گرگ در فرهنگ و باور تركمنها.نوشته ی : فرهمند آق آتابای- شهروز آق آتابای

گرگ در فرهنگ و باور تركمنها

تركمنها از سپیده‌ دم تاریخ كهن خود، با دامداری و كوچ نشینی روزگار می‌گذرانید‌ند و فرهنگ آنان با این شیوه‌ی معشیت امتزاج و تناسب یافته بود. این شیوه‌ی زندگی مستلزم آن بود كه از دام به عنوان پایه‌ی اقتصاد و مهمترین مایلك دامدار، در برابر آفات گوناگون حمایت و حفاظت به عمل آید.
مقابله با حیوانات وحشی گوشتخواری كه در این میدان داعیه‌ی شراكت با انسان را داشتند، از ضرورتهای حیاتی این جامعه دامپرور بود. در این میدان گرگ به عنوان جانوری باهوش و نیرومند، هم از لحاظ جسارت طبع و هم از حیث و فور تعداد خطرناكترین دشمن احشام به شمار می‌رفت؛ و این اگر نه ابتدای دشمن گرگ و گوسفند، كه سرآغاز حكایت خصومت انسان با این حیوان بود.

ادامه نوشته

بهارلو: «علویه‌خانم» و «توپ مرواری» دو روایت نو و فولکلوریک‌اند.ایبنا

بهارلو: «علویه‌خانم» و «توپ مرواری» دو روایت نو و فولکلوریک‌اند

محمد بهارلو می‌گوید: «علویه خانم»، بعداز «توپ مرواری»، دشوارترین کتاب هدایت از حیث دریافت درست اصطلاحات و مثل‌ها و کنایات زبان فارسی است؛ به‌ویژه که تقریبا تمام کتاب به سیاق زبان گفتار و به صورت «شکسته» و با لهجه مردم تهران در اواخر قاجار و اوایل زمان پهلوی نوشته شده است.
بهارلو: «علویه‌خانم» و «توپ مرواری» دو روایت نو و فولکلوریک‌اند
 
خبرگزاری کتاب ایران-مائده مرتضوی: امروز 28 بهمن سالروز تولد صادق هدایت در سال 1281 است. با وجود این که هدایت را موثرترین داستان‌نویس معاصرمان می‌دانند اما هنوز رازو رمزهای زیادی درباره آثار او وجود دارد. به همین مناسبت درباره دو کتاب هدایت، «علویه خانم» و «توپ مرواری» با محمد بهارلوگفت‌وگو کرده‌ایم. بهارلو نویسنده و منتقدی است که تحقیقات جامعی درباره آثار هدایت انجام داده و نامه‌های هدایت را گردآوری کرده است. بهارلو بر این عقیده است که از این کتاب‌های هدایت، که بارها تجدید‌چاپ شده‌اند، نسخه‌های اصیل و معتبری در دسترس نیست، و تصحیف‌ و افتادگی‌هایی که در آن‌ها راه‌یافته است درستی و خواندن این دو متن‌ را دچار شکستگی و اشکال می‌کند.
ادامه نوشته

زندگی‌نامه ایران درودی به چاپ بیستم رسید.ایبنا

زندگی‌نامه ایران درودی به چاپ بیستم رسید

ایران درودی در کتاب «در فاصله دو نقطه» زندگی‌اش را از دوران کودکی تا بزرگسالی روایت می‌کند. این کتاب به تازگی به چاپ بیستم رسیده است.
زندگی‌نامه ایران درودی به چاپ بیستم رسید
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «در فاصله‌ی دو نقطه...!» نوشته ایران درودی به چاپ بیستم رسید.
کتاب در فاصله‌ی دو نقطه اتوبیوگرافی ایران درّودی، نقاش ایرانی است. او در این کتاب ماجرای زندگی خود را از هنگام تولد شروع کرده است و نکته به نکته تمامی آنچه شخصیت وی را ساخته است به زبانی ساده بازگو می‌کند. لابه‌لای صفحات کتاب به مناسبت موضوع تصاویری از تابلوهای این نقاش به‌چاپ رسیده است.
ادامه نوشته

حضور سفرای 37 کشور در جشن هشتاد‌ سالگی کتابخانه ملی. ایبنا

حضور سفرای 37 کشور در جشن هشتاد‌ سالگی کتابخانه ملی

دبیر هفته بزرگداشت هشتادمین سالگرد تاسیس کتابخانه ملی ایران از حضور 37 تن از سفرا و رایزنان فرهنگی کشورهای خارجی در برنامه روز دوشنبه هفتم اسفند خبر داد.
​حضور سفرای 37 کشور در جشن هشتاد‌ سالگی کتابخانه ملی
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) به نقل از ستاد اطلاع‌رسانی هفته بزرگداشت هشتادمین سالگرد تاسیس کتابخانه ملی ایران، مظفر پاسدار شیرازی؛ مدیرکل حوزه ریاست، روابط عمومی و امور بین‌الملل سازمان اسناد و کتابخانه ملی، تصریح کرد: از همه سفرا و وابستگان فرهنگی کشورهای خارجی مقیم تهران دعوت به عمل آمده است که تاکنون بیش از 37 نماینده سفارتخانه در سطح سفیر و رایزن فرهنگی برای حضور در این مراسم اعلام آمادگی کردند.
ادامه نوشته

