مطالعه ادبیات را باید با سعدی آغاز کرد. ایبنا

نوریان در یک گفت‌وگوی زنده اینستاگرامی:

مطالعه ادبیات را باید با سعدی آغاز کرد

سیدمهدی نوریان، استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه اصفهان گفت: ادبیات را باید با سعدی شروع کرد، چون او بزرگ‌ترین معلم زبان فارسی است و هیچ‌کس فارسی را به شیوه او تکلم نکرده و ننوشته است.

مطالعه ادبیات را باید با سعدی آغاز کرد

به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) در اصفهان، سیدمهدی نوریان در یک گفت‌وگوی زنده اینستاگرامی با انجمن زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تهران در رابطه با اهمیت متن‌خوانی در ادبیات گفت: آموختن متون ادبیات سختی‌ها و همچنین لذت‌های خود را دارد؛ ادبیات یک علم است و اگر کسی لذت این علم را چشید، دیگر آن را رها نمی‌کند. ادبیات ما با تاریخ آمیخته و تفکیک‌ناپذیر است. تا کسی تاریخ عصر حافظ را نداند، شعر او را نمی‌فهمد و برعکس؛ کسی که ادبیات نداند، تاریخ بیهقی و جهانگشا را نمی‌تواند بخواند.

این استاد زبان و ادبیات فارسی افزود: متون ادبی، مثل حلقه‌های یک زره به‌ هم‌ پیوسته‌اند و همه این متون به‌نوعی به هم مربوط‌اند و به کمک هم است که مشکلات فهمیدن معنای آن‌ها حل می‌شود. با زیاد خواندن متون در کتاب‌ها شناخت حاصل می‌شود و این کار یک‌ عمر تحقیق است.

ادامه نوشته

وقتی اقوام و منشی‌ها جای طراحان کتاب را می‌گیرند! ایبنا

نگاهی به نقش ظاهر کتاب در جذب مخاطب؛

وقتی اقوام و منشی‌ها جای طراحان کتاب را می‌گیرند!

عمده ناشران هزینه طراحی جلد را هزینه‌ای بیهوده می‌دانند و به گفته منتقدان، اقوام و منشی‌ها جای طراحان حرفه‌ای را گرفته‌اند. این درحالی است که طراحی حرفه‌ای می‌تواند مکمل محتوا باشد.

وقتی اقوام و منشی‌ها جای طراحان کتاب را می‌گیرند!

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، اهمیت بسته‌بندی کالاهای مختلف در جذب و خریداری آن حرف اول را می‌‌زند، زیبایی ظاهری کتاب شامل جلد و صفحه‌آرایی آن نیز به‌عنوان یک کالای فرهنگی که چرخ‌های صنعت نشر را می‌چرخاند، همواره اهمیت زیادی دارد و اگرچه محتوا اهمیت دارد؛ ولی طراحی کتاب می‌تواند چرخه تولید یک کتاب را تکمیل کند.
 
کارشناسان معتقدند؛ کتابی که طراحی مناسب، حرفه‌ای و استاندارد دارد، همواره با استقبال عمومی روبه‌رو می‌شود؛ کتاب‌هایی که با نوآوری و خرق عادت طراح جلد چاپ می‌شوند، خیلی زود سر و صدا می‌کنند و می‌توانند در صدر کتاب‌های پرمخاطب قرار بگیرند. حالا اگر در این‌ میان،‌کتابی دارای محتوای غنی و مناسبی هم باشد، این پروسه خیلی زود به ثمر می‌نشیند.

ادامه نوشته

نگاهی به پیشینه عزاداری ایرانیان

نگاهی به پیشینه عزاداری ایرانیان

«ابوالفضل طریقه‌دار» نویسنده، پژوهشگر و استاد ویراستاری در قم، در یادداشتی که در روزهای پایانی ماهه محرم برای انتشار در اختیار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) قرار داد، به صورت اجمالی به پیشینه عزاداری ایرانیان پرداخت.

نگاهی به پیشینه عزاداری ایرانیان

خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در قم - ابوالفضل طریقه‌دار: ایرانیان قبل از اسلام در سوگ سیاوش، پهلوان نامدار ایرانی هر ساله در روز خاصی، عزاداری برگزار می‌کرده‌اند. نام این مراسم «سُوَشون» بود. سُوَشون تا حدودی شبیه مراسم عاشورای ماست و با اشک و ماتم و مرثیه‌سرایی توام است، حتی پرچم و عَلَم و نخل هم داشته‌اند. هنوز هم در مناطقی همچون شیراز، آشتیان و کهگیلویه، این مراسم به‌صورت کمرنگ برگزار می‌گردد.

به‌روایت حکیم ابوالقاسم فردوسی در شاهنامه، سیاوش فرزند کیکاوس، شاه ایران است که پدرش او را به رستم می‌سپرد تا به وی آیین پهلوانی و جهانداری بیاموزد. او جنگاوری دلیر و پایبند به اصول اخلاقی می‌گردد و سرانجام در اثر حوادثی نزد افراسیاب در کشور توران می‌رود و فرمانده محبوب او می‌شود. این نجیب‌زاده شجاع، آخرالامر با توطئه‌هایی مورد خشم افراسیاب قرار می‌گیرد و همراه سیصد تن از سپاهیانش، گردن زده می‌شوند. علت مرگ او پایبندی به اصول اخلاقی در حکمرانی و جنگ بوده است. داستان سیاوش در شاهنامه طولانی و بسیار سوزناک و مظلومانه است.

ادامه نوشته

تاریخ اروپای مدرن به روایت یازده مورخ خواندنی شد. ایبنا

از سوی انتشارات علمی و فرهنگی؛

تاریخ اروپای مدرن به روایت یازده مورخ خواندنی شد

کتاب «تاریخ اروپای مدرن» شامل یازده روایت از موضوعات فرهنگی و سیاسی در اروپای مدرن منتشر شد.

تاریخ اروپای مدرن به روایت یازده مورخ خواندنی شد

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، «تاریخ اروپای مدرن» نوشته تی. سی. دبلیو بلنینگ و با ترجمه ابراهیم عامل محرابی از سوی انتشارات علمی و فرهنگی روانه بازار کتاب شد.

این کتاب را یازده فیلسوف و مورخ برجسته جهان تالیف و در قالب کتابی در انتشارات آکسفورد منتشر کرده‌اند.
این کتاب نگاهی به تاریخ اروپا از انقلاب کبیر فرانسه تا اواخر قرن بیستم انداخته است و بنابر گفته تدوین‌کننده آن روایتی است از چگونگی تعریف رابطه تازه اروپا و جهان.

