گفتگو با استاد موسی جرجانی ، نویسنده و پژوهشگر فرهنگ و ادب ترکمن. ترکمن سسی

c_300_250_16777215_10_images_65427.jpg

ترکمن سسی- استاد موسی جرجانی، از فرهیختگان و هنرمندان نامی ترکمن است که در فعالیت های اجتماعی و فرهنگی حضور چشمگیری دارد. گفتگوی کوتاهی با این شخصیت فرهیخته ترکمن انجام دادیم که در زیر می خوانید:


در فرهنگ عامیانه ترکمن ها به موضوع وحدت و همدلي تاكيد بسيار شده است
با توجه به نزديكي به زمان هفته وحدت امسال ، ارزيابي استاد جرجاني را در خصوص وحدت و همدلی مسلمانان پرسيديم ، اين پژوهشگر فرهنگ و ادب ترکمن چنين اظهار مي كند:
به نام خداوند آفریننده زیبایی ها، وحدت و همدلی، لازمه ی یک زندگی اجتماعی است. انسان بطور جمعی زندگی کند و در روند زندگی خود، مجبور است از توانمندی ها و قابلیت های یکدیگر استفاده کند و برای بهره گیری از فرصت های لازم، مجبور است که با هم و در کنار هم باشند. وحدت و همدلی در قرآن کریم تاکید فراوان شد و آمده است: «واعتصموا به حبل الله و لا تفرقوا»، به ریسمان الهی چنگ بزنید و متفرق نباشید.

ادامه نوشته

گفتگو با نخستین دهیار زن اهل سنت . روزنامه ایران

از سه سال پیش که عروس روستای «چال تلپک» بخش جرگلان خراسان شمالی شده بود تا همین امروز هیچ تغییر و پیشرفتی در روستا نمی‌بیند. او اهل روستای «دوی دوخت» است و تا پیش از آنکه به خانه شوهر بیاید هرگز به «چال تلپک» نیامده بود.
 
روزنامه ایران: از سه سال پیش که عروس روستای «چال تلپک» بخش جرگلان خراسان شمالی شده بود تا همین امروز هیچ تغییر و پیشرفتی در روستا نمی‌بیند. او اهل روستای «دوی دوخت» است و تا پیش از آنکه به خانه شوهر بیاید هرگز به «چال تلپک» نیامده بود.
 
گفتگو با نخستین دهیار زن اهل سنت 
 
ادامه نوشته

مولوی عبدالحمید در گفت‌وگو با ایسنا:به آینده امیدواریم. ایسنا

مولوی عبدالحمید در گفت‌وگو با ایسنا:به آینده امیدواریم

مولوی عبدالحمید

"به حمدالله آزادی موجود است" این را مولوی عبدالحمید می گوید پیشوای مذهبی اهل تسنن که سعی داشته و دارد با گفت‌وگو و تکیه بر مشترکان ملی و مذهبی مشکلات سنی مذهبان ساکن ایران را حل کند.

مصاحبه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با مولوی عبدالحمید در خلال سفری یک روزه  به استان مرزی سیستان و بلوچستان در مسجد مکی انجام شد، مسجدی که  او به عنوان امام جمعه  اهل تسنن زاهدان اکثر روزهای سال را در آنجا اقامت دارد.

او که هم آهنگ با تغییرات جوامع، این روزها از توجه بیشتر به حق و حقوق  زنان و حتی حضور این قشر در کابینه دولت‌ها می‌گوید، به  عنوان فردی که در انتخابات 92 به صورت جدی به نفع یکی از کاندیداهافعال بود، دو جریان سیاسی کشور را برای ادامه حیات به توجه به خواسته‌های مردم و البته ظرفیت‌های کشور توصیه می‌کند. 

ادامه نوشته

کتاب رسانه نیست بلکه ریشه و بن‌مایه است/ آگاهی در فضای امروزی رخ نمی‌دهد     ایبنا

کتاب رسانه نیست بلکه ریشه و بن‌مایه است/ آگاهی در فضای امروزی رخ نمی‌دهد

مهناز رونقی تاش، مدرس مطالعات فرهنگی و رسانه می‌گوید: وقتی درباره کتاب در ایران حرف می‌زنیم، دچار یک اشتباه ساختاری می‌شویم، بدین معنی که اغلب از این تعبیر استفاده می‌کنیم که کتاب رسانه سنتی است، در حالی که کتاب رسانه نیست بلکه فرهنگ، ریشه و بن مایه است.
کتاب رسانه نیست بلکه ریشه و بن‌مایه است/ آگاهی در فضای امروزی رخ نمی‌دهد
 
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- مهناز رونقی تاش، عضو هیئت علمی گروه ارتباطات دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی است‌که در کارنامه کاری خود تالیف مجموعه داستان‌های کوتاه با نام «صندلی لهستانی»، «جامعه روابط عمومی» و «جامعه تبلیغات» را ثبت کرده است. او که این روزها در کرسی مطالعات فرهنگی و رسانه تدریس می‌کند و تالیف رمان جدیدی درباره بحران نسلی را در دست دارد در گفت‌وگویی که با ایبنا داشته به بررسی کاهش سرانه مطالعه در ایران پرداخته است. مشروح این گفت‌وگو را در ادامه می‌خوانید:
ادامه نوشته

بازخوانی یک گفت‌وگو برای «لیلا» پس از 20 سال. ایسنا

بازخوانی یک گفت‌وگو برای «لیلا» پس از 20 سال

فیلم لیلا

 برای «لیلا» پس از 20 سالفیلم «لیلا» ساخته داریوش مهرجویی پس از 20 سال این روزها دوباره روی پرده سینماها آمده و در گروه «هنر و تجربه» اکران شده است؛ فیلمی که یکی از آثار موفق پرونده کارگردانش محسوب می‌شود.

به گزارش ایسنا، همزمان با اکران عمومی این فیلم در اسفند 76، ماهنامه «گزارش فیلم» گفت‌وگوی تفصیلی را با داریوش مهرجویی داشته است که پس از 20 سال به بازخوانی بخشی از این گفت‌وگو درباره‌ی فیلم «لیلا» می‌پردازیم.

ادامه نوشته

خاطرات مترجم اسناد لانه جاسوسی از ۱۳ آبان ۵۸. ایسنا

خاطرات مترجم اسناد لانه جاسوسی از ۱۳ آبان ۵۸

یکی از مترجمان اسناد لانه جاسوسی گفت: گروگان‌های آمریکایی ابتدا فکر می‌کردند که به‌ زودی آزاد می‌شوند، لذا از موضع بالا و با تندی برخورد می‌کردند اما وقتی آزادی آنها بیشتر از یک سال طول کشید، بعضی از آنها در سر هم‌ کردن و فهم اسناد به ما کمک کردند.

به گزارش ایسنا، خبرآنلاین نوشت: «حسین شیخ‌الاسلام در تسخیر سفارت آمریکا نقشی نداشت اما ساعاتی بعد وقتی دانشجویان پیرو خط امام در برقراری ارتباط کلامی با گروگان‌ها به مشکل خوردند، او را امین دانستند و دعوت کردند تا برای کمک به عنوان مترجم وارد سفارت شود. شیخ‌الاسلام نیز پذیرفت و عصر روز ۱۳ آبان ۵۸ وارد سفارت شد و تا آخرین روز یعنی ۳۰ دی ۵۹ آنجا بود و در حوزه ترجمه اسناد لانه جاسوسی ایفای نقش کرد.

خاطرات شیخ‌الاسلام از روزهای تسخیر شنیدنی است. او می‌گوید: حفاظت اسناد بعد از یک مدت خیلی مهم شد. آن هم وقتی فهمیدیم که منافقین یا مجاهدین آن موقع می‌خواستند نفوذ کنند. چون آنها فهمیده بودند این اسناد چه قدرتی به دارنده می‌دهد لذا ما در همان مکان نگهداری سندها می‌خوابیدیم.

مشروح گفت‌وگوی او با خبرآنلاین، ۳۸ سال پس از آن روزها را در ادامه بخوانید.

ادامه نوشته

کسانی که ادبیات داستانی را خراب کرده‌اند. ایسنا

کسانی که ادبیات داستانی را خراب کرده‌اند

منصور انوری

منصور انوری با بیان این‌که بازار پر شده از کتاب‌های خانم‌های بازاری‌نویس می‌گوید: فهیمه رحیمی و امثالهم وضعیت ادبیات داستانی ما را خراب کرده‌اند.

این نویسنده در گفت‌وگو با ایسنا درباره تب نوشتن و نویسنده شدن، گفت: من در جریان چنین تبی نیستم و سراغ ندارم مگر این‌که در فضای مجازی چنین صحبت‌هایی باشد. البته جوانانی هستند که به نوشتن علاقه‌مندند. نمی‌دانم نام این را می‌گذارید تب؟ طبیعی است که هر کسی دوست دارد نوشته‌ای چاپ کند. در بین نسل جوان نیز این مسئله وجود دارد.

ادامه نوشته

در جست‌وجویی راهی برای گریز از تنهایی. ایبنا

در جست‌وجویی راهی برای گریز از تنهایی

«راهنمای مردن با گیاهان دارویی» اثر داستانی عطیه عطار‌زاده است. با این داستان‌نویس درباره کتاب‌اش گفت‌وگو کردیم.
در جست‌وجویی راهی برای گریز از تنهایی
 
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب«راهنمای مردن با گیاهان دارویی» این کتاب را نشر چشمه منتشر کرده است. این رمان روایت زندگی دختری جوان نابینا است. درخانه‌ همراه مادرش در کار خشک‌کردن، ترکیب و آماده‌سازی گیاهان دارویی برای فروش در بازار است.  برای عطیه‌ عطار‌زاده تاویل‌پذیری‌های متعدد از یک متن مهم است. او پیش‌تر به خاطر کتاب  «اسب را در نیمه‌ی دیگرت بِرَمان» برگزیده جایزه شعر خبرنگاران شد.مشروح گفت‌وگو با این داستان‌نویس در ادامه می‌آید. 
 
ادامه نوشته

پُز کتاب‌خوانی، جای کتاب‌ خواندن را گرفته است.ایبنا

پُز کتاب‌خوانی، جای کتاب‌ خواندن را گرفته است

احمد مسجد جامعی، معتقد است: الان تظاهر به سواد بیش‌تر شده است. به قول عین‌القضات همدانی «دریغا که مردم در بند آن نیستند که چیزی بدانند، بلکه در بند آنند که خلق در ایشان اعتقاد کنند که عالم‌اند.» پیش‌تر‌ها مساله «پز» دادن این قدر‌ها نبود.
 
پُز کتاب‌خوانی، جای کتاب‌ خواندن را گرفته است
 
 خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، احمد مسجد جامعی از کارگزاران سرشناس فرهنگ است. در دولت اصلاحات وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی بوده است و در یک دهه اخیر هم به عنوان نماینده مردم تهران در شورای اسلامی شهر فعالیت می‌کند، در شورا هم دغدغه‌‌های فرهنگی‌اش را پی می‌گیرد. این سیاستمدار شصت و یک ساله، بیش‌تر از هر چیز در دوره‌‌های مختلف فعالیت‌اش دغدغه‌ی فرهنگ داشته است. با احمد مسجد جامعی درباره کتاب و کتاب‌خوانی گفت‌وگو کردیم.
ادامه نوشته

اولین اظهارات عبدالحمید پس از توصیه رهبر انقلاب. ایسنا

اولین اظهارات عبدالحمید پس از توصیه رهبر انقلاب

مولانا عبدالحمید

دور تا دور سالن انتظار برای ورود به دفتر کارش، مردانی با لباس‌های یک‌دست سفید بلوچی نشسته‌اند، برای واردشدن، هیچ بازرسی صورت نمی‌گیرد. دفترش شلوغ است، ریش‌سفیدان صندلی به صندلی جلو می‌روند و به زبان بلوچی حرف‌هایی رد وبدل می‌شود که یک‌مرتبه دفتر خلوت می‌شود و تنها چند نفر از نزدیکان و یا مشاوران باقی می‌مانند.