جشنواره فجر امسال آغاز نگاه ویژه به سایر زبان‌هاست  .  ایبنا

جشنواره فجر امسال آغاز نگاه ویژه به سایر زبان‌هاست

اسماعیل امینی داور بخش بزرگسال دوازدهمین دوره جشنواره شعر فجر گفت: در سال‌های گذشته نیز به ادبیات سایر زبان‌های ایرانی توجه شده است اما نه به این شکل و جشنواره امسال می‌تواند آغاز این نگاه ویژه باشد. در دوره‌ای که من دبیر بودم شاعران عرب‌زبان را به کشورهای عربی فرستادیم اما بررسی آثار صورت نگرفته بود و خوشحالم که برای نخستین بار چنین اقداماتی در جشنواره امثال رخ داده است.
جشنواره فجر امسال آغاز نگاه ویژه به سایر زبان‌هاست
 
اسماعیل امینی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، اظهار کرد: قبل از انقلاب شرایط برای انتشار کتاب‌های ترکی فراهم بود؛ اما سخت‌گیری‌هایی انجام می‌شد که همین سخت‌گیری‌‌ها اجازه دیدن شدن را از این حوزه گرفته بود، با این حال در همان دوره نیز آثار شهریار، صمد بهرنگی و کریمی مراغه‌ای در این دوره منتشر شده است. خوشبختانه این سخت‌گیری‌ها بعد از انقلاب از بین رفت و اهالی قلم ترکی به آسانی آثار خود را منتشر کردند.
 
وی ادامه داد:‌ این اتفاقات باعث تغییرات گسترده در این حوزه شد و شاهد انتشار کتاب‌های مختلف در قالب‌های مختلف در این حوزه بودیم. خوشبختانه استقبال از کتاب‌های این حوزه نیز خوب است اما یک تفاوت‌های با فروش کتاب‌های سایر زبان‌ها مانند کردی دارد؛ چراکه در این زبان استقبال ویژه، مستقیما به دلیل مطالبات ادبیات نیست و به ابراز هویت برمی‌گردد.
ادامه نوشته

دهقانی: ایران‌شناسی در چین فقط دکورسازی است.  ایبنا

دهقانی: ایران‌شناسی در چین فقط دکورسازی است

محمد دهقانی با اشاره به این‌که قدیمی‌ترین کتاب‌های فارسی که در چین وجود دارند وضعیت خوبی ندارند، گفت: ایران‌شناسی به آن معنا در چین وجود ندارد و تنها دکورسازی می‌شود ما نیز از شاعران و نویسندگان چینی اطلاعی نداریم.
محمد دهقانی
 
به‌گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)«نشست ایران‌شناسی در چین» با حضور الهام سادات میرزا‌نیا، شی‌گوآنگ و محمد دهقانی، عصر امروز شنبه (28 بهمن‌ماه) در سرای اهل قلم برگزار شد.

دهقانی با بیان اینکه در چین امروز ایرانشناسی وجود ندارد گفت: من اخیرا کتابی درباره شرق‌شناسی ترجمه کردم و در جریان مطالعات ایرانشناسی در سراسر جهان هستم و باید بگویم که ایرانشناسی در بهترین مکان‌هایش حتی در اروپا و امریکا وضعیت خوبی ندارد و در چین که وضعیت ما اصلا خوب نیست.
ادامه نوشته

توازن بین دوره‌های تاریخی و ارایه واحدهای درسی وجود ندارد  .ایبنا

توازن بین دوره‌های تاریخی و ارایه واحدهای درسی وجود ندارد

آرزو رسولی در نشست «روند آموزش تاریخ در دانشگاه‌ها؛ مسائل و چالش» با بیان اینکه توازن بین دوره‌های تاریخی و ارایه واحدهای درسی وجود ندارد گفت: واحدهای آموزش تاریخ در ایران رویکردشان به تاریخ سیاسی بسیار نزدیک است و همچنین دانشجو سیر تحول تاریخ را در ایران نمی‌بیند.
توازن بین دوره‌های تاریخی و ارایه واحدهای درسی وجود ندارد
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)نشست «روند آموزش تاریخ در دانشگاه‌ها؛ مسائل و چالش» که عنوان یکی از سلسله نشست‌های بررسی برخی از شاخه‌های علوم انسانی بعد از انقلاب است، عصر چهارشنبه (۲۵ بهمن ماه) با حضور آرزو رسولی (طالقانی) و زهیر صیامیان گرجی در سرای اهل قلم برگزار شد.
ادامه نوشته

ادبیات تاریخ نیست. ایبنا

ادبیات تاریخ نیست

علی‌اصغر ارجی، پژوهشگر و مدرس دانشگاه در نشست درس گفتارهایی درباره سنایی گفت: سنایی شاعری است که شعر خوب و بد و در مقابل زندگی ترکیبی از این دو دارد، ما باید سنایی را در ترکیب این دو ببینیم و در حقیقت نمی‌توان این دو را از هم متمایز کرد، از این نظر است که شعر سنایی دارای خصیصه های بارز، برجسته و با ویژگی‌های غلاظ و شداد و در جاهایی هم با رقیقی و سستی روبه‌رو است، بنابراین نمیتوانم بگوییم همه شعر سنایی خوب یا کاملا بد است.
ادبیات تاریخ نیست
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، هفدهمین نشست از درس‌گفتارهایی درباره سنایی با موضوع «نظام جمال‌شناسی شعر سنایی» با سخنرانی  علی‌اصغر ارجی، پژوهشگر و مدرس دانشگاه عصر چهارشنبه (25 بهمن‌ماه) در مرکز فرهنگی شهر کتاب شهید بهشتی برگزار شد.
ادامه نوشته

نویسنده‌هایی که سهل‌انگاری می‌کنند. ایسنا

نویسنده‌هایی که سهل‌انگاری می‌کنند

مصطفی خرامان

مصطفی خرامان با بیان این‌که نویسنده‌های ما سهل‌انگاری می‌کنند، می‌گوید: معلوم نیست حرف حساب برخی از نویسنده‌ها چیست و چه چیزی می‌خواهند بگویند. برخی از کتاب‌های ایرانی ایراد شکلی و محتوایی دارند و این باعث شده جذابیت‌ کتاب‌ها از بین برود.