در بخشی از مقدمه این کتاب می‌خوانیم: «وقتی این بحث مطرح می‌شود که اروپاییان مردن نه تنها قاره خود بلکه جهان را دگرگون ساختند، پای پیروزی در میان نیست بلکه عکس آن صادق است. ایشان آنچه نمی‌توانستند مستقیما زیر سلطه خود درآورند، به شیوه‌های اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی به بند می‌کشیدند. چیزی که گاه به عنوان «آمریکایی شدن» جهان توصیف می‌شود، به دست اخلاف اروپاییانی محقق شد که آمریکای شمالی را به تسخیر خویش درآورده و اکثر بومیان آن را از بین برده بودند. ریشه اروپایی فرهنگی که بعدها با موفقیتی خیره کننده در قرن بیستم از آمریکا به خارج صادر شد، به ویژه از نام فراگیرترین نماد آن پیداست: همبرگر!» 

ادامه نوشته

«معنا در تاریخ» بار دیگر خواندنی شد. ایبنا

از سوی انتشارات علمی و فرهنگی

«معنا در تاریخ» بار دیگر خواندنی شد

کتاب «معنا در تاریخ» اثر کارل لوویت توسط انتشارات علمی و فرهنگی برای سومین نوبت تجدید چاپ شد.

«معنا در تاریخ» بار دیگر خواندنی شد

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، انتشارات علمی و فرهنگی برای سومین نوبت کتاب «معنا در تاریخ» اثر کارل لوویت را با ترجمه سعید حاجی ناصری و زانیار ابراهیمی روانه بازار کتاب کرد.

کارل لوویت فیلسوف آلمانی-یهودی و شاگرد هایدگر بود ومانند بسیاری از یهودیان و هم‌کارانش در دوران حاکمیت نازیها در رایش سوم، آلمان را ترک کرد و مدتی در ژاپن به سر برد تاسرانجام در سال ۱۹۵۱ برای تدریس فلسفه به هایدلبرگ بازگشت.

لوویت در این کتاب به شرح یکی از مهمترین تئوری‌های فلسفی خود درباره معنا در اندیشه و زندگی و سیر تحول آن در تاریخ پرداخته است. وی بر این باور است که انسان مدرن با یک چشم خود نگاه ایمانی به پدیده‌ها دارد و با یک چشم خود نگاه عاقلانه و همین مساله دیدگاه او به تاریخ را دیدگاهی مغشوش ساخته است.

ادامه نوشته

علوم اجتماعی و انسانی در ایران مقفل است/ موسسات سندروم قفسه دارند. ایبنا

مقصود فراستخواه در نشست نقد کتاب «جستارهایی در آموزش عالی، علم و بحران کرونا در ایران»:

علوم اجتماعی و انسانی در ایران مقفل است/ موسسات سندروم قفسه دارند

مقصود فراستخواه می‌گوید: موسسات پژوهشی در ایران دچار سندروم قفسه هستند. علوم اجتماعی و انسانی در ایران مقفل است، صدایش بلند نیست و نمی‌تواند یافته‌های خودش را بیان کند. به گفته او به همین دلیل انتشار کتاب‌‌ها در این حوزه یک پرستیژ هستند.

علوم اجتماعی و انسانی در ایران مقفل است/ موسسات سندروم قفسه دارند

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نشست نقد و بررسی کتاب «جستارهایی در آموزش عالی، علم و بحران کرونا در ایران» با حضور محمد یمنی دوزی سرخابی، استاد دانشگاه شهید بهشتی، مقصود فراستخواه استاد موسسه پژوهش و برنامه‌ریزی آموزش عالی و حسین میرزایی رئیس موسسه مطالعات فرهنگی و اجتماعی و مولف کتاب به صورت مجازی برگزار شد.

در ابتدای این نشست حسین میرزایی با بیان اینکه این کتاب حاصل جستارهای چهل محقق ـموزش عالی است که در قالب 38 مقاله منتشر شده است گفت: باید بپذیریم که جهانی که از آغاز کرونا با آن مواجه‌ایم جهان دیگری است و این وضعیت ما را در وضعیت خاص و ویژه‌ای قرار داد که براساس آن این پرسش که در مواجهه با این بحران چه باید کرد را در پیش روی ما قرار داد.

ادامه نوشته

سخنی با مسئولان کتابخانه مجلس شورای اسلامی. ایبنا

سخنی با مسئولان کتابخانه مجلس شورای اسلامی

مایه مباهات است کتابخانه مجلس شورای اسلامی در ۴۰ سال توانسته است با عرضه قریب به ۵۰۰ کتاب، به جامعه پژوهشی ایران و دنیای ایران‌شناسی و مطالعات جهان‌اسلام، خدمات ارزنده و ماندگاری ارائه کند.

هرکسی را بهر کاری ساختند

خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)- سیدسعید میرمحمدصادق*: رئیس جدید کتابخانه، موزه و مرکز اسناد مجلس شورای اسلامی اخیرا در نخستین نشست خبری خود، از تغییراتی صحبت کردند، که بسیار جای تامل دارد.

این که کتابخانه باید در خدمت مجلس انقلابی باشد، شعارگونه است، چرا که این کتابخانه از اساس تشکیل، در خدمت نمایندگان محترم مردم در مجلس بوده است و این نخستین بار نیست که بتوان با چنین ادعایی تعریف تازه‌ای کرد. فقط باید پرسید تاکنون نمایندگان طی سال‌ها حضور، چندبار همچون سایر مردم و علاقه‌مندان در این کتابخانه برای دریافت خدمات و گرفتن کتاب حضور پیدا کرده‌اند.

کاش اندک‌مقداری هم انصاف بود که در همین نخستین جلسه خبری از خدمات روسای پیشین کتابخانه تقدیر می‌شد، که چنین مرکز مهمی را تا این زمان به‌خوبی نگهداری کردند. با گفتن رف‌خوانی و... می‌خواهید بگویید کارهایی که قبلا باید انجام می‌شده، تاکنون سامان نداشته و اکنون است که انجام می‌شود؛ درحالی که در ساختار مدیریتی و سازمانی، چنین مواردی را باید با ذکر سند و مصادیق اعلام کنید؛ یعنی آخرین رکورد در هر زمینه، تا کجا بوده و شما چه تحویل گرفته‌اید و از کجا شروع کردید.