به گزارش ایسنا، «شهروند» در ادامه نوشت: روی میز دفتر کار «مولوی عبدالحمید اسماعیل‌زهی» در یکی از ساختمان‌های مسجد بزرگ اهل سنت زاهدان، بریده‌هایی از روزنامه‌ها و خبرگزاری‌ها قرار دارد که مرتبط با مسائل اهل سنت است؛ در تمام پاسخ‌هایش هم مدام «اهل سنت» تکرار می‌شود

امام جمعه اهل سنت زاهدان که حالا همه عمق تاثیرگذاری‌اش بر مردم مناطق بلوچ‌نشین و اهل سنت را می‌دانند، این روزها و در آستانه ۷۰ سالگی در گفت‌وگویی مفصل بیش از گذشته بر اعتدال و گفتمان تاکید می‌کند و از لزوم رفع تبعیض‌ها می‌گوید.

تعداد زیادی از منتخبان پنجمین دوره انتخابات شورای اسلامی شهر و روستا در سیستان‌وبلوچستان زنان هستند؛ حتی بخش مرکزی خاش، رتبه نخست در کشور را دارد. شما تا چه اندازه موافق حضور زنان در جامعه و مناصب مدیریتی هستید و این روند را چگونه می‌بینید؟

ادامه نوشته

روایت پاموک از تاثیر «شاهنامه» بر رمانش. ایسنا

روایت پاموک از تاثیر «شاهنامه» بر رمانش.

اورهان پاموک

«اورهان پاموک» نویسنده ترکیه‌ای برنده نوبل ادبیات در جدیدترین مصاحبه‌اش از مقایسه «شاهنامه» فردوسی و «شاه ادیپ» سوفوکل و تاثیر این دو اثر کلاسیک بر رمان جدید خود «زنی با موهای قرمز» صحبت کرده است.

به گزارش ایسنا، «اورهان پاموک» نویسنده رمان‌هایی چون «برف»، «نام من  سرخ» و اخیرا «زنی با موهای قرمز» است که سال ۲۰۰۶ جایزه نوبل ادبیات را دریافت کرد. او علاوه بر این‌ها چندین کتاب دیگر در زمینه مقاله و آثار غیرداستانی درباره کشورش ترکیه منتشر کرده که اکثرا در مجله «نیویورکر» به چاپ می‌رسند.

پاموک از جمله چهره‌هایی است که بارها به خاطر صحبت کردن درباره آزادی بیان از سوی دولت ترکیه مورد انتقاد قرار گرفته و حتی پایش به دادگاه باز شد. نسل‌کشی ارمنی‌ها و رویکرد ترک‌ها در مقابل کردها از دیگر مباحث حاشیه‌داری است که این نویسنده به آن‌ها می‌پردازد.

ادامه نوشته

ناگفته‌های پدر مریم میرزاخانی از دخترش. ایسنا

ناگفته‌های پدر مریم میرزاخانی از دخترش

مراسم ترحیم مریم میرزاخانی

«چه خوب است اگر به جای اسطوره ساختن به الگو ساختن فکر کنیم.» این جمله‌ای است که بعد از سفر ابدی مریم چند بار از زبان مهندس احمد میرزاخانی شنیده شد و او بار دیگر - در گفت‌وگوی با ما - بر آن تأکید کرد. واداشتن احمد میرزاخانی به سخن گفتن به غایت دشوار بود که اصولاً اهل مصاحبه نیست اما در نهایت پذیرفت که در ساختمان یک‌گروه خیریه که بنیانگذار آن است، روبه‌روی ما بنشیند و از خود، مریم و عیار تربیت فرزندش در زندگی بگوید.

به گزارش ایسنا، «ایران» در ادامه نوشت: احمد میرزاخانی که از تعریف و تمجید گریزان است و نقد و انتقاد سازنده را خوش‌تر می‌دارد، باور دارد که با الگوسازی درست می‌توان توجه جوانان را جلب کرد، نه اینکه مدام مریم را حلوا حلوا کرد بی‌آنکه به الگوهایی چون مریم توجه نشان داد؛ الگوهایی که اگرچه نهادهای اجتماعی در ساخت آنها بسیار اثرگذارند اما خانواده‌ها در شکل‌گیری آنها نقشی تعیین‌کننده دارند.

ادامه نوشته

مصدق از خونریزی می‌ترسید. ایبنا

مصدق از خونریزی می‌ترسید

تاریخ انتشار : شنبه ۲۸ مرداد ۱۳۹۶ ساعت ۱۱:۳۵
 
سهراب یزدانی، مولف کتاب «کودتاهای ایران» معتقد است: در تفسیر و تشریح کودتای 28 مرداد 1332، نمی‌توانیم همه چیز را به گردن مصدق بیندازیم. تمام برنامه کودتا از قبل چیده شده بود. ضمن اینکه مصدق از جنگ داخلی می‌ترسید؛ چون می‌دانست پشت‌سر آن موج‌های ديگر هم خواهد آمد.
مصدق از خونریزی می‌ترسید
 
خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)- کودتای 28 مردادماه، یکی از وقایع پرچالشی است که با وجود زمان زیادی که از آن می‌گذرد، هنوز به شکل پرده پرده در حال روشن شدن است. در ایران این کودتا با چاپ خاطرات و در خارج از کشور و به ویژه آمریکا با چاپ اسناد. به نظر می‌رسد با رویه‌ای که پیش روست مدت‌ها طول می‌کشد تا حداقل بخش مهمی از جزئیات این رویداد تلخ روشن شود. در کنار اسناد و خاطراتی که به چاپ می‌رسد هنوز بر سر کودتا بودن یا نبودن این رویداد اختلاف‌نظر وجود دارد. سهراب یزدانی، استاد گروه تاریخ دانشگاه خوارزمی با تالیف کتاب «کودتاهای ایران» تلاش کرده که به طور تخصصی به چهار کودتای روی داده در ایران بپردازد. با وی درباره کودتا بودن یا نبودن رویداد 28 مرداد، چینش کابینه، نقش دکتر حسین فاطمی، ولگردان خیابانی، تقابل محمدرضاشاه و دکتر مصدق و مردم به گفت‌وگو نشستیم.
ادامه نوشته

نظر خشایار دیهیمی درباره سیاست‌های فرهنگی. ایسنا

نظر خشایار دیهیمی درباره سیاست‌های فرهنگی

خشایار دیهیمی

خشایار دیهیمی با بیان این‌که بزرگ‌ترین مشکل اهل قلم با وزارت ارشاد، ممیزی است، درباره سیاست‌های مسئولان فرهنگی گفت: عشق و علاقه و صداقت کافی نیست؛ ما در مدیریت فرهنگی به ایده‌پردازی، نوآوری و گشودن راه‌های تازه نیاز داریم.

این مترجم و فعال فرهنگی در گفت‌وگو با ایسنا،‌ درباره مهم‌ترین مطالبات اهل قلم از مسئولان فرهنگی گفت: ما غیر از اهل قلم بودن، شهروندان این مملکت هم هستیم و غیر از مسائل کتاب و نوشتن در زمینه مسائل مملکت هم نظری داریم. من می‌خواهم در این‌باره نکته‌ای کلی بگویم که شامل حال حوزه فرهنگ هم می‌شود.

ادامه نوشته

ناگفته‌هایی از زبان شاهد زنده کودتای ۲۸ مرداد. ایسنا

ناگفته‌هایی از زبان شاهد زنده کودتای ۲۸ مرداد

زندگی پرهیجان‌تر از این؟ در سال ١٢٩٨ به دنیا آمده و دو سال دیگر، صدساله می‌شود. در سال اشغال ایران از سوی متفقین، به سربازی رفته و هشت سال قبل از کودتا، به استخدام راه‌آهن کشور درآمده است. در سال ١٣٥٢؛ یعنی ٤٤ سال پیش، بعد از ٣٠ سال کار، بازنشسته شده است. دو سالی را استراحت کرده و سال ٥٤ به استخدام کانون بازنشستگی کشور درآمده: «دروازه‌دولت را بلدید؟ کانون بازنشستگی کشور همان‌جاست. سال ٥٤ در این کانون استخدام شدم و هنوز هم هر صبح به سر کار می‌روم. آدمیزاد با کار زنده است».

ادامه نوشته

زبان مخفی و زبان های صنفی در گفت وگو با دکتر کورش صفوی زبانشناس. سایت انسان شناسی و فرهنگ

زبان مخفی و زبان های صنفی در گفت وگو با دکتر کورش صفوی زبانشناس

زبان مخفی و زبان های صنفی در

گفت وگو با دکتر کورش صفوی زبانشناس

هم‌دندانی، با مدیوم زبان

دکتر کوروش صفوی از معدود زبان‌شناسان ایرانی است که جایگاه معتبری در عرصه‌ی زبانشناسی جهانی دارد با  این حال بسیار فروتن است و مهربان و در اتاق کوچکش در دانشگاه علامه به قول خودش، معلمی می کند. برای گفت‌وگو درباره‌ی زبان های صنفی به دیدارش رفتم دکتر صفوی همیشه برای من «استاد» است، از سال‌ها پیش که افتخار شاگردی اش را داشتم و تا همیشه، در ابتدای صحبت. گفت برای این سوژه باید بیشتر به سراغ جامعه شناس زبان بروی و... اما به هر حال چند ساعتی حرف زدیم واین حاصل آن گفت وگو است.

ندا عابد

ادامه نوشته

صادق خلخالی به روایت دخترش ایسنا

صادق خلخالی به روایت دخترش

آيت‌الله خلخالي

«فاطمه صادقی، پژوهشگر علوم سیاسی و فعال حقوق زنان برای اولین بار از پدرش گفت؛ محمدصادق صادقی گیوی یا همان آیت‌الله صادق خلخالی. او اولین حاکم شرع دادگاه‌های انقلاب را در خانه‌اش، پدر خشنی ندید گر چه نامهربان بود. خلخالی به روایت دخترش ساده‌زیست بود و سختگیر.»

به گزارش ایسنا، ماهنامه «اندیشه پویا» در شماره جدید خود گفت‌وگویی با دختر آیت‌الله صادق خلخالی انجام داده است که بخش‌هایی از آن را با هم می‌خوانیم:

- من آدمی هستم که ژن‌هایی را به ارث برده‌ام اما من بودن امروزم نتیجه کتاب‌هایی است که خوانده‌ام، تاملاتی است که داشته‌ام، تجارب تلخ و شیرینی است که در زندگی به دست آورده‌ام و دوستان و رفت‌وآمدهایی که داشته‌ام. من فقط می‌توانم بگویم اگر نمره چشم من بالاست قطعاً ژنتیک است. در خانواده من، مثل پدرم، چشم‌های همه‌مان ضعیف است ولی این که من این طور عقیده دارم و فلان موضع‌گیری را دارم، ژنتیک و ارثی نیست.

ادامه نوشته

گپی با بانوی تُرک در سایه‌ کاشی‌های هفت‌رنگ و آواز شجریان. ایسنا

گپی با بانوی تُرک در سایه‌ کاشی‌های هفت‌رنگ و آواز شجریان

فارسی‌آموز ترک

«تُرک‌ها با ایرانی‌ها همسایه‌اند،‌ اما از حال و روز هم خبر ندارند. مثلا مردم ترکیه باور نمی‌کنند ایرانی‌ها از گذشته‌هایی دور هویت خود را حفظ کرده‌اند و زبان آن‌ها عربی نیست.»