این نویسنده ادبیات کودک و نوجوان در گفت‌و گو با ایسنا درباره استقبال مخاطبان ایرانی از آثار ترجمه به نسبت آثار تألیفی گفت: این موضوع چند دلیل می‌تواند داشته باشد؛ کتاب‌هایی که ترجمه می‌شوند، کتاب‌های انتخاب‌شده هستند و قاعدتا کتاب‌های خوب ترجمه می‌شوند، به همین دلیل  از آن‌ها استقبال  می‌شود. دیگر این‌که مگر ما چقدر کتاب تولید می‌کنیم؟  تولیدمان کم است و طبیعی است که کارهای برجسته خیلی کم و ناچیز باشد.

ادامه نوشته

ناکجاآبادی به نام هدف گردشگری.ایسنا

ناکجاآبادی به نام هدف گردشگری

گردشگری عشایر

گردشگری روستایی در دنیای امروز یکی از بخش‌های مهم فعالیت‌های اقتصادی محسوب می‌شود که متاسفانه عملیاتی شدن آن در روستاهای لرستان با قابلیت‎های بسیار، تنها در حد حرف و نامیدن این مناطق در حد هدف گردشگری باقی مانده است.

به گزارش ایسنا، گردشگری روستایی در دنیای امروز یکی از بخش‌های مهم فعالیت‌های اقتصادی محسوب می‌شود که متاسفانه عملیاتی شدن آن در روستاهای لرستان با قابلیت‎های بسیار، تنها در حد حرف و نامیدن این مناطق به " هدف گردشگری" باقی مانده است.

ادامه نوشته

بهره برداری از آب بندان 50 هکتاری در منطقه مرزی گنبدکاووس. ترکمن سسی

c_300_250_16777215_10_images_66168.jpg

تركمن سسي- بهره برداری از آب بندان 50 هکتاری با ظرفیت ذخیره سازی سه میلیون متر مکعب آب با حضور معاون وزیر جهادکشاوزی و رئیس سازمان تعاون روستایی کشور و استاندار گلستان در روستای مرزی کرند از توابع بخش داشلی برون شهرستان گنبدکاووس آغاز شد.

به گزارش تركمن سسي به نقل از ایرنا، در این مراسم که عصر چهارشنبه برگزار شد، رئیس سازمان جهادکشاوزی گلستان گفت: با افتتاح این آب بندان که فعلا یک میلیون 800 هزار متر مکعب ذخیره آب دارد، 1200 هکتار از اراضی باغی زیتون این روستا با سیستم آبیاری نوین حداقل سه مرتبه آبیاری می شوند.
مختار مهاجر افزود: برای عملیات اجرایی این طرح مبلغ 222 میلیارد ریال از اعتبارات آب های مرزی هزینه شده است.

ادامه نوشته

اقامتگاه بوم گردی ترکمن اوی خالد نبی افتتاح شد.ترکمن سسی

c_300_250_16777215_10_images_66188.jpg

ترکمن سسی- اقامتگاه بوم گردی ترکمن اوی خالد نبی در روستای گچی سو بالا از توابع شهرستان کلاله افتتاح شد.

به گزارش خبرنگار ترکمن سسی، ابراهیم کریمی مدیر کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری گلستان گفت: این اقامتگاه با میزان سرمایه گذاری یک میلیارد و ۵۰۰ میلیون ریال در زمینی به مساحت بیش از یک هزار متر مربع و زیر بنای ۲۲۰ متر به بهره برداری رسیده است.

وی افزود: همچنین موجب اشتغالزایی برای ۸ نفر به طور مستقیم و ۱۵ نفر به طور غیر مستقیم شده است.

کریمی اضافه کرد: با همکاری این اداره کل در پرداخت تسهیلات ارزان قیمت به متقاضیان ایجاد اقامتگاه‌های بوم گردی در روستا‌ها، این اقامتگاه‌ها با هزینه‌های بسیار کمی ایجاد می‌شوند.

ادامه نوشته

چرا در آلمان حیوانات منقرض‌شده را احیا کردند؟ ایسنا

چرا در آلمان حیوانات منقرض‌شده را احیا کردند؟

image.png

ژرمن، عظیم‌الجثه و خون‌خوار: این ویژگی‌های گاوی بود که هرمان گورینگ مد نظر داشت؛ گاوی که در حد و اندازه‌های شکارچیان آلمانی باشد! و بدین ترتیب بود که محققان و دانشمندان دست به کار پرورش گاوی منطبق با تصورات گورینگ شدند، گاوی که بتوان آن را در یک پارک حیات وحش اولیه ویژه نازی‌ها به نمایش گذاشت و نظر مردم را به توانایی‌های مردان هیتلر جلب کرد.