ادامه نوشته

رونق بازار پساکرونایی کتاب در انگلیس رکورد زد. ایبنا

 

رونق بازار پساکرونایی کتاب در انگلیس رکورد زد

از زمان بازگشایی کتابفروشی‌ها در انگلیس، بازار کتاب این کشور چنان رونقی گرفته که به گفته متولیان کتابفروشی‌ها از دوره تب مجموعه کتابهای «هری‌پاتر» بی‌سابقه بود.

رونق بازار پساکرونایی کتاب در انگلیس رکورد زد

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) ایرنا به نقل از تارنمای روزنامه گاردین نوشت: کتابفروشی‌ها در اقصی نقاط انگلیس همزمان با بازگشایی‌های پساکرونایی از رونق در بازار فروش کتاب خبر دادند. حالا با از راه رسیدن اولین سیل کتابهای جدید برای کریسمس، رکورد بهترین فروش در اولین هفته ماه سپتامبر برای این بازار رقم خورده است. 

کتابفروشی‌های انگلیس از اولین روز هفته اول سپتامبر (سه‌شنبه ۱۱ شهریور) تا پنجمین روز از این ماه (شنبه ۱۵ شهریور) ۳۳ میلیون و ۶۰۰ هزار پوند فروش کردند و مجله بوک‌سلر از این دوره به عنوان بهترین هفته اول سپتامبر در تاریخ کتابفروشی انگلیس نام برد.
کتابهای جدید از نویسندگانی چون ریچارد آزمن (Richard Osman)، النا فرانت (Elena Ferrante) و رینور وین (Raynor Winn) به این رکوردشکنی کمک کردند. با انتشار ۵۹۰ نسخه کاغذی از این کتابها در تاریخ ۳ سپتامبر (پنجشنبه ۱۳ شهریور)، این روز پنجشنبه بزرگ (Super Thursday) نام گرفت. چاپ بسیاری از این کتابهای پرفروش به دلیل شیوع کرونا به تعویق افتاده بود.

ادامه نوشته

«شر» پیش پا افتاده و دم دستی است/ آرنت چگونه با سنت کانتی در‌می‌افتد؟ ایبنا

گزارشی از ارائه «آیشمن در اورشلیم» پس از 57 سال به بازار کتاب ایران

«شر» پیش پا افتاده و دم دستی است/ آرنت چگونه با سنت کانتی در‌می‌افتد؟

امیر خراسانی مترجم «آیشمن در اورشلیم» می‌گوید: مضمون اصلی این کتاب شر است و مطابق نظر آرنت شر پدیده‌ای است که نیاز به نیت شرورانه ندارد. شر بسیار پیش پا افتاده و بسیار دم دستی است.

«شر» پیش پا افتاده و دم دستی است/ آرنت چگونه با سنت کانتی در‌می‌افتد؟

خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) پردیس سیاسی: 57 سال از انتشار «آیشمن در اورلشیم» می‌گذرد، کتابی به تعبیر بسیاری می‌توان آن را جنجالی‌ترین اثر «هانا آرنت» فیلسوف آلمانی ـ آمریکایی دانست که نقش بسزایی در شهرت او داشت. این کتاب در واقع گزارشی است که «هانا آرنت» از دادگاه «آدولف آیشمن» در سال 1961 برای نشریه «نیویورکر» و به زبان انگلیسی تهیه کرده است. همانطور که می‌دانیم آرنت سال‌ها پیش از جنگ جهانی دوم و از ترس رژیم نازی از آلمان خارج و سرانجام ساکن آمریکا شده بود. لذا حضور او در این دادگاه از این حیث نیز قابل توجه است.

آیشمن از فرماندهان اس اس آلمان نازی و ملقب به قصاب اروپا بود که در جریان جنگ جهانی دوم نقش مهمی در کشتار یهودیان داشت. او پس از جنگ به آرژانتین گریخت و به شکل مخفیانه زندگی کرد اما در سال 1960 تیمی از ماموران موساد او را از آرژانتین ربوده و به اسرائیل بردند. او نهایتا در سال 1961 و در دادگاهی در اورشلیم، اعدام شد. آنچه آرنت در کتاب خود روایت می‌کند، جریان همین دادگاه است که با تحلیل‌های او به عنوان یک فیلسوف سیاسی همراه می‌شود. اما کتاب آرنت چه ویژگی‌هایی دارد که این چنین مشهور است؟

ادامه نوشته

باید نسلی از متخصصان ایرانی ماكس وبر تربیت شوند. ایبنا

مولف كتاب «ماكس وبر و خاستگاه پروتستانی اخلاق سرمایه‌داری»:

باید نسلی از متخصصان ایرانی ماكس وبر تربیت شوند

محمدی اصل معتقد است: ما نیازمند وبرشناس‌های متعددی هستیم که در حوزه‌های مختلف اعم از اخلاق، اقتصاد و فرهنگ متخصص باشند و بتوانند احاطه وبر بر این مباحث را بفهمند و با او وارد دیالوگ شوند.

باید نسلی از متخصصان ایرانی ماكس وبر تربیت شوند

خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا)- احمد ابوالفتحی: عباس محمدی اصل مدرس جامعه‌شناسی دانشگاه‌هایی چون علامه طباطبایی و گیلان، یكی از مولفان پركار در حوزه اندیشه اجتماعی است و به‌طور متمركز فعالیت تالیفی خود را بر روش‌شناسی علوم اجتماعی و اندیشه‌های ماكس وبر متمركز كرده است. او در كتاب «ماكس وبر و خاستگاه پروتستانی اخلاق سرمایه‌داری» شرحی از روند شكل‌گیری اندیشه ماكس وبر در باب نسبت میان اخلاق و اقتصاد ارائه داده است. در این گفت‌وگو محمدی‌ اصل به جایگاه ماكس‌ وبر در جهان اندیشه و ایران پرداخته است.

از اساس سیر پژوهشی شما چگونه به ماکس وبر رسید و چه شد که تصمیم گرفتید کتابی درباره اندیشه‌های او تالیف کنید؟
اولین آشنایی من با وبر در سال‌های 1361 و 1362 در دوران دبیرستان و رشته علوم انسانی طی آموختن درس دانش اجتماعی شکل گرفت. بعد از این آشنایی مختصر من در دوران لیسانس وارد رشته علوم اجتماعی شدم و در درس نظریه‌های اجتماعی با دیدگاه‌های وبر بیشتر آشنا شدم و در دوره کارشناسی ارشد تمایلم برای تحقیق و پژوهش بر روی دیدگاه‌های وبر افزایش یافت.