هشتاد و چهارمین دوره دانش‌افزایی زبان و ادبیات فارسی به همت بنیاد سعدی با حضور کاروان ۱۲۱ نفری فارسی‌آموزان به مدت یک ماه در ایران برگزار شد که شرکت‌کنندگان آن در ادامه‌ی برنامه‌های فرهنگی، از آثار تاریخی تهران، کاشان و اصفهان بازدید کردند.

ادامه نوشته

سند شکست کودتا منتشر شد گفت‌وگو با مالکوم برن درباره اسناد کودتا. تاریخ ایرانی

 
سند شکست کودتا منتشر شد
گفت‌وگو با مالکوم برن درباره اسناد کودتا
آرون ماته* / ترجمه: شیدا قماشچی

تاریخ ایرانی: ایالات متحده آمریکا و بریتانیا در سال ۱۹۵۳ دولت دموکراتیک ایران را سرنگون کردند. دلیل آن نفت بود. محمد مصدق نخست‌وزیر ایران صنعت نفت را ملی کرد و با این کار خشم بریتانیا و شرکت نفت این کشور - که امروز BP شناخته می‌شود - را برانگیخت. بریتانیا با همکاری سیا، مصدق را سرنگون کرده و شاه را به قدرت برگرداندند. شاه تا وقوع انقلاب ایران در سال ۱۹۷۹ حکومت کرد.

کودتای سال ۱۹۵۳ تاریخ مدرن ایران را شکل داد، موضوعی که در آمریکا چندان شناخته شده نبود. سیا تا سال ۲۰۱۳ به نقش خود در کودتا اعتراف نکرد و دولت آمریکا نیز از انتشار اسناد داخلی مربوطه امتناع ورزید؛ اما حالا این موضوع تغییر کرده است. وزارت امور خارجه صد‌ها سند را منتشر کرده که البته تمامی اسناد را شامل نمی‌شود؛ این اسناد جزئیات جدیدی را از نقش سیا در کودتای ۱۹۵۳ افشا می‌کنند. برای اطلاع بیشتر از این اسناد به گفت‌وگو با فردی نشستم که مدت‌های مدید منتظر مطالعه این اسناد بود. مالکوم برن، قائم‌مقام و مسئول بخش پژوهش‌های موسسه غیردولتی آرشیو امنیت ملی آمریکا واقع در دانشگاه جورج واشنگتن است. او مسئول پروژه روابط ایران - آمریکا در آرشیو امنیت ملی است.

ادامه نوشته

پرورش کروکودیل کسب و کار ماست. ایسنا

پرورش کروکودیل کسب و کار ماست

زوج جوان با غلبه بر انبوه موانع کمرشکن، کسب و کاری دلچسب با درآمدی خوب دارند و از زندگی لذت می‌برند. کار آنها پرورش کروکودیل است!

به گزارش ایسنا، روزنامه ایران نوشت: «اگر بخواهند قصه زندگی‌شان را خلاصه کنند، می‌توانند به همین سه واژه اکتفا کنند: «امید»، «پشتکار» و «همراهی» که بی‌شعار و بی‌اغراق، هرچه دارند از این سه گانه دارند.کسب و کار تازه این زوج کار آفرین یک دهه قبل به تلنگری بند شده بود؛ کافی بود به اندازه سر سوزنی کم بیاورند! آه در بساط‌شان نمانده بود و تمام  دار  و  ندارشان را صرف این کسب و کار کرده و شوربختانه توفیقی نیز حاصل نکرده بودند. کافی بود زهر حرف‌های مأیوس‌کننده مسئولان و اطرافیان، در جان‌شان می‌نشست؛ بی‌گمان باید دست‌ها را بالا می‌گرفتند و تسلیم می‌شدند و خود را از شر این همه مکافات خلاص می‌کردند. اما «ناامید» نشدند و با «پشتکار»ی مثال زدنی پی کار را گرفتند و با «همراهی» جانانه یکدیگر مسیر را ادامه دادند. نشان به آن نشان که امروز با عنوان کارآفرین برتر و نمونه، کسب و کاری عالی و درآمدی میلیاردی دارند و مهم‌تر از همه اینها، از لحظه لحظه زندگی و کارشان لذت می‌برند. حالا نه تنها به فکر رونق این صنعت «تولیدی – گردشگری» هستند که امید دارند جوانان مسیر صعب العبوری را که هموار ساخته‌اند، ادامه دهند. رؤیای آنها این است که کشور ایران در زمینه پرورش و تکثیر کروکودیل به پیشرفت‌های بیشتری برسد و در این زمینه حتی با کشورهای قدر به رقابت بپردازد

ادامه نوشته

کُشتی زنانه برای بقای موسیقی اقوام. ایسنا

کُشتی زنانه برای بقای موسیقی اقوام

پروین بهمنی

برای علاقه‌اش و همچنین ترویج فرهنگ و موسیقی اقوام و نواحی، با فضای سنتی ایل، جامعه بزرگ‌تری که در آن زندگی می‌کند و حتی سرطان، کُشتی گرفته است. گاهی از این‌که هنر را انتخاب کرده، پشیمان شده، اما وقتی محبت بچه‌های عشایر را دیده، از این‌که راهش را درست انتخاب کرده، خوشحال است.

به گزارش ایسنا، «پروین بهمنی» بعد از ۳۰ سال فعالیت در حوزه موسیقی، نشان درجه یک را که معادل دکتری است، در سال ۱۳۹۶ برای «آواز» گرفت. پیش از این نیز نشان درجه دو هنری را در بخش «پژوهش» گرفته بود. دانشگاه آتاتورک (ترکیه) شبی را برای او برگزار کرد و قزاقستان، ترکیه و فدراسیون بین‌المللی کشورهای عضو اسکاندیناوی، مدرک دکتری افتخاری به او داده‌اند. سال‌ها در مدارس عشایر تدریس کرده و اولین حروف را با آواز و دستمال‌های رنگی قشقایی به فرزندان ایل یاد داده است. برای فرزندان خودش هم معلمی در خانه بوده است تا جایی که آن‌ها را هم برای نواختن موسیقی زندگی تربیت کرده و حالا یکی از پسرانش را دست راست خود می‌نامد.

ادامه نوشته

هیجانات بر فکر و تحقیق در جامعه ما می‌چربد. ایبنا

هیجانات بر فکر و تحقیق در جامعه ما می‌چربد

تاریخ انتشار : چهارشنبه ۱۴ تير ۱۳۹۶ ساعت ۰۹:۳۰
 
سیدصادق سجادی، معاون پژوهشی و فرهنگی مرکز دایره‌المعارف بزرگ اسلامی با اشاره به وضعیت قلم در جهان سوم گفت: آزادی قلم به‌طور مطلق در جوامعی که سطح دانش عمومی نازل است و سطح اطلاعات تخصصی و دانشگاهی در علوم انسانی و مخصوصا تاریخ و ادبیات، هنوز بر هیجانات خلق‌الساعه زودگذر بر فکر و تحقیق می‌چربد.
هیجانات بر فکر و تحقیق در جامعه ما می‌چربد
 
خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)- روز قلم که به میان می‌آید، یاد نویسندگان، شاعران و پژوهشگرانی می‌افتیم که با قلمشان از آزادی، وطن، تاریخ و رنج مردم نوشتند. رنجی که با قلم منعکس شد و جامعه را برای رفع آن فراخواند. روز قلم که به میان می‌آید یاد اثری می‌افتیم که سال‌های سال در انتظار مجوز ماند و بعد هم سر از بساط‌های لب خیابان درآورد. بنابراین باید گفت با وجود اختصاص روز قلم هنوز در ایران اهالی قلم با مشکلات بسیاری دست و پنجه نرم می‌کنند و به آرزوی فردایی بهتر از پا ننشسته‌اند. به مناسبت روز قلم با دکتر سیدصادق سجادی، معاون پژوهشی و فرهنگی مرکز دایره‌المعارف بزرگ اسلامی، عضو و دبیر شورای عالی علمی و مدیر بخش تاریخ این مرکز گفت‌وگو کردیم. وی فعالیت پژوهشی خود را بر پاره‌ای از جلوه‌های تمدن اسلامی متمرکز کرده است.
ادامه نوشته

فرمان مشروطه را محمدعلی‌شاه صادر کرد نه مظفرالدین‌‌شاه. تاریخ ایرانی

                        فرمان مشروطه را محمدعلی‌شاه صادر کرد نه مظفرالدین‌‌شاه
روایتی دیگر از به توپ بستن مجلس در گفت‌و‌گو با جمشید کیانفر

فهیمه نظری

 تاریخ ایرانیدر دوم تیرماه ۱۲۸۷ مجلس شورای ملی توسط ولادیمیر لیاخوف، فرمانده نظامی تهران و به فرمان محمدعلی ‌شاه قاجار به توپ بسته شد. همین برای شاه جوان قاجار کافی بود تا برای همیشه تاریخ در لیست منفور‌ترین پادشاهان ایران قرار گیرد، پادشاهی که جلوی خواست مردم ایستاده و نخستین نهاد دموکراتیک ایران یعنی مجلس را به توپ بسته بود؛ عملی که هنوز پس از گذشت نزدیک به صد سال همچنان در ذهن قاطبه ملت ایران مذموم است و غالبا جز مخالفت شاه با جنبش مشروطه‌خواهی علتی برای آن متصور نیستند. اما آیا شاه جوان قاجار از‌‌ همان روز نخست با مشروطه سر عناد داشت؟ آیا در بررسی دوباره این واقعه نمی‌توان از زاویه دیگری به آن نگریست؟ منورالفکران، انجمن‌ها و مهم تر از همه نمایندگان مجلس تا چه حد در دمیدن به تنور این اختلافات نقش داشتند؟ این‌ها پرسش‌هایی است که در گفت‌و‌گوی «تاریخ ایرانی» با جمشید کیانفر، مصحح نسخه‌های خطی و پژوهشگر تاریخ، مطرح شد و پاسخ وی به آن‌ها روایتی دیگر از این موضوع بود؛ روایتی که باور رایج تاریخی در این باره را بر هم می‌ریزد و مخاطب را به تاملی دوباره در تاریخ این برهه وامی‌دارد. این گفت‌و‌گو را در ادامه می‌خوانید:

ادامه نوشته

نخبه‌ام اما مهاجر!  ایسنا

نخبه‌ام اما مهاجر!

«هیچ تماس مستقیمی با من گرفته نشده که این راه را بیا. بعضی از دوستان قول‌هایی دادند که این موضوع را پیگیری کنند که شرایط بهتر شود. من دنبال تأمین هزینه شخصی خودم نبودم که اگر چهار نفر این هزینه را متقبل شوند بگویم مشکل من حل شده است. من دنبال این هستم که چرا از جامعه نخبه ما هیچ حمایت مالی و معنوی نمی‌شود.»

به گزارش ایسنا، روزنامه شهروند نوشت:‌ «اوایل دهه٦٠ خورشیدی، زن و مردی حدودا ١٠ساله سرزمین اجدادی خود یعنی ایالت بامیان افغانستان را به مقصد ایران ترک کردند تا زندگی تازه‌ای را در مشهد آغاز کنند؛ آنجا اگر چه خبری از جنگ و گلوله‌ نبود اما مهاجرت مشکلات تازه‌ای را برای آنها ساخت. «مهدی جعفری» اولین ثمره ازدواج «محمدعلی» و «صدیقه» در مهاجرت بود؛ جوانی ۲۸ساله که در تمام این سال‌ها سختی‌های مهاجر بودن را با تمام وجود لمس کرده و حالا با رتبه یک کنکور کارشناسی‌ارشد، توانسته گوشه‌ای دیگر از مشکلات افغان‌های ساکن در ایران را آشکار کند.