به گزارش ایسنا، «تاریخ ایرانی» با این مقدمه به نقل از اشپیگل نوشت: این‌طور نبود که ژولیوس سزار به صورت مادرزادی از گاوها بترسد و به عبارت دیگر به گاوهراسی مبتلا باشد. او همان کسی بود که بخش‌های بزرگ و اصلی اروپای امروزی را تحت تسلط خود درآورده و مردم این مناطق را به زیر یوغ خود برده بود. سزار سرزمین مردم آلپ یا سوئیس امروز و بخش‌های بزرگی از آلمان را به تسخیر درآورده و بر همه اقوام آلمانی‌زبان غلبه کرده و اقوام رومی را نیز مغلوب کرده بود. بی‌تردید چنین فرمانروایی نمی‌توانست فردی ترسو و بزدل باشد و آن گاوها نیز از نظر سزار چندان غول‌آسا و وحشتناک نبودند. سزار در یادداشت‌های خود آورده است: «آن هیولاهایی که در جنگل‌های ژرمن‌ها زندگی می‌کنند، تقریباً به بزرگی فیل‌ها هستند» و البته سزار در ادامه از قدرت و حالت تهاجمی این گاوها نیز نوشته است: «این گاوها نه به انسان و نه به حیوانات رحم نمی‌کنند و تنها با حفر گودال‌های بزرگ می‌توان آن‌ها را شکار کرد.»

ادامه نوشته

تاریخ به روایت فلسفه: از هرودت تا آلن بدیو. ایبنا

تاریخ به روایت فلسفه: از هرودت تا آلن بدیو

بیوگرافی فلسفی دانش تاریخ‌نگاری و تاریخ‌نگری
 
«تاریخ به روایت فلسفه: از هرودت تا آلن بدیو» نوشته احمد محمدپور، جامعه‌شناس و استاد سابق دانشگاه بوعلی سینای همدان است. این کتاب به بیوگرافی فلسفی دانش تاریخ‌نگاری و تاریخ‌نگری می‌پردازد.
تاریخ به روایت فلسفه: از هرودت تا آلن بدیو
 
خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)- «تاریخ به روایت فلسفه: از هرودت تا آلن بدیو» به بیوگرافی فلسفی دانش تاریخ‌نگاری و تاریخ‌نگری می‌پردازد؛ این بیوگرافی فلسفی هم زاویه‌ای در زمانی دارد و هم نگاهی همزمانی؛ از یک سو، تاریخ را در مجرای زمان و مکان به تصویر می‌کشد و از سوی دیگر اجزای گوناگون و مهم روش و بینش تاریخی را می‌کاود.
ادامه نوشته

فرهنگ اصطلاحات کلیدی در مطالعات قوم شناسی. سایت انسان شناسی و فرهنگ

فرهنگ اصطلاحات کلیدی در مطالعات قوم شناسی

نافع باباصفری


همانند سازی - خود مختاري-   کلان- گروه تباری -طبقه-کشمکش و نزاع -

قومیت‌-پاکسازی قومی -اقلیت-ملت-ملیت-نژادپرستی-قبیله

ادامه نوشته

هفت‌پادشاه، هفت مکان تاریخی، هفت جنایت در هفت ‌روز. ایبنا

هفت‌پادشاه، هفت مکان تاریخی، هفت جنایت در هفت ‌روز

هفت‌پادشاه، هفت مکان تاریخی، هفت جنایت در هفت روز و تنها یک واقعیت محض. رمان خاطره استانبول تاریخ این دیار را به سبک معمول آثار احمد امید نویسنده شهیر ترک، در قالب ژانر جنایی تعریف می‌کند. انتخاب روایتِ تاریخی به این قدمت، بوسیله سبک پلیسی، خود وجهی از نبوغ این نویسنده نام آشنای جهانی‌ست که آثارش به بیش از بیست زبان زنده دنیا ترجمه شده است. این حُسن انتخاب برای تعریف و ارائه تاریخ شهر استانبول خواننده را هرچه بیشتر در همگامی با ورق خوردن کتاب تاریخ تشویق می‌کند.
Ahmet Ümit
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، «خاطره استانبول» نوشته احمد امید با نام فرعی «هفت‌پادشاه، هفت مکان تاریخی، هفت جنایت در هفت ‌روز» را عارف جمشیدی ترجمه کرده است که در نشر ورا منتشر شده است.
ادامه نوشته

چامسکی تاریخ فلسطین را منطبق با واقعیت‌های تاریخی بررسی می‌کند.ایبنا

چامسکی تاریخ فلسطین را منطبق با واقعیت‌های تاریخی بررسی می‌کند

محسن عسکری، مترجم، گفت: چامسکی تاریخ فلسطین را منطبق با واقعیت‌های تاریخی بررسی کرده و گفته است که اسرائیل چه کشور متمدنی است که در هر هفته، چند کودک فلسطینی را می‌کشد؟ یا چه کشور متمدنی است که غزه را به یک جای محصور تبدیل کرده است و حتی مایحتاج اولیه زندگی برای آنها فراهم نیست؟
چامسکی تاریخ فلسطین را منطبق با واقعیت‌های تاریخی بررسی می‌کند
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)،کتاب «درباره فلسطین» نوشته نوام چامسکی با ترجمه محسن عسکری هفته جاری از سوی در نشر ثالث منتشر شد. عسکری کتاب‌های دیگری هم از نوام چامسکی ترجمه کرده و به این ناشر تحویل داده که در دست انتشار است. «غزه در بحران» یکی از آنها است.
ادامه نوشته

بر غنای گنجینه آب شرکت آب منطقه ای گلستان افزوده شد.