ادامه نوشته

گفت‌وگوهای منتقد آمریکایی با عباس کیارستمی منتشر شد. ایبنا

گفت‌وگوهای منتقد آمریکایی با عباس کیارستمی منتشر شد

کتاب «گفت‌وگوهایی با عباس کیارستمی» نوشته گادفری چشایر با ترجمه صالح نجفی و با انضمام گفت‌وگوی خود صالح نجفی با کیارستمی در نشر لگا منتشر شد.

گفت‌وگوهای منتقد آمریکایی با عباس کیارستمی منتشر شد

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) «گفت‌وگوهایی با عباس کیارستمی» حاوی شماری از بهترین گفت‌وگوهای به‌یادگارمانده از عباس کیارستمی است؛ سلسله‌ای از مصاحبه‌های گادفری چشایر با عباس کیارستمی. مصاحبه‌ها در اواخر دهه 1990 انجام گرفته‌اند و حاوی بحث‌هایی خواندنی درباره بسیاری از فیلم‌های کیارستمی است که تا پیش از ترمیم‌شان در سال‌های اخیر به‌ندرت دیده شده‌اند و نیز درباره آثاری که او را به شهرت بین‌المللی رساندند. 

گادفری چشایر، نقدنویس آمریکایی، در گفت‌وگوهای گردآمده در این کتاب درباره تمام فیلم‌هایی که کیارستمی در سه دهه فعالیت مدام، از 1349 تا 1379، ساخته است بحث می‌کند، گفت‌وگوها در تهران آغاز می‌شود، در راه «کوکر» ادامه می‌یابد، و به باد ما را خواهد برد منتهی می‌شود و این سندی مناسب درباره سیر تطور و تکامل سینمای کیارستمی است.

ادامه نوشته

واکاوی شعر و شخصیت شهریار در «شب ادبیات» ایبنا

واکاوی شعر و شخصیت شهریار در «شب ادبیات»

واکاوی شعر و شخصیت شهریار در «شب ادبیات»

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، برنامه تلویزیونی «شب ادبیات» در دومین قسمت از فصل تازه خود، به واکاوی شعر و شخصیت سیدمحمدحسین بهجت تبریزی(شهریار) خواهد پرداخت. 

«شب ادبیات» که دوشنبه شب‌ها میزبان دوست‌داران ادب و اندیشه خواهد بود، شامل دو میز شعر و روایت است که به ترتیب علیرضا بهرامی و محمدرضا شرفی‌‌خبوشان عهده‌دار اداره آن هستند. 

این برنامه در این نوبت، به دو موضوع «بررسی شعر و شخصیت شهریار» 
با حضور ناصر فیض و نیز «زیر و بم روایت» با حضور حمیدرضا شعیری می‌پردازد.

«شب ادبیات» از سری برنامه‌های «شب‌های هنر» شبکه چهار سیما با اجرای جواد مولانیا، به تهیه‌کنندگی احسان وحیدزاده و سردبیری حامد صلاحی،‌ ساعت 23 امشب (24 شهریورماه) به روی آنتن‌ خواهد رفت.

اتابک اعظم در آستانه مشروطه به مظفرالدین‌شاه چه می‌گفت؟ ایبنا

ررر

معرفی و بررسی کتاب «مکاتبات و نامه‌های میرزا علی‌اصغرخان اتابک امین‌السلطان به مظفرالدین شاه»

اتابک اعظم در آستانه مشروطه به مظفرالدین‌شاه چه می‌گفت؟

کتاب «مکاتبات و نامه‌های میرزا علی‌اصغرخان اتابک امین‌السلطان به مظفرالدین شاه» از جمله آثاری است که به‌ویژه با توجه به نقش عمده اتابک در روزگار مشروطه به عنوان صدراعظمی که در برابر مشروطه مقاومت می‌کرد، در حوزه تاریخ مشروطه از اهمیتی وافر بهره می‌برد.

اتابک اعظم در آستانه مشروطه به مظفرالدین‌شاه چه می‌گفت؟

خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- نامه‌های بازمانده از رجال سیاسی، از جمله منابع مهم و دسته‌اول برای بررسی وضعیت تاریخی و اجتماعی ادوار گذشته است و علاوه بر این، در برخی از موارد، این‌گونه نامه‌ها خود از چنان غنای ادبی‌ای بهره می‌برند که به بخشی از تاریخ ادبیات تبدیل می‌شوند. کتاب «مکاتبات و نامه‌های میرزا علی‌اصغرخان اتابک امین‌السلطان به مظفرالدین شاه» از جمله آثاری است که به‌ویژه با توجه به نقش عمده اتابک در روزگار مشروطه به عنوان صدراعظمی که در برابر مشروطه مقاومت می‌کرد در حوزه تاریخ مشروطه از اهمیتی وافر بهره می‌برد. این کتاب را سعاد پیرا و علی‌رضا نیک‌نژاد تدوین کرده‌اند و نشر تاریخ ایران منتشرش کرده است.

ادامه نوشته

وقتی کتاب‌های درسی چند دهه عقب‌ترند.ایسنا

وقتی کتاب‌های درسی چند دهه عقب‌ترند

وقتی کتاب‌های درسی چند دهه عقب‌ترند

جمال‌الدین اکرمی که معتقد است کتاب‌های درسی ادبیات چند دهه عقب‌تر از ادبیات کودک و نوجوان حرکت می‌کنند، از کتاب‌های درسی ادبیاتِ تخته‌سیاه‌محور و از معلمان ادبیاتی که آشنایی‌شان با ادبیات امروز کودک و نوجوان ما بسیار اندک است می‌گوید.