ادامه نوشته

رونویسی از ترجمه‌های قبلی ! ایسنا

رونویسی از ترجمه‌های قبلی

پیمان خاکسار

ییمان خاکسار می‌گوید: برخی از مترجمان حتی حوصله ندارند نثر ترجمه قبلی کتاب را تغییر دهند و کلمه به کلمه رونویسی می‌کنند.

این مترجم در گفت‌وگو با ایسنا، درباره بازترجمه برخی از آثار، اظهار کرد: به نظرم نباید اصطلاح ترجمه مجدد را به کار ببریم، البته در مواقعی استثنا داریم؛ مثلا کاوه میرعباسی که مترجم قابلی است به این نتیجه می‌رسد «صد سال تنهایی» که بهمن فرزانه از زبان ایتالیایی ترجمه کرده، بهتر است از زبان اصلی آن (اسپانیایی) ترجمه شود. او کاوه میرعباسی است و برای کارش می‌توان اصطلاح ترجمه مجدد را به کار برد.

ادامه نوشته

آمریکا با خروج از توافق‌نامه پاریس خود را منزوی کرد

                               آمریکا با خروج از توافق‌نامه پاریس خود را منزوی کرد

 
معصومه ابتکار رییس سازمان محیط زیست

خروج دولت آمریکا از توافق‌نامه تغییرات اقلیمی پاریس در هفته گذشته واکنش هایی را از سوی دبیر کل سازمان ملل و مقامات ارشد کشورهای اروپایی به دنبال داشت که جملگی این تصمیم رئیس جمهور دولت آمریکا را مذموم دانستند. به اعتقاد رئیس سازمان حفاظت محیط زیست نیز رییس جمهور آمریکا با این تصمیم، خود و آمریکا را منزوی کرد و یک تصویر غیرمنطقی و غیراصولی از این کشور بر جای گذاشت.

ادامه نوشته

روسیه باید حضور فرهنگی ایران را در آسیای مرکزی بپذیرد. اوراسیا

روسیه باید حضور فرهنگی ایران را در آسیای مرکزی بپذیرد
 
دکتر ابراهیمی ترکمان: ... فرهنگ ایرانی به خودی خود دارای غنا و ثروتی است که کشورهای همسایه ما بویژه آسیای مرکزی و قفقاز احساس می کنند که به این فرهنگ نیاز دارند. در واقع برای ارتباط با گذشته خودشان نیازمند به این فرهنگ هستند. ما باید تلاش کنیم که روابط آکادمیک و بین دانشمندان مان را با یکدیگر افزایش بدهیم. در سفر اخیری که قائم مقام وزیر فرهنگ آذربایجان به تهران داشت، من پیشنهاد دادم که یک بخش فرهنگی کشورهای حاشیه خزر ایجاد نماییم تا با یکدیگر در تعامل باشیم. در این تعامل ایران، روسیه، آذربایجان، قزاقستان و ترکمنستان باشند.این پنج کشور ساحلی می توانند با یکدیگر بخش های مشترک فرهنگی داشته باشند. اساساٌ وقتی فرهنگ در هر کجا تقویت شود، موجب تسهیل تعاملات سیاسی خواهد شد ...
روسیه باید حضور فرهنگی ایران را در آسیای مرکزی بپذیرد
ادامه نوشته

غیرواگیرها جامعه را می بلعد .

                       غیر واگیرها جامعه را می بلعند

به گزارش شفا آنلاین:.بیماری‌هایی که در تاریخ بشر میلیون‌ها نفر را به کام مرگ کشید . ولی هم‌زمان با کمرنگ شدن و کنترل این بیماری‌ها جوامع بشری و پزشکان با نوع جدیدی از بیماری‌ها مواجهه شدن که کم‌خطر از آن‌ها نبود. حالا بیماری‌های غیر واگیر است که مردمان شهرنشین را به‌شدت تهدید می‌کند. با توسعه شهرنشینی و پیشرفت صنعت وزندگی ماشینی ، شیوع بیماری‌های غیر واگیر رو به افزایش می‌باشد . 59درصد کل مرگ‌های دنیا و 46درصد بار جهانی بیماری‌ها ناشی از بیماری‌های غیر واگیر هست که مسئول 70درصد هزینه‌های پزشکی هست .
ادامه نوشته

موحد: مردم جایی در تاریخ ندارند!   ایبنا

موحد: مردم جایی در تاریخ ندارند!

محمدعلی موحد در رونمایی از فصلنامه «مردم‌نامه» گفت: تاریخ ما تاریخ سلاطین، پادشاهان و بزرگان است و مردم جایی در این تاریخ ندارند. قبل از اسلام نیز خدای‌نامه‌نویسی که همان شاهنامه‌نویسی است، مرسوم بوده و باز هم مردم جایی در تاریخ نداشتند.
 
موحد: مردم جایی در تاریخ ندارند!
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) آیین رونمایی از «فصلنامه مردم‌نامه» با سخنرانی دکتر محمدعلی موحد، پژوهشگر و تاریخ‌نگار، دکتر منصوره اتحادیه، تاریخ‌نگار، دکتر محمد دهقانی، استاد سابق دانشکده ادبیات دانشگاه تهران دوشنبه 11 اردیبهشت‌ماه در شهر کتاب مرکزی برگزار شد. دکتر داریوش رحمانیان، مدیرمسئول فصلنامه نیز دبیری این آیین را به عهده داشت.
ادامه نوشته

گفت‌و‌گو با لیلی گلستان درباره‌ی کافه‌ها و پاتوق‌ها. انسان شناسی و فرهنگ

گفت‌و‌گو با لیلی گلستان درباره‌ی کافه‌ها و پاتوق‌ها



- از کجا باید شروع کنیم؟
- از هر جا که دوست دارید. از کودکی‌تان بگویید، از اولین کافه‌هایی که با پدر رفتید.
- خوب از کودکی شروع کنیم، از حوالی سه یا چهارسالگی، من فقط از آن موقع‌ها «کافه‌ نادری» را به‌یاد دارم که پدر و مادرم حتماً هفته‌ای یک‌بار به آنجا می‌رفتند، بوی بیفتک و سیب‌زمینی سرخ‌کرده‌های آنجا و گربه‌‌هایش هنوز کاملاً در خاطرم هست. چون زمان‌هایی که آن‌ها می‌رقصیدند، من زیر میز با گربه‌ها بازی می‌کردم. البته پاتوق پدرم در آن دوران «کافه‌ ‌فردوسی» بود که خودشان به آن کافه فردوس می‌گفتند، کافه فردوسی خیلی بزرگ بود و با آینه‌هایی که دورتادورش داشت بزرگ‌تر به ‌نظر می‌رسید.

ادامه نوشته

گفت‌وگویی صریح با ابتکار درباره وضعیت خوزستان.ایسنا

گفت‌وگویی صریح با ابتکار درباره وضعیت خوزستان

ابتکار رییس محیط زیست

رئیس سازمان حفاظت محیط زیست، کارهای انجام‌شده و برنامه‌های فعلی و آتی دولت برای حل مشکلات زیست‌محیطی خوزستان را تشریح کرد.

به گزارش ایسنا، روزنامه «شرق» می‌نویسد: چرا هیچ کاری نمی‌کنید؟ پس ابتکارتان کجاست؟ چرا گرد و غبار فقط در کشور ما می‌آید؟ تمامش حرف و حرف، پس نتیجه کو؟ چرا گرد و غبارها تمام نمی‌شود؟ چرا خوزستان را فراموش کرده‌اید؟ هیچ‌کس به فکر خوزستان نیست و... . اینها و سؤالاتی دیگر بخشی از اصلی‌ترین دغدغه‌های منتقدان و مخالفان سازمان محیط زیست در زمینه گرد و غبارهای خوزستان است. با رصد بسیاری از نظرات و مطالب منتشر‌شده در رسانه‌ها - چه بخش اخبار و چه بخش نظرات مردمی- و همچنین شبکه‌های اجتماعی، بیشترین موضوعاتی که هرازگاه با داغ‌شدن موضوع گردوغبارها مطرح می‌شود، سؤالات و انتقاداتی از این جنس است.

ادامه نوشته

فراستی: شما الان داری من را نصیحت می‌کنی؟   ایسنا

فراستی: شما الان داری من را نصیحت می‌کنی؟

«منتقدی به جای نقد علمی از کلمات زشت و سخیف استفاده می‌کند و اهالی سینما هم با همان ادبیات جواب او را می‌دهند و چنین به نظر می‌رسد اگر این جنگ و دعوا ادامه یابد جایی برای نقد باقی نمی‌ماند و آنچه در بین عموم مردم از بین می‌رود احترام به سینما، سینماگران، منتقدان و نویسندگان حوزه سینماست.»

به گزارش ایسنا، جام‌جم آنلاین نوشت: «سینمای ایران حال و روز خوبی ندارد. جشنواره فیلم فجر امسال با هزار اما و اگر به پایان رسید و بیشتر فیلم‌هایی که در بخش مسابقه به نمایش درآمد، آن‌ چیزی نبود که بتواند باعث امیدواری به ارتقای سینمای ایران شود. اما آن چه به نظر می‌رسد، در ایام بعد از جشنواره دارد ضربه نهایی را به بدنه نحیف این سینما وارد می‌کند، فحاشی و توهین است که به ادبیات نقد وارد شده و مسیر نقادی را که می‌تواند برای سینما سازنده باشد، منحرف کرده است.

ادامه نوشته

دردِدل «عاشور گِلدی» با خبرنگار ایسنا  گاو شیرده را دادم و دوتار خریدم.ایسنا

دردِدل «عاشور گِلدی» با خبرنگار ایسنا  .   گاو شیرده را دادم و دوتار خریدم

عاشور گلدی گرکزی

خاطراتش را با دوتارش مرور می‌کند و همان‌طور که صحبت می‌کند، گاهی هم دستش روی سیم‌های سازش می‌رود و می‌نوازد. گاهی گله می‌کند و گاهی هم از خاطرات خوبش‌ می‌گوید.

خودش را با نام «عاشور گِلدی» به خبرنگار ایسنا معرفی می‌کند و می‌گوید: گِلدی به معنای آمدن است، چون در عاشورا به دنیا آمدم، اسمم را «عاشور گِلدی» گذاشتند. فامیلی‌ام برزین است، اما همه من را با فامیلی «گرکزی» می‌شناسند. در ۱۵ کیلومتری روستای گرکز از توابع شهرستان کلاله در استان گلستان زندگی می‌کنم. خانه‌ای گِلی داشتیم و بعدها خانه دیگری درست کردیم. شش برادر و یک خواهر دارم. یکی از برادرهایم عمرش را به شما داده است. پدرم هم از دنیا رفته است، اما مادرم ۹۶ سال دارد و من اولین فرزندش هستم. مادرم می‌گوید اگر فقط صدای تو را بشنوم، همه‌ی دنیا مال من است.

ادامه نوشته

من، لاله، کاک سلام، کاک شووان. سایت انسان شناسی و فرهنگ

من، لاله، کاک سلام، کاک شووان

                                                        بهروز غریب پور
 

جنگلهاي بلوط را در پاييز 1354 به ياد ميآورم. پاييز منطقه مريوان و بانه و هورامان شاهکاري از رنگند. آن سال يکي از نمايشهايم «افسانه ترس» را همراه با گروه تئاتر شهاب به سرتاسر کردستان برده بوديم و بماند که چه تجربه عجيبي بود و در سايه بيپرواترين دشمنيها، هرگز تکرار نشد.