بر غنای گنجینه آب شرکت آب منطقه ای گلستان افزوده شد

با ارائه برخی اسناد تاسیسات آبی قدیمی استان که بیشتر در مناطق ترکمن نشین استفاده می شد، توسط یعقوب نیک قوجق کارشناس معاونت برنامه ریزی، بر غنای گنجینه آب استان افزوده شد.

به گزارش روابط عمومی شرکت آب منطقه ای گلستان، اسناد برخی ابزارهای استفاده از آب در سالهای دورتر در این مناطق مانند ارابه و کوزه های انتقال آب شرب در ترکمن صحرای قدیم، که در گذشته دور تنها وسیله انتقال آب ایل کوچنده عشایر بود ارائه گردیده است.

همچنین عکسی قدیمی از پل تاریخی آق قلا که در کنار شهر آق قلا هنور پابرجاست و علاوه بر رفت و آمد کاربرد دفاعی نیز داشته است و همچنین نمونه عکس ها و اسنادی از خانه های قدیمی با سقف حلب در این مناطق که آب از سقف این خانه ها به وسیله لوله و ناودان به سمت مخزن زیرزمینی یا همان آب انبار که در کنار خانه احداث شده بود منتقل و مصارف شرب و بهداشت خانه از آن طریق تهیه می شد به گنجینه آب شرکت ارائه شده است. دفتر روابط عمومی از کلیه علاقه مندان در این زمینه دعوت به همکاری می کند.

 منبع: http://barghab.ir/fa

در نقد شعر ما غالبا حب‌و بغض و مسائل حاشیه‌ای مطرح است .ایبنا

در نقد شعر ما غالبا حب‌و بغض و مسائل حاشیه‌ای مطرح است 

شمس آقاجانی، شاعر می‌گوید: در حوزه‌ نقد در مملکت گرفتاری زیاد داریم، روال درستی مشاهده نمی‌شود، منظم و منسجم نیست و اغلب باری به هر جهت است. گرچه در همین فضا هم کارهای جدی و استثنائاتی وجود دارد ولی به طور عمده متاسفانه فضای انتقادی ما اصلا فضای مناسبی نیست، حب و بغض در آن زیاد است و مسائل دوستانه و حاشیه‌ای جای مسائل ادبی را گرفته.
در نقد شعر ما غالبا حب‌و بغض و مسائل حاشیه‌ای مطرح است
 
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- مطهره میرشکاری: به نظر می رسد شعر امروز ما در مقایسه با گذشته حال خوشی ندارد. شواهد موجود حاکی از آن است که با وجود افزایش انتشار دفترهای شعر، از لحاظ کیفی شعر معاصر نسبت به چند دهه قبل سیر نزولی را طی کرده و تقریبا جز اندک دفاتر شعری، شعر خوب منتشر نمی‌شود که همان تعداد اندک هم در مقایسه با ادبیات داستانی بازار فروش خوبی ندارد، در این میان فضای مجازی هم به تضعیف وضعیت شعر معاصر شتافته و دلنوشته‌ها را به جای شعر به خورد مخاطب می‌دهد که گاه اقبال مجازی سبب چاپ این دلنوشته‌ها به اسم شعر می‌شود. برای واکاوی وضعیت شعر معاصر، جایگاه نقد و مشکلاتی که گریبان‌گیر آن است با شمس آقاجانی شاعر کشورمان گفت‌وگویی انجام داده‌ایم که در ادامه می خوانید.
ادامه نوشته

جای خالی کتاب‌های ایرانی در ویترین‌ها. ایسنا

جای خالی کتاب‌های ایرانی در ویترین‌ها

حسن اصغری

حسن اصغری با انتقاد از مطرح نشدن کتاب‌های ایرانی می‌گوید: ویترین کتاب‌فروشی‌ها به آثار ترجمه اختصاص یافته و کتاب‌های داخلی در قفس‌ها پنهان می‌شوند و دیده نمی‌شوند.

این داستان‌نویس در گفت‌وگو با ایسنا درباره استقبال مخاطبان ایرانی از آثار ترجمه نسبت به آثار تألیفی اظهار کرد: در ۳۰ سال اخیر ۹۸ درصد ویترین کتاب‌فروشی‌ها به آثار ترجمه  اختصاص یافته است و فقط این‌ کتاب‌ها به نمایش درآمده‌اند؛ در واقع نمایشی‌ که خواننده می‌بیند آثار ترجمه است. آثار نویسندگان داخلی از طرف مطبوعات، رادیو و تلویزیون مطرح نمی‌شوند.

او افزود:  برای ناشران نیز انتشار ترجمه آثار خارجی به‌صرفه‌تر است، مخصوصا وقتی پرحجم باشند و قیمت بالا داشته باشند. مصیبتی که مولفان داخلی گرفتارش شده‌اند این است که از همه طرف زیر فشار سانسور هستند، هم از طرف ارشاد، هم از طرف رادیو و تلویزیون و هم ناشران.

ادامه نوشته

دومین نشست دیدار با مترجمان ترکی استانبولی برگزار می‌شود. ایبنا

دومین نشست دیدار با مترجمان ترکی استانبولی برگزار می‌شود

موسسه یونس امره در صدد است تا با برگزاری نشست‌هایی به منظور نقد ترجمه،‌ کیفیت آثاری را که از ترکی به فارسی ترجمه می‌شوند، بهبود بخشد.
دومین نشست دیدار با مترجمان ترکی استانبولی برگزار می‌شود
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، دومین نشست از سلسله نشست‌های دیدار با مترجمان ترکی استانبولی به فارسی برگزار می‌شود.