این شاعر و نویسنده ادبیات کودک و نوجوان در گفت و گو با ایسنا، درباره کیفیت کتاب‌های درسی ادبیات در انتقال غنای ادبیات فارسی و کمک به آموزش زبان و رسم‌الخط صحیح فارسی به کودکان و نوجوانان با نگاهی به تاریخچه تولید کتاب‌های درسی اظهار کرد: اگر بخواهیم به تاریخچه کتاب‌های درسی اشاره کنیم باید اولین اشاره‌مان به سال‌های قبل از ۱۳۰۰ باشد که آموزش و پرورش ما مکتب‌خانه‌ای و وظیفه تولید کتاب‌های درسی هم عمدتا بر عهده بخش خصوصی بود. یعنی دولت دخالت چندانی در آن نداشت و بخش خصوصی سعی می‌کرد با چاپ کتاب درسی بحث الفباآموزی یا فارسی‌آموزی را دنبال کند که بیشتر برگرفته از ادبیات کهن بود. بعد از سال ۱۳۰۰ که آموزش و پرورش رشد بیشتری پیدا کرد و از مکتب‌خانه‌ها جدا شد، باز هم نهادهای خصوصی دست‌اندرکار چاپ کتاب درسی بودند. آن زمان تنوع مطالب خیلی بیشتر بود و نهادهای خصوصی این امکان را داشتند که با سلیقه‌ خودشان بحث ادبیات یا فارسی‌آموزی را دنبال کنند. بعد از آن، این کار دولتی شد و بخش خصوصی در حاشیه قرار گرفت؛ در واقع با وزارت معارف که همان آموزش و پرورش امروزی است روبه‌رو بودیم که بعد از مدتی به وزارت فرهنگ و در نهایت به آموزش و پرورش فعلی تبدلی شد. اما همیشه نهادهای خصوصی در کنار نهادهای دولتی بودند.

ادامه نوشته

هنرمند دوتار ساز ترکمن: دوتار سازی حرفه ام نیست ، عشق من است. ترکمن سسی

هنرمند دوتار ساز ترکمن: دوتار سازی حرفه ام نیست ، عشق من است

c_300_250_16777215_10_images_75360.jpg
گنبدکاووس – هنرمند دوتار نواز و دوتار ساز گنبدی می گوید: ساخت دوتار برای من حرفه نیست ، دوتارسازی عشق من است.


فریدون سیدیان هنرمند دوتارنواز و دوتار ساز ترکمن که در روستای داشلی علیا کارگاه دوتار سازی دارد در گفتگو با خبرنگار پایگاه خبری ترکمن سسی می گوید: ازسال ۸۵ به موسیقی سنتی ترکمنی و نوای دوتار علاقه مند شده و به یادگیری دوتارنوازی مشغول شدم و حدود ۵سال درباره ی نحوه ی ساخت دوتار تحقیق کرده و اکنون ۳سال است که با عشق و علاقه بصورت حرفه ای در کارگاه ساده خود در روستای داشلی علیا در 7 کیلومتری غرب گنبدکاووس به ساخت دوتارمشغول هستم.
این هنرمند ترکمن ادامه می دهد: از زمان تاسیس کارگاه دوتارسازی نزدیک ۳۰دوتار ‌دراین منطقه توزیع کردم و نزدیک ۲۰هنرجوی دوتار نزد من مشغول یادگیری نوازندگی هستند.
 

ادامه نوشته

کتاب مجموعه داستان "نی سوار" ، اثر بانوی داستان نویس ترکمن منتشر شد.ترکمن سسی

کتاب مجموعه داستان "نی سوار" ، اثر بانوی داستان نویس ترکمن منتشر شد

c_300_250_16777215_10_images_75362.jpg

ترکمن سسی - " نی سوار " نخستین کتاب از مجموعه داستان های ترکمنی شامل 13 داستان کوتاه اثر نعیمه میرزاعلی است که توسط نشر نیروانا تهران چاپ شده است.

نعیمه میرزاعلی بانوی نویسنده ترکمن و از وبلاگ نویس های قدیمی است و تاکنون چندین داستان از آثار وی در مجلات ترکمنی چاپ شده است.

محتوا و مضامین داستانهای کوتاه این بانوی نویسنده ترکمن عموما موضوع فرهنگ و آداب و رسوم ترکمن است و به مشکلات اجتماعی ترکمنها می پردازد.

مجموعه داستان "نی سوار " در ۸۷ صفحه با قیمت روی جلد 20000 تومانی در کتابفروشی قابوس گنبدکاووس نیز قابل تهیه است.

دروازه شرقی به عرفان ایرانی. ایبنا

نگاهی به کتاب «پروانه و آتش» اثر نصرالله پورجوادی

دروازه شرقی به عرفان ایرانی

خواننده ممکن است با دیدن عنوان کتاب «پروانه و آتش»، تصور کند که این کتابی تخصصی در موضوعی جزئی است که برای کسی مناسب است که تمامی کلیات ادب فارسی را می‌شناسد و اکنون نیاز دارد به جزئیات بپردازد؛ اما این تصور سخت اشتباه است.

دروازه شرقی به عرفان ایرانی

خبرگزاری کتاب ایران ( ایبنا) - آریا یونسی: همان‌طور که شهرهای کهن دروازه‌هایی داشتند که راه ورود به آنها بود، وادی‌های علوم نیز دروازه‌هایی دارند که کوچنده، از درون آنها وارد وادی می‌شود؛ تمثیل پروانه و آتش دروازه شرقی وادی عرفان ایرانی است؛ چراکه داستان عشق است، آنچه که منطق عرفان ایرانی را تشکیل می‌دهد. عشق آن عنصر شرقی است که اندیشه و عرفان ایرانی را در بر گرفته است. اما چگونه و چه وقت، عشق در اندیشه ایرانی چنین مهم شد؟ کتاب «پروانه و آتش؛ سیر تحولات یک تمثیل عرفانی در ادبیات ایران از حلاج تا حافظ» شرح این اتفاق خجسته است.

خواننده ممکن است با دیدن عنوان اثر، تصور کند که این کتابی تخصصی در موضوعی جزئی است که برای کسی مناسب است که تمامی کلیات ادب فارسی را می‌شناسد و اکنون نیاز دارد به جزئیات بپردازد؛ اما این تصور سخت اشتباه است. کتاب «پروانه و آتش» اگرچه موضوعی کلی را انتخاب کرده است، اما خواننده را با خود به دل ادب عرفان ایرانی می‌برد. همان‌طور که در تمامی کتاب‌های روش تحقیق به تاکید گفته می‌شود که موضوع تحقیقات باید جزئی و مشخص باشد، این کتاب نیز با انتخاب یک موضوع مشخص با سلاست و شیوایی تمام پهنه عرفان ایرانی را پیش روی خواننده خود گشوده است.

ادامه نوشته

سخنرانی ماریو بارگاس یوسا درباره ادبیات در فستیوال ادبی برلین. ایبنا

سخنرانی ماریو بارگاس یوسا درباره ادبیات در فستیوال ادبی برلین

ماریو بارگاس یوسا، نویسنده پرویی برنده نوبل ادبیات در فستیوال ادبی برلین درباره قدرت ادبیات در دنیای امروز صحبت کرد.