ادامه نوشته

ترامپ در کاخ سفید، گفتگویی با چامسکی . سایت انسان شناسی و فرهنگ

ترامپ در کاخ سفید، گفتگویی با چامسکی زهرا خلجی

در ۸ نوامبر ۲۰۱۶ دونالد ترامپ بزرگترین پیروزی غیرمترقبه در تاریخ سیاسی آمریکا را رقم زد. او توانست با موفقیت با خشم رای دهندگان سفیدپوست ارتباط برقرار کند و کسانی که کمترین گرایش را به حزب او داشتند، به گونه‌ای جذب کند که احتمالا یوزف گوبلس مبلغ حزب نازی را نیز تحت تاثیر قرار می داد.

اما پیروزی ترامپ دقیقا به چه معنا است؟ و وقتی زمام قدرت را در ۲۰ ژانویه ۲۰۱۷ به دست گرفت، ما باید چه توقعاتی از او داشته باشیم؟ اگر ترامپ یک ایدئولوژی‌ در سر داشته باشد،‌آن دقیقا چیست؟ و آیا «ترامپیسم» یک جنبش است؟ آیا سیاست های امور خارجی آمریکا تحت نظر کابینه ترامپ متفاوت خواهد بود؟

سال ها پیش نوآم چامسکی، اندیشمند اجتماعی  هشدار داد که شرایط سیاسی ایالت متحده آمادگی ظهور یک شخصیت سلطه جو را خواهد داشت. اکنون او نظرات خود را در شرایط رو به زوال سیاست آمریکا بعد از انتخابات و اینکه چرا ترامپ تهدیدی واقعی برای جهان و به صورت کلی برای سیاره زمین به حساب می آید را با ما در میان می گذارد.

ادامه نوشته

بی‌پرده با عبدالله موحد؛ از 6 طلای جهان و المپیک تا مکانیکی در آمریکا.ایسنا

بی‌پرده با عبدالله موحد؛ از 6 طلای جهان و المپیک تا مکانیکی در آمریکا

عبدالله موحد

در نابغه بودن پرافتخارترین آزادکار ایران همین بس که ۶ سال متوالی به ۶ طلای جهان و المپیک رسید بدون اینکه حتی یکبار توسط رقبا خاک شود!

به گزارش ایسنا، عبدالله موحد نخستین بار در سال ١٩۶٢ با پیروزی مقابل زاربگ بریاشویلی در جریان دیدار دوستانه ایران و شوروی نام خود را بر سر زبان ها انداخت. نابغه کشتی ایران پس از چهارمی در المپیک 1964 توکیو، درخشش خیره‌کننده‌ای در میادین جهانی داشت و توانست 6 سال متوالی به 6 مدال طلای جهان و المپیک چنگ بزند و بزرگان کشتی دنیا را مقهور خود سازد.

صیاد طلای جهان نخستین بار در مسابقات جهانی 1965منچستر و در ٢۵ سالگی بر سکوی نخست جهان ایستاد؛ جایی که کشتی آزاد ایران با ٣ طلای سیف پور، موحد و مهدی زاده و 2 نقره فرخیان و صنعتکاران، برای دومین بار بر بام دنیا ایستاد.

ادامه نوشته

همه فرانسه را هم بدهند، سازم را نمی‌دهم.ایسنا

همه فرانسه را هم بدهند، سازم را نمی‌دهم

نوازندگان موسیقی سنتی بلوچی

هنوز هم ساز پدرِ پدرش را در دست می‌گیرد و می‌گوید: سال ۱۳۷۴ برای اجرا به فرانسه سفر کردم و پیشنهاد دادند که ساز قیچک‌ام را به قیمت ۱۲ میلیون تومان به آن‌ها بفروشم، اما جواب دادم حتی اگر همه فرانسه را به من دهید، سازم را به شما نمی‌دهم.

استاد پهلوان رسول بخش زنگشاهی - هنرمند پیشکسوت موسیقی بلوچستان - با حضور در ایسنا، بعد از پنج سال که از برگزاری آخرین کنسرتش می‌گذرد، دست به ساز ‌شد و برای خبرنگاران ایسنا نواخت. در این نشست، ندیم زنگشاهی، فرزند او و حاتم بلوچ‌زهی، از دوستان آن‌ها، استاد پهلوان را همراهی کردند و جاهایی که لازم بود، صحبت‌های استاد را از زبان بلوچی به فارسی ترجمه کردند.

ادامه نوشته

یک جامعه شناس: جوانان امروز به حال خود رها شده‌اند. ایسنا

یک جامعه شناس: جوانان امروز به حال خود رها شده‌اند

جوانان-بیکاری

یک جامعه شناس گفت: می‌توان گفت جوانان امروز به حال خود رها شده‌اند.

مهدی نوری در گفت وگو با خبرنگار ایسنا توضیح داد: در اصل باید قبل از درمان به فکر پیشگیری بود اما متاسفانه باید اتفاقی به‌وقوع بپیوندد تا به فکر درمان آن باشیم.

وی با بیان اینکه امروز رسانه‌ها نقش موثری در زندگی جوانان دارند، یادآور شد: متاسفانه در رسانه‌های کشورمان الگوسازی درستی نشده و بسیاری از برنامه‌ها برای کودکان و نوجوانان بدون نظارت کارشناسان دینی ساخته می‌شود که آثار آن نیز نامطلوب و مخرب است.بسیاری از مشکلات اعتقادی جوانان ریشه در خلل در آموزش دارد که مسئولیت آموزش و پرورش در این زمینه سنگین است.

ادامه نوشته

اولین مهاجری که در ایران به یک مقام رسمی رسید. ایسنا

اولین مهاجری که در ایران به یک مقام رسمی رسید

محمدکاظم کاظمی

محمدکاظم کاظمی، شاعر افغان، نخستین کسی است که به عنوان یک مهاجر ساکن ایران به سِمتی رسمی رسیده است.

به گزارش ایسنا، روزنامه «شهروند» می‌نویسد: سال‌های دور هرات را او کمتر به یاد می‌آورد؛ سال‌ها از آن زمان که «محمدکاظم کاظمی»، از کابل به مشهد آمد می‌گذرد. از روزی که آمد و دیگر به میهنش که «با شمشیر جغرافیا» دو نیم شده، برنگشت. محمدکاظم کاظمی را خیلی‌ها می‌شناسند و خیلی‌ها نه. او سال‌هاست که در ایران شاعری می‌کند؛ شعرهایی که افغانستان، جان‌مایه بیشتر آنهاست، مثل مثنوی «بازگشت» که در دهه ٧٠، نام او را بر سر زبان‌ها انداخت؛ آنجا که از زبان هم‌وطنانش به ایرانی‌ها گفته بود: «غروب در نفس گرم جاده خواهم رفت‌ / پیاده آمده بودم‌، پیاده خواهم رفت‌.»

او حالا و بعد از سال‌ها محدودی و مهجوری، نخستین مهاجری است که در ایران به یک سمت رسمی رسیده و پای حکمش را وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ایران امضا کرده است: دبیر علمی جشنواره شعر فجر امسال و البته که «هنوز باورکردنش سخت است.»

ادامه نوشته

درباره‌ی ایزوتسو/ گفتگو با آکیرو ماتسوموتو فیلسوف و اسلام‌شناس ژاپنی.

درباره‌ی ایزوتسو/ گفتگو با آکیرو ماتسوموتو فیلسوف و اسلام‌شناس ژاپنی

matsumoto

مرکز مطالعات ژاپن|
گفتگو: دکتر بهمن ذکی‌پور؛ دکترای فلسفه از ژاپن

سال ۲۰۱۳ مصادف بود با صدمین سال گرد تولد فیلسوف و اسلام شناس ژاپنی توشیهیکو ایزوتسو. دی ماه سال جاری نیز قرین شد با بیست و یکمین سال گرد درگذشت وی. چنین تقارنی انگیزه کافی و وافی گفتگو با یکی از شاگردان او را مهیا می کرد. آکیرو ماتسوموتو که اکنون هفتادمین سال از عمر خود را سپری می کند، سال ها نزد ایزوتسو و سید جلال الدین آشتیانی تلمذ کرده، و آخرین کلاس های درس خود را در دو دانشگاه “واسه دا” و “سن توماس” دارد به پایان می برد. فارسی را نیک می داند، گرچه گذشت زمان تا حدی آن را در حافظه مخدوش کرده. برای این انجام این گفتگو به شهر زیبا و پر برف و سرد “نی ای گاتا”، که محل سکونت وی است، رفتم و چند ساعتی دفتر خاطراتش را، بیشتر به مدد زبان فارسی،  ورق زدیم.

ادامه نوشته

   مصاحبه با حاج محمد آخوند عابدی کر. گل صحرا

                                  مصاحبه با حاج محمد آخوند عابدی کر

همه ی کسانی که استاد حاج آخوند عابدی کر را می شناسند می دانند که ایشان  کمتر در باره ی خود  سخن گفته اند .با این حال  اغلب می دانند که ایشان یکی از روحانیان و ائمه  جمعه و جماعات برجسته وسرشناس استان گلستان و ترکمن صحرا است .. سخنرانی ها و پژوهش های وی در در زمینه های علوم دینی و قرآنی  شهرت زیادی دارد.  «تفسیر عابدی» از  ایشان  هم اکنون  مورد استفاده  اکثر ترکمن های ایران  و سایر کشور های دنیا است .گفت وگویی کوتاه در محضر استاد داشته ایم  که در پی می خوانید.

ادامه نوشته

مساله لاینحل در روابط ایران و ترکمنستان وجود ندارد و با ایجاد اعتماد، جایگاه ایران در آسیای مرکزی تث

مساله لاینحل در روابط ایران و ترکمنستان وجود ندارد و با ایجاد اعتماد، جایگاه ایران در آسیای مرکزی تثبیت خواهد شد

هاشمی گلپایگانی: مساله لاینحل بین ایران و ترکمنستان وجود ندارد. مساله‌ای در خزر و یا در مرزهای مشترک نداریم و امکان تفاهم و توافق بر مبنای قاعده برد -برد در دولت یازدهم وجود دارد ... علی رغم اینکه دولت ترکمنستان بی طرف است اما امکان همکاری در عرصه های مختلف نظامی امنیتی و تسلیحاتی وجود دارد. همچنین، دو کشور همسایه با مشترکات فراوان تاریخی و فرهنگی ناچار به همکاری با یدکدیگر هستند ... ویژگی متمایز ایران در رفع تهدیدها و استفاده از فرصت ها است.ایران به طور قطع یک قدرت منطقه ای است و کشورهای آسیای مرکزی نیز این را می دانند. ما باید ثابت کنیم، آن کشوری که می تواند در مقابل دشمنی مشترک برای حفظ استقلال و صیانت از منابع و منافع سینه سپر کند ایران است ...
مساله لاینحل در روابط ایران و ترکمنستان وجود ندارد و با ایجاد اعتماد، جایگاه ایران در آسیای مرکزی تثبیت خواهد شد
 
ایراس: ایران با همسایه شمال شرقی خود ترکمنستان نه تنها مرزهای گسترده زمینی بلکه اشتراکات تاریخی و فرهنگی غیرقابل انفکاک دارد. بر این اساس ایران در دهه های گذشته در رابطه با این کشور که سال ۱۹۹۱ از شوروی جدا شده و اعلام استقلال کرد، مسیر کمک رسانی را برگزید.
ادامه نوشته

زلیخا قرنجیک پژوهشگر برتر مردم شناسی کشور. اولکام

                           زلیخا قرنجیک پژوهشگر برتر مردم شناسی کشور

ادامه مطلب...

به گزارش ایرنا ، زلیخا قرنجیک با پژوهشی با موضوع دعا نویسان طوایف مقدس ترکمن به عنوان پژوهشگر برتر کشوری انتخاب شد.