موسسه یونس امره با همکاری خانه فرهنگ رایزن به منظور ارتقای سطح ترجمه آثاری که از ترکی به فارسی ترجمه  می شوند،‌ اقدام به برگزاری نشست‌های نقدوبررسی این مترجمان کرده است.
در جلسه دوم از این نشست‌ها، به نقد ترجمه‌های مژگان دولت‌آبادی از آثار ترکی پرداخته می‌شود. منتقدان این جلسه شیوا مقانلو و مهدی اسدزاده هستند. این نشست‌ها به همت تورقای شفق مدیر موسسه یونس امره برگزار می‌شود.

نشست دوم از سلسله نشست‌های دیدار با مترجمان ترکی استانبولی به فارسی سه‌شنبه 24 بهمن 1396 از ساعت 16 در خانه فرهنگ رایزن واقع در نیاوران، پایین‌تر از سه راه یاسر برگزار می شود.

سالگرد تولد  امیر علیشیر نوایی

سالگرد تولد  امیر علیشیر نوایی

Image may contain: 1 person

تورک دیلینینگ "شکسپیری"
علم، ادب و سیاست اربابی
حضرت علیشیر "نوایی" بابامیزینگ دنیا گیلن گونی غوتلی- مبارک بولسین.

کاهش اعتماد مردم به آثار ایرانی. ایسنا

کاهش اعتماد مردم به آثار ایرانی

مهدی رجبی

مهدی رجبی با بیان این‌که چاپ کتاب‌های تالیفی بی‌کیفیت باعث کاهش اعتماد مردم به آثار ایرانی شده است می‌گوید: خود ما مخاطبان را به سمت ترجمه هُل داده‌ایم.

این نویسنده در گفت‌وگو با ایسنا، درباره استقبال مخاطبان ایرانی از آثار ترجمه به نسبت آثار تألیفی با بیان این‌که مخاطبان ایرانی تشنه ادبیات خوب هستند، گفت: مخاطبان راحت‌تر می‌توانند با ادبیات ایرانی ارتباط برقرار کنند زیرا نویسنده ایرانی از دغدغه‌های اجتماعی، سیاسی و اقتصادی آن‌ها حرف می‌زند. اما کتاب‌هایی که در ایران ترجمه می‌شوند کتاب‌های برگزیده‌شده از میان هزاران جلد کتاب هستند و نویسنده‌های این کتاب‌ها نوبل گرفته و از فیلترهای مختلف گذشته‌اند. طبیعی است از این کتاب‌ها استقبال بهتری شود زیرا کتاب‌های شناخته‌شده‌تری هستند. یک رقابت ناجوانمردانه بین تألیف و ترجمه وجود دارد. اگر کتاب ایرانی خوبی هم وجود داشته باشد محدود و معدود است. مگر چند کتاب خوب در سال بیرون می‌آید که بهترین‌هایش بخواهد زیاد باشد؟ خود به خود از ترجمه استقبال بیشتری می‌شود.

ادامه نوشته

کارگاه نوشتن رمان فانتزی برگزار می‌شود. ایبنا

کارگاه نوشتن رمان فانتزی برگزار می‌شود

کارگاه نوشتن رمان فانتزی از سوی موسسه فرهنگی و هنری هفت اقلیم برگزار می‌شود.
کارگاه نوشتن رمان فانتزی برگزار می‌شود
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)موسسه فرهنگی و هنری هفت اقلیم کارگاه نوشتن رمان فانتزی با بازخوانی اسطوره‌های سفر قهرمان را در قالب 10 جلسه برگزار می‌کند.
 
مدرس این کارگاه آرمان سلاح‌ورزی است و در این کارگاه که در دو بخش عملی و نظری تعریف شده، مفاهیم و الگوهای رمان فانتزی را مورد بررسی و واکاوی قرار می‌دهد.
 
شرکت‌کنندگان در این کارگاه بعد از پایان دوره مقدماتی دانشی کلی از چگونگی ساخت یک رمان در ژانر فانتزی و ژانرهای همسایه‌اش خواهند داشت.
 
آرمان سلاح‌ورزی(متولد سال ۱۳۶۵) فعّالِ ادبیات ژانری در ایران و از اولین نویسنده‌های جدیِ داستان‌های علمی‌تخیلی، پانک و نوآر است. از جمله آثار و داستان‌های او می‌توان به «پرندگان شر»، «اهواز نوآر» و «مصیبت به روایت آر.بی و چند داستان دیگر» اشاره کرد. سلاح‌ورزی همچنین سابقه‌ دو دوره‌ داوری مرحله‌ نهایی جایزه‌ «هنر و ادبیات گمانه‌زن» را در کارنامه‌اش دارد.
 
علاقه‌مندان برای شرکت در این کارگاه می‌توانند به خیابان شریعتی بالاتر از خیابان ملک بعد از کشواد پلاک 569 مراجعه کنند.

اجرای نمایشنامه «دشمن مردم» در «h2o» ایبنا

اجرای نمایشنامه «دشمن مردم» در «h2o»

آئین نمایشنامه خوانی «h20» براساس نمایشنامه «دشمن مردم» اثر هنریک ایبسن در کافه رومنس برگزار می‌شود.
اجرای نمایشنامه «دشمن مردم» در «h2o»
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) آئین نمایشنامه خوانی «h20» براساس نمایشنامه «دشمن مردم» اثر هنریک ایبسن با نویسندگی و کارگردانی ساناز سیداصفهانی در کافه رومنس برگزار می‌شود.