سخنرانی ماریو بارگاس یوسا درباره ادبیات در فستیوال ادبی برلین

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از سایت دویچه‌وله- بیستمین جشنواره ادبیات برلین دیروز با حضور ماریو بارگاس یوسا افتتاح شد و نویسنده و روزنامه‌نگار پرویی برنده نوبل ادبیات در این مراسم درباره قدرت بی‌بدیل ادبیات در جهان امروز سخن به میان آورد.

مونیکا گروتر ، وزیر رسانه و فرهنگ آلمان در این مراسم با اشاره به این‌که اگر ویروس کرونا وجود نداشت تا حالا بیش از 1000 بازدیدکننده برای افتتاحیه بیستمین مراسم فستیوال ادبی برلین حضور می‌داشتند با معرفی بارگاس یوسا به عنوان ستاره مهمان این رویداد ادبی گفت «احیای زندگی فرهنگی برای دموکراسی ضروری است.»
یوسا در این مراسم از سوی مدیر این جشنواره برای زحمت سفر در زمان شیوع پاندمی به عنوان «قهرمان دوران ما» به حضار مجازی معرفی شد. نویسنده پرویی پیش از این دوبار دیگر در این جشنواره به صورت حضوری شرکت کرده بود.

یوسا در ابتدای سخنرانی خود با ابراز خوشحالی از برگزاری حضوری فستیوال ادبی برلین در شرایطی که اکثر رویدادهای ادبی و نمایشگاه‌های کتاب در آلمان لغو و یا مجازی شده گفت «باعث خرسندی است که دست کم فستیوال ادبی برلین برنامه‌ای چشمگیر و قابل توجه را با اجراهای واقعی توسط نویسندگان به مرحله اجرا گذاشته است.»

ادامه نوشته

راه‌یابی پنج شهرستان استان گلستان به مرحله نهایی شبکه شهرهای خلاق فرهنگ و هنر کشور.ایبنا

در میان 367 شهر متقاضی از سراسر کشور؛

راه‌یابی پنج شهرستان استان گلستان به مرحله نهایی شبکه شهرهای خلاق فرهنگ و هنر کشور

پس از اعلام فراخوان در تابستان ۱۳۹۸ و اعلام آمادگی ۳۶۷ شهر کشور برای پیوستن به شبکه شهرهای خلاق فرهنگ و هنر؛ سرانجام اسامی شهرهای راه‌یافته به مرحله نهایی مشخص شد و پنج شهرستان استان گلستان به این مرحله راه یافت.

راه‌یابی پنج شهرستان استان گلستان به مرحله نهایی شبکه شهرهای خلاق فرهنگ و هنر کشور

به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در گلستان، پس از اعلام فراخوان در تابستان ۱۳۹۸ و اعلام آمادگی ۳۶۷ شهر برای مشارکت در این طرح، کارگاه‌های آموزشی برنامه‌نویسی فرهنگی و هنری با حضور نمایندگان ادارات فرهنگ و ارشاد اسلامی، شهرداری هر شهر و رئیس انجمن فرهنگی و هنری همه شهرهای شرکت‌کننده در ۳۱ مرکز استان با بیش از 2400 ساعت برای 1200 نفر برگزار شد.

بعد از برگزاری کارگاه‌ها شهرها برنامه‌های خود را همراه با مستندات به دبیرخانه مرکزی در تهران ارسال کردند که پس از چند مرحله داوری 129 شهر در 9 حوزه موضوعی به مرحله نهایی راه یافتند.

ادامه نوشته

چاپ کتاب «بررسی و تحلیل تأثیر ادبیات فارسی بر ادبیات ترکمن» خبرگزاری آنا در گرگان

تازه‌های نشر دانشگاه آزاد اسلامی؛

چاپ کتاب «بررسی و تحلیل تأثیر ادبیات فارسی بر ادبیات ترکمن»

چاپ کتاب «بررسی و تحلیل تأثیر ادبیات فارسی بر ادبیات ترکمن»

جدیدترین کتاب عضو هیئت علمی دانشگاه آزاد اسلامی واحد گرگان با عنوان بررسی و تحلیل تأثیر ادبیات فارسی بر ادبیات ترکمن به چاپ رسید.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری آنا از گرگان، جدیدترین کتاب سیاوش مرشدی عضو هیئت علمی دانشگاه آزاد اسلامی گرگان (مرکز گمیشان) با نام بررسی و تحلیل تأثیر ادبیات فارسی بر ادبیات ترکمن به چاپ رسید.

این کتاب که در ۲۴۰ صفحه و از سوی نشر فرجامین سخن (تهران) به چاپ رسیده است  به تحلیل و بررسی تأثیر ادبیات سنتی (کلاسیک) فارسی بر اشعار شاعران مطرح کلاسیک ادبیات ترکمن مانند: مختومقلی فراغی، محمدولی کمینه، نور‌محمد عندلیب، مسکین قلیچ و ... می‌پردازد.

در این کتاب از سه منظر درون‌مایه‌ها، صور‌خیال، زیبایی‌شناسی به‌طور خاص بیان، تشبیه، استعاره، کنایه، مجاز، واژگان گزاره‌های زبان فارسی به تأثیرات ادبیات گران سنگ کلاسیک (سنتی)فارسی بر ادبیات متعالی کلاسیک ادبیات ترکمن پرداخته است.

انتهای پیام/۴۱۱۷/۴۰۶۲/

 

سیری در پوشاک زنان ایران زمین  این شماره: پوشاک زنان ترکمن

سیری در پوشاک زنان ایران زمین

این شماره: پوشاک زنان ترکمن

زنان ترکمن، پوشاک زیبایی دارند که از لحاظ برش ساده؛ اما چشم گیر است. آنان مهارت خاصی در زمینه ی هنرهای قالی بافی، ابریشم بافی، سوزن ‎دوزی، نواربافی، قیطان بافی و جاجیم ‎ بافی داشته و در مناطق روستایی، بیش تر کاموابافی، پوستین دوزی، سکه ‎ دوزی و حصیربافی در بین زنان ترکمن رایج است. پوشاک زنان ترکمن، مملو از نماد و نشانه هایی است که به آن منطقه و ساکنان آن اختصاص دارد و با نشانه هایی که در ذهن بیننده می گذارند، تصویر روشنی از هویت خویش برمی ‎انگیزند. پوشاک هر گروه و منطقه ‎ای با زبان رمزآمیز خود با مردم سخن می ‎گوید و پیامی روشن، به ذهن تماشاگر متبادر می کند. پوشاک زنان ترکمن بسیار متنوع است و این تنوع، فلسفه ‎ی خاصی دارد که با دوره های سنی آنان مرتبط است.