قرنجیک در گفت وگو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: این پژوهش با عنوان کامل 'نقش دعا نویسان طوایف مقدس ترکمن ها در درمان بیماری و با مقایسه تطبیقی بین قوم های آتا و خوجه' به پژوهشگاه مردم شناسی ارائه شد و رتبه نخست را به خود اختصاص داد.
 به گفته وی متن کامل این تحقیق در قالب مقاله ای در فصل نامه تاریخ پزشکی ایران به چاپ رسیده است.
 رئیس میراث فرهنگی گمیشان ادامه داد: پژوهش های زیادی در این حوزه تهیه شده که یکی از آنها کار گروهی تحت عنوان 'آب و فرهنگ مصرف آب' است که با حمایت های پژهشکده مردم شناسی انجام شد.
همایش هشتادمین سال تاسیس نهاد مردم شناسی در ایران به مدت دو روز 22 و 233 آذرماه با حضور شخصیت های فرهنگی و مردم شناسان و همکاری 40 نهاد و موسسه فرهنگی در موزه ملی و ساختمان پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری برگزار شد.
شهرستان گمیشان به مرکزیت شهر گمیش تپه در شمال غربی استان گلستان و هم مرز با کشور ترکمنستان است.
نام محلی این شهر گمیش دپه از واژه ترکمنی کُمیش دَفه گرفته شده و به معنی تپه نقره ای است.
گمیشان افزون بر 67هزار نفر جمعیت دارد و بیشتر ساکنان این شهرستان را هموطنان ترکمن تشکیل می دهند.

«زبان» و سیاست‌های یک‌بام و دوهوا: گفت و گوی «مسئله» با محمد قجقی

«زبان» و سیاست‌های یک‌بام و دوهوا: گفت و گوی «مسئله» با محمد قجقی

سید محمد خندقی

آموزش زبان قومیت‌ها، مسئله‌ای دشوار و پیچیده خوانده می شود. عده‌ای آن را موجب واگرایی یک ملت می‌دانند و بهانه‌ای برای از بین رفتن وحدت؛ و عده‌ای دیگر، با استناد به قانون اساسی، آن را حق مسلم اقلیت‌های زبانی تلقی می‌کنند. بحث در این‌ّباره در سال‌های اخیر، گاه به واکنش‌های تند از سوی دو طرف منجر شده است. محمد قجقی، ترکمن است. این معلم تاریخ و مدیر عامل بنیاد مختومقلی فراقی معتقد است دولت در قبال آموزش زبان قومیت‌ها، سیاستی دوگانه و به‌اصطلاح یک‌ بام و دو هوا دارد. او بر این باور است که آموزش زبان، آن هم در حد خواندن و نوشتن، خطر و آسیبی برای کشور ندارد و چه‌بهتر که آموزش از درون کشور صورت بگیرد تا بهانه‌ای برای آموختن از روش‌های دیگر فراهم نشود.

گفت‌وگوی پیش رو، نظرات یک کارشناس زبان درباره این موضوع نیست؛ بلکه مصاحبه‌ای است که در آن یک آموزگار ساده تاریخ، از تجربیاتش می‌گوید. قجقی در این گفت‌وگو، سؤالاتی از دولت و معاون رئیس جمهور در امور قومیت‌ها می‌پرسد که قابل تأمل است. قجقی دربارة«ایرانی بودن» نظراتی جالبی دارد و تعریف بسیار ساده و کاربردی از ملیت ارائه می‌دهد.

  •   برخی معتقدند که اگر قومیت‌ها آزادی‌های مد نظر خود را به دست بیاورند، دیگر آن علقه‌ای را که باید 
  • این برداشت صحیح نیستنسبت به مرکز داشته باشند، ندارند. این ایده چقدر به واقعیت نزدیک است؟. فرهنگ ملی ایران از مجموع خرده‌فرهنگ‌ها، آداب و رسوم و زبان قومیت‌های مختلف تشکیل شده است. این ایده‌ای که مطرح کردید، در ذات خود دچار یک تبعیض ناخواسته است. تعداد عرب‌ها، بلوچ‌ها، آذری‌ها و ترکمن‌های گلستان نسبت به افرادی که به اینجا تعلق قومی دارند، چقدر است؟ قومی که از نظر جمعیت یک یا دو درصد بیشتر از دیگر اقوام است، حق ندارد بگوید دیگر قومیت‌ها خطرناکند، اما قومیت خودشان خطری ندارد. به نظرم، مسائل دیگری در ارتباط با قومیت‌ها، به‌ویژه در حوزة فرهنگ وجود دارد که می‌توان به آن توجه کرد و نظام جمهوری اسلامی ایران نیز با این مسائل همراهی دارد. برای نمونه، تأثیر فرهنگ غربی یا وجود گرایش‌های مختلفی که شاید در مجموع با ارزش‌های اسلامی در مقولة پوشش نمی‌خوانند، در میان قومیت‌ها به‌صورت نسبی نفوذ کرده است. این در حالی است که آن هنگام که فرهنگ قومیت‌ها قوی‌تر بود، ارزش‌های بیگانه به ‌سختی می‌توانستند به داخل فرهنگ قومیت‌ها سرایت کنند. اگر قومیت‌ها ضعیف شوند، آداب و رسومشان فراموش شود یا احیاناً نتوانند رشد و بسط پیدا کنند، ضرر آن بیشتر متوجه کل کشور و ارزش‌های کلان‌تر می‌شود؛ زیرا در نوع لباس، آداب و رسوم و زبان قومیت‌های ایران، هیچ‌چیز زننده‌ای که موجب ضرر به وحدت و هم‌گرایی یا مخلّ نظم کشور بشود، وجود ندارد. هرچه ما بتوانیم به قومیت‌ها در زمینة فرهنگ و آداب و رسوم میدان بدهیم، می‌توانیم تا حدود زیادی از زمینة دخالت یا تأثیر تبلیغات سوء کشورهای غرب یا کشورهایی که تحت عنوان حقوق بشر، مسائلی را مطرح می‌کنند، بکاهیم. ممکن است برخی از افراد تصور کنند که اگر مدتی به قومیت‌ها بی‌توجه شویم، آنها نیز زبان، آداب و رسوم خود را از دست می‌دهند و به آداب و رسوم مورد نظر مرکز گرایش پیدا می‌کنند؛ اما جای تردید است که چنین اتفاقی رخ دهد.

در این شرایط، نباید خطر نفوذ فرهنگ دیگر کشورها را از طریق شبکه‌های ماهواره‌ای نادیده گرفت. یک کودک ترکمن از مادرش معنای زلزله را می‌پرسد، مادرش با واژ‌ه‌های خودش زلزله‌ را شرح می‌دهد؛ اما کودک، با دیدن شبکه‌های ماهواره‌ای، از مادرش می‌پرسد که آیا منظورت دپرم (زلزله به زبان استانبولی) است؟! این مسئله خطرناک است. در این حالت، بچه‌ها آرام‌آرام به فرهنگ غریبه خو می‌کنند. ما بچه‌هایی در گنبد داریم که وقتی به کودکستان می‌روند، فارسی نمی‌دانند و هرچه از آن‌ها می‌پرسند، به زبان ترکی استانبولی پاسخ می‌دهند؛ اگرچه زبان ترکی استانبولی تفاوت چندانی با ترکمنی یا آذری ندارد، اما این موضوع، خود گواهی بر نفوذ فرهنگ‌های بیگانه در میان قومیت‌هاست. در این حالت، ادبیات ما که به‌مثابة تاریخ و فرهنگ ماست، از بین می‌رود. این امر حتی در میان فرهنگ عامه هم رواج یافته است. به عنوان نمونه، شیرینی‌فروشی‌ای در خیابان گنبد به اسم «تاتلی» ـ که در ترکی استانبولی به معنای شیرینی است ـ فعالیت می‌کند و یا مغازه‌ای در استان، به تقلید از یکی از برنامه‌های ماهواره، با نام «اویم شاهانه» کار می‌کند. فکر می‌کنید چرا صاحب این مغازه‌ها اسمی ترکمنی یا فارسی استفاده نکرده‌اند؟ ما باید بپذیریم که حفظ زبان، فرهنگ و به‌طور کلی هویت ترکمنی، بهتر از نفوذ بیگانه و پذیرفتن آنهاست.

  • شاید توجه به سنت‌ها راه را برای تحجر باز کند و در نتیجه گروهی مثل داعش بتواند، از بستر رایگانی که برایش به وجود آمده است، نهایت استفاده را ببرد. این‌طور نیست؟

وقتی از بسط فرهنگ ترکمن سخن می‌گوییم، حتماً یک مدیریت قوی را نیز در نظر می‌گیریم تا بتواند مقابل حواشی احتمالی، راهکارهایی ارائه کند. من مسئله ظهور گروه‌هایی مانند داعش را از این منظر نمی‌پذیرم. به نظر من، مسئلة داعش جدید است و نمی‌تواند بهانة سال‌ها بی‌توجهی به فرهنگ ترکمن باشد. مسئلة مشکل‌ساز، سطح پایین فرهنگ جامعه است که این مسئله، با زدودن عوامل هویتی هر روز بیشتر و بیشتر خواهد شد.

از سوی دیگر، امکانات برابری هم برای ارتقای سطح فرهنگی مردم وجود ندارد. مثلاً در شهر گرگان 11 خانة فرهنگ فعالیت می‌کند، اما در شهر گنبد حتی یک خانة فرهنگ هم نیست. پیشنهاد دادم در محله‌هایی مانند ترک‌آباد یا سیدآباد از این دست خانه‌ها ساخته شود تا فرهنگ مردم بالا برود. با بالا رفتن سطح فرهنگ مردم، میزان علاقة مردم به خرافات نیز کم می‌شود. خرافات یا باورهای عقب‌مانده در همة فرهنگ‌ها وجود دارد و نمی‌شود گفت که تنها منحصر به خرده‌فرهنگ‌هاست؛ البته اگر همین روند بی‌توجهی به خرده‌فرهنگ‌ها ادامه یابد، فرهنگ قومی بالنده نمی‌شود و هر روزش بدتر از دیروزش می‌شود. امروز بسیاری از خرافات را به تشیع یا به کلیت اسلام نسبت می‌دهند؛ در حالی‌که بسیاری از حرف‌ها برچسبی است که توسط عده‌ای معدود به کلیت یک مذهب تعمیم داده می‌شود. بنابراین این‌که بگوییم عدم توجه به خرده‌فرهنگ‌ها راه تحجر را می‌بندد، منطق درستی ندارد و بیشتر واکنش هیجانی است. این حرف‌ها بیش از آن‌که راهی برای گشایش امور باشد، موجبات ناامیدی هرچه بیشتر ترکمن‌ها را فراهم می‌کند.

  • چرا بچه‌های ترکمن ناامید هستند؟

37 سال از پیروزی انقلاب اسلامی گذشته است. اصل 15 قانون اساسی می‌گوید قومیت‌ها می‌توانند به زبان خود صحبت کنند، اما در عمل قومیت‌ها دارند زبانشان را از دست می‌دهند. این قضیه به ناامیدی افرادی منجر می‌شود که نظرات سازنده دارند و در جست‌وجوی زمینه‌های اجرای این اصل هستند. آنها زمانی نا‌امید می‌شوند که فکر می‌کنند حقشان ادا نشده است و این ناامیدی تنها منحصر به مسئلة زبان نیست. اگر ناامیدی در میان جوانان پیدا شود نتایج منفی به بار خواهد آورد و از وابستگی آنها به سرزمینشان خواهد کاست و خدای ناکرده، اگر اتفاقی در مرزها رخ دهد، دیگر آنها آن وابستگی‌ بایسته را نخواهند داشت.

