تاریخ سینما معرفی می‌شود.

ایسنا - میثم خدمتی: گرچه ولز فیلمسازی را با استودیوهای بزرگ هالیوودی آغاز کرد اما روحیهٔ سرکشش او را رفته رفته به فیلمسازی مستقل کشاند؛ بی‌شمارند کسانی که از سینمای مستقل به سینمای بدنه رفته باشند اما او از نادر فیلمسازانی بود که شنا کردن خلاف جهت رودخانه را ترجیح داد و به اعتراف منتقدان، در هر دو دورهٔ کارش هم فیلم‌های قابل توجهی ساخت.

ادامه نوشته

معماری تاریخ زبان.سایت انسانی و فرهنگ

معماری تاریخ زبان

برگردان: زهرا خلجی پیربلوطی
«معمای» تاریخ زبان: همه زبان ها دارای تاریخچه یکسانی نیستند بلکه اجزاء گوناگون در جهت های مختلف و با سرعت های مختلف تکامل پیدا می‌کنند. تحقیقی که با وسعت زیاد درباره‌ی زبان های اقیانوس آرام انجام شده، به ما نشان می‌دهد که نیروهایی که تغییرات دستور زبانی را جلو می‌برند، با آن‌هایی که تغییرات واژگانی را به پیش می‌برند، متفاوت‌اند. دستور زبان سریع‌تر تغییر می‌کند و به ویژه تحت تاثیر ارتباط با زبان های بی‌ربط است، درحالیکه واژگان در مقابل تغییر مقاوم‌تر هستند.
تیم تحقیقاتی بین المللی که توسط دانشمندان انستیتو مکس پلانک علم تاریخ انسان هدایت می‌شدند کشف کرده‌اند که ساختار های دستوری زبان در طول زمان در مقابل واژه ها سریع‌تر تغییر می‌کنند و یکی از فرضیات قدیمی در این رشته را دگرگون کرده‌اند. این تحقیق که در ۲ اکتبر در شرح آکادمی ملی علم چاپ شده است، ۸۱ زبان استرانزى را بر اساس پایگاه داده هاییبا جزئیات فراوان از ساختار های دستوری و واژگانی تحلیل کردند. به این ترتیب با تحلیل این زبان ها که همه از یک خانواده زبانی و منطقه جغرافیایی می‌آمدند با استفاده از الگوپردازی پیشرفته پژوهشگران توانستند مشخص کنند که جنبه های مختلف زبانی با چه سرعتی تغییر کرده اند. به نظر می‌آمد که واژگان و دستور زبان را فرآیندهای جالب توجه بسیار متفاوتی تغییر می‌دهند. واژگان هنگامی بیشتر تغییر کردند که زبان های تازه به وجود آمده بودند، درحالیکه ساختار های دستوری بیشتر از ارتباط با زبان های دیگر متاثر شده بودند.

ادامه نوشته

غارها، ذخیره گاه های آب و یخ. تی.آر.تی فارسی

غارها، ذخیره گاه های آب و یخ

غارها به عنوان یک منبع ذخیره آب، یخ و منابع طبیعی، سرمایه ای برای آیندگان هستند و با توجه به کم آبی کره زمین و کشور ما، حفظ این منابع طبیعی و جلوگیری از تخریب آنها بسیار حایز اهمیت است.

غارها، ذخیره گاه های آب و یخ

      به گزارش گروه علمی ایرنا، غارها جزو ذخایر طبیعی و ملی کشورها محسوب می شوند و در واقع منابعی غنی از آب، هوا و جذب گردشگر هستند از این رو در بسیاری کشورها همواره مورد توجه قرار دارند. 
ایران هم به دلیل شرایط اقلیمی و جغرافیایی مناسب، منبعی غنی از انواع غارها را در خود جای داده است و تقریبا نمونه ای از انواع غارهای موجود در طبیعت در کشور ما یافت می شود، هر چند به اعتقاد کارشناسان ، آن طور که باید به این ثروت طبیعی بها نمی دهیم و جایگاه این هبه طبیعت هنوز برای ما ناشناخته است. 
غار اساسا به حفره ای نسبتا بزرگ رو یا زیر زمین اطلاق می شود که معمولا بر اثر حل شدن سنگ‌ها با آب و ذوب شدن یخ‌ها ایجاد می‌شود؛ بیشتر غارهای مهم جهان و بزرگترین و شگفت ‌انگیزترین آنها در سنگ‌های آهکی بوجود آمده‌اند. 