در کل، لباس زنان ترکمن را می ‎توان به چهار دسته تقسیم کرد:

- لباس منزل؛ بسته به سن افراد، شکل آن تغییر می کند.

- لباس کار؛ هنگام پختن نان و در حین انجام کارهای کشاورزی استفاده می شود.

- لباس شهر؛ هنگام خروج از منزل و برای خرید از بازار پوشیده می ‎ شود.

- لباس تشریفات؛ هنگام شرکت در مراسم، جشن ‎ها و اعیاد بر تن می ‎شود.

ادامه نوشته

خودتزیینی زنان ترکمن؛ درآمدی بر انسان‌شناسی زیبایی‌شناسی. خبر گزاری شبستان

 

به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از روابط عمومی پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات، این کتاب که به بررسی زیبایی و زیبایی‌شناسی از دید افراد روستای دویدوخ می‌پردازد، از چهار فصل تشکیل شده است که «انسان‌شناسی زیبایی‌شناسی، بدن و خودتزیینی»، «قوم ترکمن، زن، زیبایی»، «خودتزیینی زنان ترکمن»و «زیبایی‌شناسی بومی، خودتزیینی زنان ترکمن روستای دویدوخ»، به‌ترتیب عناوین فصل‌های آن هستند.

انسان‌شناسی زیبایی‌شناسی و گسترش حیطه‌های مطالعاتی آن طی قرون، انسان‌شناسی بدن و خودتزیینی، انسان‌شناسی لباس و زیورآلات، موضوعات فصل اول را تشکیل می‌دهند. فصل دوم با پرداختن به قوم ترکمن، ساختار اجتماعی آن‌ها و «زن» و «زیبایی» در فرهنگ آن‌ها را بررسی می‌کند. فصل سوم انواع پوشش‌های زنان ترکمن و نیز «رنگ» و ساختار ظاهری پوشاک آن‌ها را از منظر جنس و تزیینات پوشاک و انواع زیورآلات را از نظر می‌گذراند و درنهایت فصل چهارم با پرداختن به ترکمن‌های روستای دویدوخ، ساختار اجتماعی آن‌ها، معیارهای زیبایی، خودتزیینی زنان آن و نقش این خودتزیینی را در جامعه دویدوخ مورد مطالعه قرار می‌دهد.

ادامه نوشته

چرا افراد نام خود را تغییر می‌دهند؟ ایسنا

چرا افراد نام خود را تغییر می‌دهند؟

چرا افراد نام خود را تغییر می‌دهند؟

                                                                                             عکس تزئینی است

نتایج یک پژوهش نشان داده که حدود نیمی از افرادی که نام خود را تغییر داده‌اند، نام‌های مذهبی داشته‌اند و دختران بیش‌تر از پسران نام خود را تغییر می‌دهند. همچنین پسران بیشتر تمایل به نام‌های با هویت ملی دارند ولی گرایش دختران به نام‌های فراملی(غربی) بیشتر است.

به گزارش ایسنا، بخشی از هویت انسان‌ها در نام آن‌ها تجلی پیدا می‌کند و برخورداری از نام مناسب در اعتماد به نفس افراد موثر است. بیش‌تر از اسامی، بار معنایی آن‌ها اهمیت دارد و اسم به نوعی همان هویت فرد است.

با توجه به این‌که نام‌گذاری پدیده‌ای فرهنگی است و گروه‌های مختلف جامعه در نام‌گذاری رفتارهای متفاوتی دارند، پژوهشگران گروه زبان‌شناسی دانشگاه پیام‌نور تهران به بررسی انگیزه‌های تغییر نام زنان و مردان و تمایل به هویت جدید در افراد پرداختند.

بهمن زندی، آناهیتا لطیفی، علی کریمی فیروزجایی و محمدرضا احمدخانی پژوهشگرانی بودند که در انجام این مطالعه مشارکت داشتند.

بنابر نتایج مطالعات پیشین؛ در نام‌گذاری افراد چهار هویت قومی، ملی، مذهبی و فراملی تاثیر دارد:

-    هویت قومی مانند: نام‌هایی مثل یاشار، زوران، روژان و کژال؛

-    هویت ملی مانند: سامان، آرتان، فربد، باربد، رامتین، مازیار، بردیا، سوسن، شقایق و...؛

-    هویت مذهبی مانند: فاطمه، فاطیما، محدثه، زهرا، سکینه، معصومه، کلثوم، صغری، زینب، امیرحسین، محمد، علی، علیرضا، حمیدرضا و... (در این قسمت دو گروه نام دیده می شود نام‌های مذهبی کهن مانند «سکینه» و نام های مذهبی جدیدتر مانند «بشری»؛

-    هویت فراملی مانند: هانا، حنا، نادیا، زویا، گارمینه، کاملیا، شرمینه، آنجلینا، فلوریا، آزالیا؛

ادامه نوشته

بازگشایی تالارهای کتابخانه ملی از فردا. ایسنا

 

بازگشایی تالارهای کتابخانه ملی از فردا

بازگشایی تالارهای کتابخانه ملی از فردا

اشرف بروجردی، رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی پس از رایزنی با ستاد ملی مبارزه با کرونا، از بازگشایی تالارهای کتابخانه ملی خبر داد.

به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، تالارهای کتابخانه ملی از فردا، پنجشنبه ۱۳ شهریورماه با رعایت پروتکل‌های بهداشتی برای اعضا باز است. 

کتابخانه ملی ایران از ۲۸ مرداد به منظور جلوگیری از شیوع ویروس کرونا براساس مصوبه شورای معاونین سازمان تعطیل شده بود. 

اسماعیل سعادت درگذشت. ایسنا

اسماعیل سعادت درگذشت

اسماعیل سعادت درگذشت

.

به گزارش ایسنا، این نویسنده و مترجم صبح امروز (۱۲ شهریورماه ۱۳۹۹) از دنیا رفت.