بازیگران به ترتیب نقش خوانی عبارتند از ساناز سیداصفهانی، محمدرضا مرتضایی،مهان راد، نورا کاظمی، جلال زرگانی و یاسر اصغری.

علاقه‌مندان ساعت ۱۹ جمعه (۲۰ بهمن) می‌توانند به میدان فردوسی خیابان فردوسی کوچه ضرابی پلاک ۴ کافه رومنس مراجعه کنند.

محمدعلی موحد: به انتشار کتاب‌های خوب در ترکیه حسودی می‌کنم.ایبنا

محمدعلی موحد: به انتشار کتاب‌های خوب در ترکیه حسودی می‌کنم

محمدعلی موحد در نشست رونمایی از ترجمه ترکی مثنوی مولانا گفت:مولانا می‌گوید در دنیا دو نوع حسد وجود دارد که یکی آدم را به بهشت و دیگری آدم را به جهنم می‌برد. من در اینجا می‌گویم که به ترجمه و انتشار کتاب‌های خوب در ترکیه حسودی می‌کنم.
محمدعلی موحد: به انتشار کتاب‌های خوب در ترکیه حسودی می‌کنم
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)نشست رونمایی و بحث و گفت‌وگو درباره کتاب «مثنوی مولانا» با ترجمه دکتر حجابی قیرلانغیچ عصر دیروز سه‌شنبه (17 بهمن‌ماه) با حضور مترجم اثر، محمدعلی موحد، توفیق سبحانی، عمر فاروق ارگزن و علی‌اصغر محمدخانی در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار شد.
ادامه نوشته

شاملو گفت فعلا فقط بخوان و چیزی ننویس! ایبنا

شاملو گفت فعلا فقط بخوان و چیزی ننویس!

منیره پروش گفت: 16 سال داشتم که با احمد شاملو برای انتشار مجموعه شعرم مشورت کردم. او دفتر را خواند و گفت فعلا زمان مناسبی برای انتشار شعر نیست؛ بنابراین تا می‌توانی شعر بخوان و چیزی ننویس.
منیره پرورش
 
منیره پرورش در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، اظهار کرد: ششمین مجموعه شعرم با نام «رابطه‌ی برگ‌ها گاهی به‌هم می‌خورد» طی روزهای گذشته توسط انتشارات مروارید راهی بازار نشر شده است. این کتاب فضایی اجتماعی و سیاسی دارد که گاهی در بطن این شعرها اتفاقات عاشقانه‌ای رخ می‌دهد.
 
این شاعر در توضیح فضای کارهای این مجموعه به ایبنا گفت: هرکدام از شعرهای این مجموعه فضای خاص خود را دارد و من به‌دنبال دسته‌بندی کردن کتاب نبودم تا شعرهای عاشقانه را از شعرهای اجتماعی و شعرهای اجتماعی را از کارهای سیاسی جدا کنم؛ چراکه به این کارها اعتقادی ندارم. موضوع کلی شعرها انسان است یعنی موجودی که ما آن را از سایر موجودات و طبیعت جدا کرده‌ایم و این بدون شک به‌دلیل وجود عشق و احساسات در انسان است.
ادامه نوشته

نقل کنندگان از شاهنامه، یشتر به دنبال مفاهیم اخلاقی و سیاسی برای اندرز بوده‌اند. ایسنا

نقل کنندگان از شاهنامه، یشتر به دنبال مفاهیم اخلاقی و سیاسی برای اندرز بوده‌اند 

نشست معرفی و تبیین کتاب «برگرفت شاهنامه به‌عنوان آیینه‌ای برای پادشاهان در سده‌های میانی» تالیف نسرین عسگری از برگزیدگان بیست و پنجمین دوره جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران برگزار شد.
نقل کنندگان از شاهنامه، یشتر به دنبال مفاهیم اخلاقی و سیاسی برای اندرز بوده‌اند
 
به‌گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)نشست معرفی و تبیین کتاب «برگرفت شاهنامه به‌عنوان آیینه‌ای برای پادشاهان در سده‌های میانی» تالیف نسرین عسگری از برگزیدگان بیست و پنجمین دوره جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران با حضور مولف این اثر، عصر چهارشنبه (18 بهمن‌ماه 1396) در سرای اهل‌قلم موسسه خانه‌کتاب برگزار شد.
 
ادامه نوشته

بیش از نیمی از تالاب گمیشان آبگیری شد. ایسنا

بیش از نیمی از تالاب گمیشان آبگیری شد


به گزارش ایسنا-منطقه گلستان، امیر عبدوس اظهار کرد: در روزهای اخیر شاهد مناظر بسیار دیدنی از حضور پرندگان مهاجر در تالاب گمیشان هستیم که آبگیری بیش از 50  درصد تالاب در سال جاری خوشحالی مردم منطقه به خصوص شهرستان های گمیشان و بندرترکمن را در بر داشته است.
وی افزود: این اتفاق زمینه بسیار مناسبی برای تبلور کارکردهای متعدد تالاب فراهم کرده است.
 عبدوس ادامه داد: این تحول موجب رونق اقتصادی و فراهم شدن زمینه فعالیت های اقتصاد سنتی از جمله دامداری، صیادی و آبزی پروری، کشاورزی و پرورش گونه های مختلف گیاهی اعم از درخت و درختچه های مثمر و رشد امتیاز توریسم و اکوتوریسم در استان گلستان و منطقه گمیشان می شود.