  • اما ظاهراً قومیت‌ها هم همواره نگاهی سلبی و غیرایجابی دارند و به‌جای ارائة ایده و راهکار واقعی، صرفاً مخالفت می‌کنند. شما ایده‌ای دارید که در آن فرهنگ‌ها به صورت منطقی رشد کنند؟

آموزش و پرورش کلاس‌هایی پیش از ورد به مدرسه برگزار می‌کند که می‌شود از آن استفاده کرد تا کودکان حداقل بتوانند راجع به آداب و رسوم خود اطلاعاتی به دست بیاورند. هدف این نیست که تخصص‌های عجیب و غریب دربارة فرهنگشان به آنها بدهیم که در نهایت منجر به وقوع اتفاقات ناگوار شود. ادارة ثبت احوال در برخی از شهرهای استان گلستان، با ثبت برخی از اسامی ترکمن مخالفت می‌کند. حتی در یکی از موارد کار به نامه‌نگاری با قوة قضاییه انجامید که در نهایت قوه قضاییه اجازه ثبت نام «ایلهان» را داد. این نوع مشکلات نباید وجود داشته باشد. نمی‌شود که برای ثبت هر اسم از دلیل و برهان تاریخی استفاده کرد. از سوی دیگر، اجازة ثبت نام‌های دوبخشی را نیز گاهی نمی‌دهند. نام من محمد است، اما اگر نازمحمد، ترک‌محمد یا قلیچ‌محمد باشد، چه ایرادی دارد؟ برداشتن قلیچ از اسم محمد، چه دردی از مشکلات فرهنگی ما دوا می‌کند؟ چطور وجود نام‌هایی مانند «ساینا» یا اسم‌های دیگر، که معلوم نیست از کجا آمده‌اند، اشکالی ندارد اما یک اسم بومی مشکل ایجاد می‌کند؟! من این‌ها را در جلسه‌ای به آقای یونسی، معاون رئیس جمهور در امور قومیت‌ها، گفتم.

  • واکنش ایشان چه بود؟

آقای یونسی در کمال تعجب گفتند اسم‌های محلی را کنار بگذارید، اسم‌های «ما» هست که می‌توانید از آنها استفاده کنید. برای من سؤال است که اسم‌های خود ترکمن‌ها چه مشکلی دارد؟ چرا باید معاون رئیس جمهور بگوید اسم‌های «ما»؟ مگر اسم، «ما» و «شما» دارد؟ در مورد استخدام به ایشان گفتند که جمعیت زیادی از ترکمن‌ها در استان گلستان زندگی می‌کنند، شما چه برنامه‌ای برای استخدام آنها در مناصب مناسب دارید؟ جواب‌هایی دادند که منطقی نبود. در آن جلسه نفرات جمع، به انتخاب خودشان بود تا با نخبه‌های استان حرف بزنند. وقتی من و امثال من را دعوت می‌کنند و حرفی می‌زنند که ناامید از آن جلسه بیرون بیایم و این‌طور احساس کنم که به من توهین شده است، دفعة بعد دیگر این دست از دعوت‌ها را نمی‌پذیرم.

ایشان، معاون رئیس جمهور است و برای هم‌گرایی بیشتر آمده بودند، اما من حس کردم که این‌طور نبود. مگر می‌شود عده‌ای بگویند ما با همة قانون اساسی موافق نیستیم، چون تشخیص می‌دهیم که اجرای بخشی از آن به صلاح کشور نیست؟ اگر وضعیت این چنین باشد، مانند دورة ناصرالدین‌شاه می‌شود که می‌خواستند مجلسی درست کنند. در ابتدا اعلام کردند که افراد خاندان قاجاری که بیش از 75 سال سن دارند، حق حضور در مجلس را ندارند. یک نفر در این میان گفت که من 80 سالم است، باید چه کار کنم؟ گفتند اشکال ندارد، تو بیا. بعد گفتند کمتر از 18 سال کسی نباشد. شاهزاده‌ای اعتراض کرد که پس من چه‌کار کنم؟ بالاخره گفتند اصلا هرکس دلش می‌خواهد بیاید. ما اگر با قانون گزینشی برخورد کنیم وضعیت می‌شود همان. امروز در گنبد فضا طوری شده که مردم حتی فکر نمی‌کنند زبان ترکمنی را باید یاد بگیرند. اینها نتیجة سیاست‌هایی است که در طول سالیان اتخاذ شده است.

  • چرا زبان مهم‌ترین مسئلة قومیت‌ها شده است؟

برای هر قومی این مسئله اهمیت دارد. هیچ کشوری نمی‌تواند ادعا کند که زبان برایش اهمیتی ندارد؛ زیرا شعر، ادبیات، لالایی‌ها و به‌نوعی هویت آنها با همین زبان است و ارتباط مستقیم با آن دارد. از سوی دیگر، اگر زبان قومی را تغییر بدهیم و زبان دیگری را به آنها تحمیل کنیم، دیگر آن قوم، هویت اولیة خود را نخواهد داشت.  بخش عمده‌ای از هویت مردم را زبانشان تشکیل می‌دهد؛ زیرا زبان یک امر مجرد نیست. زبان بیان احساسات است و با تمام جنبه‌ها ارتباط دارد.

با توجه به همین امر، اگر زبان قوم ترکمن از آنها گرفته شود، فرهنگ غذایی‌شان نیز از بین می‌رود. هویت کودکان ترکمن از همان دوران کودکی به‌واسطة لالایی‌ها با این زبان آمیخته شده است. ما قبول داریم که باید در دبستان، دبیرستان و دانشگاه از زبان فارسی استفاده کنیم، اما به‌عنوان یک انسان حق داریم که زبان مادری خود یا چند زبان دیگر را هم بدانیم. زبان رسمی ما در کشور، فارسی است. از سوی دیگر، آموختن زبانی دیگر در کنار زبان فارسی، تا زمانی که مخلّ امنیت ملی نباشد، ایرادی ندارد. فکر می‌کنم وضعیت امروز ما به‌گونه‌ای نیست که آموزش زبان ترکمنی مخلّ امنیت ملی شود.

 آموزش زبان به این طریق، مشکلاتی هم در پی دارد. در حال حاضر، نمی‌توان آموزش زبان را کنترل کرد؛ چون وسایل ارتباط جمعی، این کار را برای کاربران ساده و در دسترس کرده است. اگر زبان در محیط داخل کشور آموزش داده شود، می‌تواند مانع از ایجاد تبعات و اتفاقات منفی مانند نفوذ فرهنگ هم‌زبانان در کشورهای دیگر به داخل شود. منظور از آموزش زبان این است که آشنایی اجمالی و کافی‌ای با زبان ایجاد شود؛ نه این‌که گویش‌وران این زبان‌ها بخواهند تا مقاطع تحصیلات تکمیلی از آن زبان استفاده کنند و منابع درسی را با آن زبان بخوانند، بلکه منظور این است که بتوانند زبان خود را بنویسند و قادر به خواندن آن باشند. من به یکی از دوستانم نامه‌ای نوشتم که بخش نخست آن فارسی و بخش دیگرش به زبان ترکمن بود. چه ایرادای دارد که مکاتبات ما با دوستانمان به این زبان انجام شود؟ هیچ ایرادی ندارد که ما بتوانیم در همین حد از زبانمان استفاده کنیم؛ البته این احتمال وجود دارد که این زبان موجب آشنایی سخنوران آن، با افرادی شود که از منظر جامعه سالم نباشند. در دنیای انسانی نمی‌توان با قطعیت در مورد هر چیزی حرف زد. بنابراین بهتر است که خودمان این شرایط را برای کاربران این زبان فراهم کنیم؛ نه این‌که شرایط را به‌گونه‌ای رقم بزنیم که فرد مجبور به دریافت اطلاعات دربارة زبان مورد نظرش از دیگر روش‌ها شود.

  • مخالفان آموزش زبان‌ قومیت‌ها می‌گویند آموزش زبان موجب ارتباط تنگاتنگ اهالی یک زبان با تاریخشان می‌شود ودر نتیجه با تهدید وحدت ملی، موجب وا‌گرایی می‌شود. نظر شما چیست؟

من ترکمن هستم. با قبل از آن کاری ندارم که چه بودم، الان ترکمن هستم و ریشه‌ام به ترکمن‌هایی می‌رسد که دولت عثمانی را تأسیس کردند. آن هویت تاریخی یا گذشته تاریخی ترکمن‌ها را، چه در ایران و سوریه، چه در ترکیه و جاهایی که اقامت کردند و هنوز زندگی می‌کنند، نمی‌شود  نادیده گرفت؛ اما با این‌حال مهم این است که من در کشور خودم، به‌عنوان یک ایرانی، هویت خاصی پیدا کرده‌ام. این موضوع در دیگر اقوام هم دیده می‌شود. مثلاً ایرانی‌ها با وجود این‌که 1400 سال است مسلمان شده‌اند، اما به تاریخ باستان خود در دورة ساسانیان و هخامنشیان افتخار می‌کنند و از امپراتوری‌های بزرگ حرف می‌زنند. چرا این‌ها خطرناک نیست؟

این بذر عدم توجه به قومیت‌ها، عملاً از سوی رضاخان کاشته شد که به ادارة مدرن مملکت دلداده بود. این‌که می‌گوییم دولت ایران و جمهوری اسلامی می‌خواهد جلوی آموزش و گسترش زبان را بگیرد، دربارة زبان ترکمنی، عربی یا کردی صادق نیست؛ زیرا رادیوهای استانی مانند رادیو گرگان 40 سال است که به زبان ترکمنی برنامه پخش می‌کند؛ یعنی دولت به‌نوعی قبول کرده است که نمی‌شود سیاستی که رضاخان برای برداشتن زبان‌ها در پیش گرفته بود، ادامه دهد. مگر این‌که معتقد باشیم که دولت با این اقدامات صوری، در واقع به آزادی زبان‌های اقوام تظاهر می‌کند. رادیو گرگان سال‌هاست که از این طریق فعالیت می‌کند و این رویه سبب شده تا شنوندگانی از ترکمنستان نیز داشته باشد و به‌نوعی فرهنگ و تبلیغات دینی نیز از طریق همین رادیو به آنجا منتقل شود.

اگر قرار باشد برنامه‌ای با این گستره تأثیرات فرهنگی اجرا شود، نیاز است که دولت نیز وارد میدان شود و حمایت کند. چند هفته قبل قرار بود در استان گلستان جلسه‌ای برای نقد و بررسی کتابی که با محوریت حمله  روس‌ها نوشته شده بود، برگزار شود. قصد داشتیم با بررسی این کتاب، اسنادی را درباره جنایت‌های روس‌ها در ایران منتشر کنیم، اما با برگزاری این جلسه موافقت نشد. دلیل آن هم احتمال قوت گرفتن جریان چپ در کشور اعلام شد.