فرهنگستان زبان و ادب فارسی در پی درگذشت این عضو پیوسته خود نوشته است: فرهنگستان زبان و ادب فارسی ضایعه درگذشت این دانشمند گران‌مایه را به جامعۀ علمی و فرهنگی و دوستداران و علاقه‌مندان و خانوادۀ ایشان تسلیت می‌گوید و برای وی از خداوند کریم آمرزش و آرامش روان مسئلت می‌کند.

اسماعیل سعادت در سال ۱۳۰۴ در خوانسار متولد شد. در سال ۱۳۲۲ راهی گلپایگان و سپس عازم تهران شد .در سال ۱۳۲۴ پس از فارغ‌التحصیل شدن از  دانشسرای مقدماتی، به شغل آموزگاری در تهران مشغول شد. در سال ۱۳۳۰ در رشته زبان فرانسه و انگلیسی از دانشکده ادبیات دانشگاه تهران مدرک کارشناسی گرفت و در سال ۱۳۳۱ که تحصیلات دانشگاهی را به پایان رسانید، از آموزگاری به دبیری ارتقا یافت. او در سال ۱۳۴۷ از دانشگاه تهران مدرک کارشناسی ارشد زبان‌شناسی گرفت.

سعادت نویسنده، زبان‌شناس و مترجم آثار فلسفی، عضو شورای عالی ویرایش سازمان صدا و سیمای جمهوری اسلامی،  مدیر گروه دانشنامۀ تحقیقات ادبی  فرهنگستان زبان و ادب فارسی و عضو پیوسته فرهنگستان بود.

ادامه نوشته

طرحی برای زنده یاد مرتضی ممیز. ایسنا

طرحی برای زنده یاد مرتضی ممیز

طرحی برای زنده یاد مرتضی ممیز

بهزاد خورشیدی، هنرمند به مناسبت زادروز ۸۴ سالگی زنده‌یاد مرتضی ممیز طرحی برای او کشیده و یادآور شده است که بنیانگذاری رشته گرافیک توسط زنده یاد ممیز برای دانشجویان هنر باعث شد تا سیستم ناقص گرافیک جان بگیرد و تلاشی را آغاز کند.

بهزادخورشیدی این طرح خود را به همراه یادداشتی به صورت اختصاصی در اختیار ایسنا قرار داده و نوشته است:

« ۴ شهریور مصادف است با زادروز هنرمندی وارسته و بنیان گذار گرافیک مدرن ایران مرتضی ممیز است. وی در سال ۱۳۴۸ پیشنهاد ایجاد رشته گرافیک را به دانشکده هنرهای زیبا ارائه کرد. بنیان گذاری این رشته برای دانشجویان هنر باعث شد تا سیستم گرافیک ایران جان بگیرد. تا این سال استاد ممیز طراحی گرافیک بسیاری را برای کتاب ها و پوسترها، را تحت مدیریت خود برای مجلاتی چون «کتاب هفته»، «کیهان هفته»، «ایران آباد»، «کاوش»، «فرهنگ»، «نگین» و «رودکی» را آغاز کرد.

ادامه نوشته

ماجرای استرداد ۱۱تن طلای ایران. ایسنا

ماجرای استرداد ۱۱تن طلای ایران

دولت شوروی که از پرداخت ۱۱ تن طلای ایران، به حکومت دکتر مصدق امتناع ورزیده بود، نه دو هفته بعد که حدود شش ماه بعد از امضای عهدنامه، در خرداد ۱۳۳۴ محموله مذکور را به دولت زاهدی تحویل داد.

به گزارش ایسنا،‌ روزنامه ایران نوشت: سال‌ها درباره استرداد یازده تن طلای متعلق به ایران از شوروی مذاکره صورت گرفت؛ از زمانی که جنگ جهانی دوم به پایان رسید تا دهم خردادماه ۱۳۳۴. هر بار شوروی به ‌بهانه‌ای از عمل به تعهدش سرپیچی می‌کرد تا این که دوران بعد از کودتای ۲۸ مرداد مذاکرات جدی‌تر پیش رفت و در نهایت آنها در ایستگاه مرزی جلفا ۱۱ هزار و ۱۹۶ کیلو و هفتاد گرم طلا را به ایران تحویل دادند.

داستان از آنجا شروع شد که تهرانِ بی‌طرف توسط قوای متفقین اشغال شد. می‌گویند آن زمان بانک ملی ایران، اسکناس‌های اضافی را در اختیار شوروی می‌گذارد؛ به ‌نوشته سایت «تاریخ ایرانی» این مبلغ حدود بیست میلیون دلار (۱۲ میلیون دلار به‌صورت ۶۰ درصد شمش طلا و هشت میلیون دلار امریکا) بوده است و بر اساس محاسبه‌ای که صورت گرفته بود، شوروی باید ۱۱ تن طلا به ایران پرداخت می‌کرد.

ادامه نوشته

نیما از زبان نیما. ایسنا

نیما از زبان نیما

نیما از زبان نیما

من مخالف بسیار دارم، می‌دانم، چون خود من به‌طور روزمره دریافته‌ام، مردم هم باید روزمره دریابند. این کیفیت تدریجی و نتیجه کار است.

به گزارش ایسنا، روزنامه همشهری نوشت: «در سال ۱۳۱۵ هجری قمری [۱۲۷۶شمسی] ابراهیم نوری، مرد شجاع و عصبانی از افراد یکی از دودمان‌های قدیمی شمال ایران محسوب می‌شد. من پسر بزرگ او هستم. پدرم در این ناحیه به زندگانی کشاورزی و گله‌داری خود مشغول بود. در پاییز همین سال زمانی که او در مسقط‌الراس ییلاقی خود یوش منزل داشت من به دنیا آمدم، پیوستگی من از طرف جده به گرجی‌های متواری از دیر زمانی در این سرزمین می‌رسد. زندگی بدوی من در بین شبانان و ایلخی‌بانان گذشت که به هوای چراگاه به نقاط دور ییلاق قشلاق می‌کنند و شب بالای کوه‌ها ساعات طولانی با هم به دور آتش جمع می‌شوند. از تمام دوره‌ بچگی خود من به‌ جز زد و خوردهای وحشیانه و چیزهای مربوط به زندگی کوچ‌نشینی و تفریحات ساده آنها در آرامش یکنواخت و کور بی‌خبر از همه جا چیزی به‌ خاطر ندارم. در همان دهکده که من متولد شدم خواندن و نوشتن را نزد آخوند ده یاد گرفتم... .

ادامه نوشته