ادامه نوشته

اقوام ایرانی و هویت ملی یادداشتی از صالحی امیری

c_300_250_16777215_10_images_65176.jpg

تركمن سسي - امروزه در جهان کشورهایی که در عین برخورداری از تنوع فرهنگی، زبانی، قومی و نژادی، دارای هویت ملی یکپارچه و وحدت سرزمینی و سیاسی هستند، فراوانند. تجربه مدیریت تنوع و تکثر در این کشورها در چارچوب مدل وحدت در کثرت تعریف می‌شود. ایران نمونه عینی کشوری است که با وجود تنوع و تکثر قومی، از انسجام و هویت و وحدت ملی برخوردار است.

سیدرضا صالحی امیری؛ در روزنامه ایران نوشت، استاد دانشگاه از این منظر، اقوام و خرده‌فرهنگ‌های موجود در عین برخورداری از هویت‌های فرهنگی در سطح فروملی (محلی)، در فرهنگ ملی مشارکت و سهم فعال دارند. درآوردن همزمان دو فرهنگ در زیر چتر هویت ملی به معنی نادیده انگاشتن و تقابل آنها نیست بلکه به رسمیت شناختن الگوی وحدت در کثرت است. در همین راستا، از پدیده اقوام در ایران به‌عنوان اعضای یک خانواده بزرگ به نام ایران اسلامی نام می‌برم. حفظ انسجام و همبستگی ملی، در گرو پذیرش تنوع فرهنگی و به رسمیت شناختن هویت‌های فرهنگی متنوع (خرد) در ذیل هویت کلان ملی است.

ادامه نوشته

این شهر را زنان و دارهایش جهانی کردند. ایسنا

این شهر را زنان و دارهایش جهانی کردند

گلیم سیرجان

پشت هر دار خوابیده روی زمین و در کنار مادرها و مادربزرگ‌ها، کودکان و دختر بچه‌ها هم نشسته‌اند یا تازه شروع به کارکرده‌اند یا خودشان می‌توانند یک دار مستقل داشته باشند و گلیم کوچکی را ببافند.

به گزارش ایسنا، با کمک مردان، دار قالی را برپا می‌کنند و بقیه کار را خودشان پیش می‌برند. تقریبا به هر خانه‌ای در روستای دارستان ‌وارد شوید، یک دار قالی خوابیده روی زمین دیده می‌شود و زنان و دختران در حال بافت گلیم هستند. یکی ۷۰ سال است که نخ می‌ریسد و دیگری ۱۱۰ سال دارد و خودش سند زنده‌ای برای اصالت گلیم سیرجان است.

ادامه نوشته

ماجرای مصادره «گروه صنعتی بهشهر».ایسنا

ماجرای مصادره «گروه صنعتی بهشهر»

«سرزمینی را پشت سر می‌گذاشتم که ذرات وجودم با آب و گل آن سرشته و پرورش پیدا کرده بود. پیکرهای درگذشتگانم، که پدرانم، مادرانم در زنجیره نسل‌های طولانی، همه در خاک این سرزمین خفته‌اند. دل کندن از آن همه خاطره و از تاریخ و یادگارهای خانواده‌ام بسیار دشوار بود. به این علت با حسرت به افق‌های دور و تاریک ایران نگاه می‌کردم.»

به گزارش ایسنا، «تاریخ ایرانی» در ادامه نوشت: این آخرین تصویر اکبر لاجوردیان از ایران بود. یکی از بنیانگذاران شرکت توسعه صنعتی بهشهر و از کارآفرینان شناخته شده که آشفتگی‌ها و تندروی‌های ابتدای انقلاب او را مجبور کرد تا از راهی غیرقانونی خاک کشور را در حالی ترک کند که یک سال و چند ماه تمام تلاشش را برای حفظ کسب‌وکارش کرده بود؛ تلاشی که بخشی از آن در کتاب «۱۱۰ سال پیدایش و گسترش گروه صنعتی بهشهر» آمده است.