  • یعنی اجازه معرفی و نقد کتاب را به شما ندادند؟

البته توانستیم از طریقی این کتاب را به نقد و بررسی بگذاریم. به آنها می‌گفتیم نویسنده کتاب که ترکمن، ترک یا لرِ تشکیلاتی و نفوذی نیست؛ اما قبول نمی‌کردند. این در حالی است کسی منکر جنایات 70 سال قبل روس‌ها در این منطقه نیست. کشور ما، کشور مناسبتی شده است. مثلاً در هفتة معلم تمام رسانه‌ها دربارة فرهنگیان سخن می‌گویند، اما در باقی ایام سال، فرهنگیان سهم چندانی در رسانه‌ها ندارند. به نظرم باید کارهای بنیادی‌تر در این زمینه کرد و عمیق‌تر به مسائل فرهنگی نگریست. مثلاً یکی از درخواست‌ها، تشکیل یک دبیرخانه دائمی برای کنگرة شعر مختوم‌قلی فراغی است. اگر مدعی هستیم که مختوم‌قلی در ایران متولد و در اینجا دفن شده است و می‌گوییم برای وحدت، هم‌گرایی و رابطه با کشورهای ترک‌زبان مناسب است، چرا به این درخواست توجه نمی‌کنیم؟ چرا همان یک هفته، آن‌هم با هزاران مشکل، برای این موضوع اختصاص می‌دهیم. سال گذشته در جریان بزگراری کنگره، تنها دو ساعت به ما فرصت دادند که سالن را حاضر کنیم، در حالی که شخصیت‌های فرهنگی بسیاری قرار بود در این مراسم سخنرانی کنند. کنگره مختوم‌قلی، فقط ادبی نیست و علاوه بر شعرخوانی و لالایی‌خوانی، در حقیقت بهانه‌ای برای انجام دیگر فعالیت‌های فرهنگی هم هست. می‌توان امور را بهتر از این هم کرد و کسانی که از خطر حرف می‌زنند، فکر می‌کنند می‌توانند همه فاکتورها را برای همیشه کنترل کنند. این ادعای خیلی عجیبی است و در تاریخ موفق به انجام این کار نشده است. حرف من این است که بالاخره روزی باید مسائل مرتبط با قومیت‌ها خاتمه پیدا کند. دولتمردان قصد دارند با ما چه کنند؟ مگر می‌شود سیاست یک‌بام و دوهوا را ادامه داد؟!

ادامه نوشته

خیام، محبوب‌ترین و پرمخاطب‌ترین شاعر ایرانی است که روس‌ها می‌شناسند. ایراس

خیام، محبوب‌ترین و پرمخاطب‌ترین شاعر ایرانی است که روس‌ها می‌شناسند
 
دکتر زهرا محمدی: از میان تمام شاعران ایرانی که در روسیه شناخته شده و مورد علاقه مخاطبان روس هستند، خیام محبوب‌ترین و پر مخاطب‌ترین شاعر ایرانی است که روس‌ها می‌شناسند ... جامعه معاصر روسیه، جایی ایستاده میان شرق و غرب، میان روس بودن یا جهان‌وطن بودن. شکافی که میان اندیشه نسل جوان با باورهای نسل شوروی وجود دارد، انکارناپذیر است، اما هنوز هم در عمیق‌ترین لایه‌های ذهن روسی، گرایش به شرق، حکمت و رازآلودگی آن پیداست. همین مسأله که تا کنون خیام توسط چهل مترجم به زبان روسی برگردانده شده و هنوز هم می‌توان شاهد ترجمه‌های جدید بود، به معنی خواستنی بودنِ خیام در جامعه روسیه است.
خیام، محبوب‌ترین و پرمخاطب‌ترین شاعر ایرانی است که روس‌ها می‌شناسند
ادامه نوشته

نبود اشتغال براي فارغ التحصيلان تاريخ - آفت حافظه محوري در آموزش.   مهر

  نبود اشتغال براي فارغ التحصيلان تاريخ - آفت حافظه محوری در آموزش   
 


به گزارش جوان ايراني به نقل از مهر، اين ميزگرد با سخنراني دكتر عبدالرسول خيرانديش دانشيار دانشگاه شيراز در رشته تاريخ، دكتر شهرام يوسفي فر عضو هيأت علمي پژوهشكده تاريخ، دكتر عليرضا ملايي توانايي عضو هيأت علمي دانشگاه اورميه و دكتر ابوالحسن فياض انوش عضو هيأت علمي دانشگاه اصفهان، در سالن اجتماعات سازمان مطالعه و تدوين (سمت) برگزار شد. 

نگارش كتاب درسي دانشگاهي نياز به بررسي عميق و جدي دارد 

دكتر مهدي احمدي، رئيس مركز تحقيق و توسعه «سمت» درباره اهميت مطالعات كتاب درسي دانشگاهي گفت: از سالها پيش به اين جمع بندي رسيديم كه نگارش كتاب درسي دانشگاهي نياز به بررسي عميق و جدي دارد؛ كتاب درسي صرفاً يك رسانه آموزشي است و اگر كليت نظام آموزشي مشكل داشته باشد، بهترين كتاب آموزش هم بازده تعليمي خوبي نخواهد داشت. 

وي افزود سعي كرديم با گسترش حوزه فعاليتمان به بررسي ابعاد اصلي آموزش كه كتاب درسي خوب يكي از آنهاست، بپردازيم. ارتقاي مهارتهاي دانشجويي، برنامه درسي و شيوه تدريس از ديگر ابعاد اين مهم هستند كه همگي بايد در كنار هم موفق عمل كنند تا خروجي آموزشي موفقي داشته باشيم 
ادامه نوشته

به بهانه سالگرد افتتاح مرکز میراث ناملموس تهران.      ایسنا

به بهانه سالگرد افتتاح مرکز میراث ناملموس تهران

مرکز میراث ناملموس تهران

«مرکز مطالعات منطقه‌ای پاسداری از میراث فرهنگی ناملموس در آسیای غربی و مرکزی تحت نظارت یونسکو (مقوله ۲)» از چهار سال پیش در حالی در ایران فعالیت خود را آغاز کرده که وظیفه‌ بررسی، پژوهش و ترویج و ترغیب پاسداری از میراث ناملموس را در کشور بر عهده دارد.

به گزارش ایسنا، همزمان با سالگرد افتتاح این مرکز با عنوان مخفف «مرکز میراث ناملموس تهران» یدالله پرمون، رئیس مرکز میراث ناملموس تهران درباره ی عملکرد این مرکز تا امروز توضیح داد.

پرمون اظهار کرد: سال ۲۰۰۳ کنوانسیون پاسداری از میراث فرهنگی ناملموس در یونسکو به تصویب رسید و سال ۲۰۰۶ ایران به عضویتِ آن درآمد و تا امروز براساس کارنامه‌ غنی ایران، موفق شدیم یونسکو را ترغیب کنیم تا ایران «مرکز مطالعات منطقه‌ای پاسداری از میراث فرهنگی ناملموس در آسیای غربی و مرکزی تحت نظارت یونسکو (مقوله ۲)» را در منطقه به عنوان یک کانون ایجاد کند و خوشبختانه تا امروز ایران تاکنون از نظر سیاسی، اجتماعی و تحولات کنونی جزو مراکزی است که بسیار فعال عمل می‌کند.

ادامه نوشته

سه اختراعی که شرایط آبی ایران را تغییر داد.  ایسنا

سه اختراعی که شرایط آبی ایران را تغییر داد

دکتر کردوانی

پروفسور کردوانی می‌گوید: اولین مسأله درباره آب این است که اصلا چه شد که به این روز افتادیم؟ در گذشته شرایط آبی ما خوب بود؛ کشاورزی می‌کردیم و سپس قنات‌ها را درست کردیم تا از آن برای آب کشاورزی استفاده کنیم، اما سه اختراع این شرایط را تغییر داد.

به گزارش ایسنا، «خبرآنلاین» می‌نویسد: بی‌آبی دو دهه‌ای می‌شود که گریبان ایران را گرفته؛ هرچند که برخی معتقدند ایران اکنون در دوره آبسالی است و تنها خشکسالی کشاورزی برای کشور بحرانی شده است. اما نشانه‌های بسیاری وجود داد که از وضعیت بحرانی منابع آبی ایران حکایت می‌کند. این مسأله دلایل متفاوتی دارد که عمدتاً انسانی است؛ دست‌اندازی به منابع آبی و خاکی و مدیریت آب، به بحران فعلی منجر شده است؛ دست‌اندازی‌هایی که البته هنوز هم ادامه دارد. همه این بحران‌ها موجب شده که هشدارهایی برای پایان آب و غیرقابل زندگی شدن ایران داده می‌شود.

برای بررسی وضعیت آب ایران و رسیدن به راهکارهایی برای جبران خسارت‌ها، میزبان پروفسور پرویز کردوانی، جغرافیدان و پدر کویرشناسی ایران و چهره ماندگار در کافه خبر بودیم. او از سه علت اصلی بحران آب در ایران گفت که در ادامه می‌خوانید.

ادامه نوشته

گنبدکاووس دروازه توسعه مناسبات گلستان با آسیای مرکزی.                   ترکمن سسی

c_300_250_16777215_10_images_61412.jpg
ترکمن سسی- گنبدکاووس به عنوان یکی از ظرفیت‌های عظیم کشور برای توسعه مناسبات بین‌المللی با منطقه قفقاز و آسیای میانه، در صورت توجه مسؤولان می‌تواند نقش مهمی را در معادلات سیاسی و اقتصادی ایفا کند.

به گزارش خبرنگار ترکمن سسی،آسیای میانه و منطقه قفقاز که شامل روسیه و چندین کشور استقلال‌یافته از شوروی سابق است همواره به عنوان یکی از مناطق استراتژیک و حساس در تعاملات اقتصادی، سیاسی و فرهنگی مطرح بوده است و افزایش و کاهش ارتیاط یا این منطقه توانسته است آثار مثبت یا منفی خود را در مسیر توسعه کشور نمایان کند.
استان گلستان به عنوان استانی مرزی در شمال شرق کشور و خصوصا شهرستان گنبدکاووس به عنوان شهرستانی که بیشترین مرز خاکی را در کشور با ترکمنستان داشته و با توجه به ارتباط مستقیم ریلی و جاده ای با منطقه آسیای مرکزی همواره در تعاملات ایران اسلامی با کشورهای آسیتی میانه در کانون توجهات بوده‌اند.
اما در سال‌های اخیر با وجود ظرفیت‌های بی‌نظیر گنبدکاووس برای توسعه روابط تجاری و اقتصادی با کشورهای منطقه قفقاز و آسیای میانه، متاسفانه به دلیل برخی رفتارهای گاها یک طرفه سیاسی و اقتصادی نامناسب از سوی ترکمنستان و عدم تلاش‌های دیپلماتیک مقتضی از سوی کشورمان امکان بروز توانمندی‌ها و تعامل فیمابین این شهرستان و شهرهای ترکمنستان مهیا نشده است.

ادامه نوشته

تقی آزاد ارمکی:  «جامعه را تشویق به طلاق کرده‌ایم»                              ایسنا

تقی آزاد ارمکی:«جامعه را تشویق به طلاق کرده‌ایم»

تقی آزاد ارمکی

یک جامعه‌شناس می‌گوید: در یک جامعه شلوغ، هرگاه توجه مردم را به سوی مشکلی جلب می‌کنیم، اتفاقاً همان مشکل به وجود می‌آید. از آن روزی که اعلام کردیم نرخ طلاق فزاینده است، بدون اینکه منطق آن اعلام شود، جامعه را تشویق به طلاق کرده‌ایم و طلاق در جامعه ساده‌تر صورت می‌گیرد. در اعلام چنین مواردی باید کارشناسی صورت می‌گرفت.

به گزارش ایسنا، روزنامه «آرمان» آورده است: دولت‌ها در ایران عموماً از بدنه اجتماعی خاصی سر برمی‌آورند. رابطه دولت‌ها با مردم و حتی بدنه اجتماعی آنها می‌تواند مورد بررسی جامعه‌شناسان و سیاستمداران قرار گیرد و همواره این مهم قابل پرسش بوده که چرا دولت‌ها از دل جامعه به وجود می‌آیند اما به تدریج شکافی میان آنها با بدنه اجتماعی که دولت‌ها را به وجود آورده‌اند پدیدار می‌شود. سؤالی که پاسخ‌های گوناگونی دارد و جامعه شناسان نظر و جوابی متفاوت از سیاستمداران به این سوال دارند.

در میان جامعه‌شناسان، دکتر تقی آزاد ارمکی نظری متفاوت به این موضوع دارد که برای علم به این دیدگاه و چرایی آن بود که «آرمان» با او به گفت‌وگو پرداخت. متن کامل این مصاحبه را در ادامه می‌خوانید

ادامه نوشته