لاجوردیان یکی از مهمترین اعضای خانواده نیلفروش لاجوردی و مدیرعامل «گروه صنعتی بهشهر» و از بنیانگذاران شرکت‌های «مخمل کاشان»، «راوند کاشان» و «پلی اکریل» بود. او که سال‌هاست در آمریکا زندگی می‌کند، خاطراتش را از خروج غیرقانونی‌ از ایران به همراه همسفری ناشناس که در میانه راه متوجه هویتش شد، آغاز کرده و با گریزی به زندگی خانوادگی و شرح فعالیت‌های خاندان نیلفروش لاجوردی به برخوردهای بعد از انقلاب پرداخته است. روایتی که آن‌طور که در مقدمه آن هم آمده نه تنها پرده از زندگی پرابهام کارآفرینان ایران برمی‌دارد که خواندنش به معمای توسعه‌نیافتگی ایران تا حدودی پاسخ می‌دهد.

ادامه نوشته

بر سر خانواده‌ قربانیان رژیم نازی چه آمد؟ ایسنا

بر سر خانواده‌ قربانیان رژیم نازی چه آمد؟

آلفرد فون هوفاکر با تردید و دودلی به ورودی آن خانه قدم می‌گذارد. این کار برای وی تنها به معنی گام گذاشتن به داخل این خانه چوبی فقیرانه نیست بلکه به معنی ورود به گذشته خودش نیز هست. بیش از ۷ دهه پیش بود که تنها ۹ سال داشت و به کوهستان هارتز و به این خانه در شهر کوچک بادزاکسا در واقع تبعید و قرنطینه شد. هوفاکر که امروز ۸۲ ساله است، می‌گوید: «خاطرات من از این خانه با درد غربت، تنهایی و نگاه‌های حسرت‌آلود از پشت پنجره آکنده است.»

به گزارش ایسنا، «تاریخ ایرانی» به نقل از اشپیگل نوشت: اواسط آگوست سال ۱۹۴۴ بود که هوفاکر همراه با دو خواهرش توسط ماموران گشتاپو از خانه‌شان در کوتن‌مول ایالت بایرن بیرون کشیده شد و به هارتز انتقال یافت. بچه‌ها به محض ورود به آن مجموعه در عمارت‌های جداگانه اسکان داده شدند و بدین ترتیب ارتباط آنان با یکدیگر قطع شد. آلفرد در خانه شماره دو که مخصوص پسران هم‌سن و سال خودش بود جای گرفت. او به خاطر می‌آورد: «از همه سخت‌تر این بود که کسی به ما نمی‌گفت واقعا به چه دلیل به اینجا آورده شده‌ایم و از این پس چه وضعیتی خواهیم داشت.»

دلیل اسارت این بچه‌ها در واقع سرنوشت پدرانشان بود. روز ۲۰ جولای ۱۹۴۴ بود که گروهی از افراد تحت امر «کلاوس‌شنک‌گراف‌فون اشتاوفنبرگ» تلاش کردند هیتلر را بکشند و قدرت را به دست گیرند. سزار فون هوفاکر پدر آلفرد و پسرخاله گراف اشتاوفنبرگ نیز در میان این افراد بود. در آن زمان فون هوفاکر در پاریس مستقر بود و در آنجا برای کودتایی در پایتخت فرانسه تلاش می‌کرد اما این تلاش نیز مانند دیگر تلاش‌ها برای سقوط هیتلر در آلمان و دیگر نقاط اروپا، به شکست انجامید.

ادامه نوشته

قیام آزادیخواهانه بزرگ‌مردی از خطه تبریز. ایبنا

قیام آزادیخواهانه بزرگ‌مردی از خطه تبریز

شیخ محمد خیابانی از آزادیخواهان و مجاهدین دوره انقلاب مشروطه ایران در تبریز بود که 21 شهریورماه به شهادت رسید. به مناسبت سالروز شهادت وی نگاهی به کتاب «قیام شیخ محمد خیابانی» نوشته احمد کسروی می‌اندازیم و قیام آزادیخواهانه او را بررسی می‌کنیم.
قیام آزادیخواهانه بزرگ‌مردی از خطه تبریز
 
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- شیخ محمد خیابانی بدون تردید مردی وطن‌دوست و دارای تعصب ملی شدید و دشمن سرسخت بیگانگان و دخالت آن ها در امور داخلی ایران بود. او که رجال آن روزگار را برای ایجاد حکومت ملی و مستقل، ناتوان و نالایق می‌دید، عزم خود را جزم کرد تا خود آن حکومت ملی نیرومند را به‌وجود آورد و تحقق این آرزو، آغازگر قیامی بزرگ در تبریز شد.
احمد کسروی در کتاب «قیام شیخ محمد خیابانی» شرح کاملی از این قیام ارائه می‌دهد.
ادامه نوشته