اصل قانون اساسی مشروطه اول موجود نیست. ایبنا

اصل قانون اساسی مشروطه اول موجود نیست

شهرام یوسفی‌فر گفت: اسناد انتشار نیافته، حاوی اطلاعاتی هستند که بعضی از آن نقاط ابهام را روشن می‌کند. تمام آنچه که تا کنون درباره مشروطیت نوشته شده، هر هنگام که اصل سند قانون اساسی ما پیدا بشود، از نو باید مطالعه شوند.
 
شهرام یوسفی‌فر
خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)- سازمان اسناد و کتابخانه ملی، منبع عظیم و بسیار ارزشمندی برای پژوهش‌های تاریخی به شمار می‌رود و چه بسیار سندها، که هنوز توسط پژوهشگران دیده نشده و مورد کار مطالعاتی قرار نگرفته‌ است.

با شهرام یوسفی‌فر که استاد دانشگاه، تاریخ‌پژوه و معاون اسناد ملي سازمان اسناد و كتابخانه ملي است گفت‌وگویی درباره اسناد در پژوهش‌های تاریخی داشته‌ایم که در ادامه می‌خوانید:
ادامه نوشته

نقد و جستاری بر تاریخ‌نگاری تاریخ شفاهی معاصر ایران  . ایبنا

نقد و جستاری بر تاریخ‌نگاری تاریخ شفاهی معاصر ایران

نخستین نشست نقد و جستاری بر تاریخ‌نگاری تاریخ شفاهی معاصر ایران با عنوان «تاریخ شفاهی هاروارد» در مرکز اسناد و آرشیو ملی برگزار می‌شود.
نقد و جستاری بر تاریخ‌نگاری تاریخ شفاهی معاصر ایران
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)گروه تاریخ سیاسی با همکاری انجمن ایرانی تاریخ و پژوهشکده اسناد مرکز آرشیو ملی ایران نخستین نشست نقد و جستاری بر تاریخ‌نگاری تاریخ شفاهی معاصر ایران با عنوان «تاریخ شفاهی هاروارد» را برگزار می‌کند.پروژه تاریخ شفاهی هاروارد به همت حبیب لاجوردی و ضیاء صدقی از سال 1981 تا 1984 با 134 نفر از شخصیت‌های نخبه در حوزه سیاست، اقتصاد، فرهنگ انجام گرفته است.

مهدی ابوالحسنی ترقی، سیروس سعدوندیان، حسین دهباشی و مرتضی رسولی‌پور در این نشست سخنرانی می‌کنند و فائزه توکلی نیز دبیر نشست است.علاقه‌مندان برای شرکت در این مراسم می‌توانند یکشنبه 29 بهمن ماه ساعت 14 تا 17 به نشانی سالن پرهام، مرکز اسناد و آرشیو ملی مراجعه کنند.

آخرین پاسبان مردگان زرتشتی در ایران.ایسنا

                                                آخرین پاسبان مردگان زرتشتی در ایران

image.png

«آقا شهریار» جلوی در ورودی دخمه نشسته است. زیاد حرف نمی‌زند و فقط با نگاهش از کسانی که مشتاقند با او عکس یادگاری بگیرند‍ پذیرایی می‌کند. او با ارزش‌ترین میراث زنده این دخمه قدیمی است.

سال‌ها زرتشتیان مرده‌هایشان را به دست این مرد داده و او مرده‌ها را بر دوش خود بالای کوه برده است. بر اساس آداب زرتشتیان، دخمه‌ها محل قرار دادن مرده‌ها بوده تا خوراک لاشخورها شوند. دخمه‌ها سازه‌های مدوری هستند که با دیوارهای نسبتا بلند بر سر تپه‌ها بنا شده‌ و چند سالی است که به مکان توریستی در یزد تبدیل شده‌اند.

ادامه نوشته

اسامی ملی تاجیکی برای نامگذاری نوزادان منتشر شد.ایران آنلاین

کمیته زبان و اصطلاحات تاجیکستان سه هزار و 500 نام فارسی تاجیکی را به عنوان اسامی ملی در کتابی انتشار داده است که منبعد شهروندان تاجیک باید بر اساس این فهرست نوزادان خود را نامگذاری کنند.

ایران آنلاین /به گزارش  رسانه های محلی این فهرست ثابت نیست و نامهایی که در آینده پیدا می شوند و یا پدر و مادران پیشنهاد می کنند با موافقت کمیته زبان و کمیسیون نامگذاری به این کتاب اضافه خواهد شد.
«عبدالرحیم زلفانیان» رئیس شعبه تنظیم کمیته زبان و اصطلاحات تاجیکستان به رسانه های محلی گفت: در این فهرست نامهایی چون خارکش، خس‌کش، تبر و تیشه، کلوخ، مینه (مغز) و زاغ یا پسوندهایی نظیر «قل» ، «توره» و «خواجه» وارد نشده‌اند.
او افزود: در فهرست نامهای زیبا و خوشایند فارسی برخی اسامی معمول در زبان تاجیکی مانند عبدالله، خیر‌الله و سیف‌الله هم گردآوری شده است.

ادامه نوشته

بنیادگرایی باعث ساخت اسطوره می‌شود. ایبنا

بنیادگرایی باعث ساخت اسطوره می‌شود

اسطوره در دنیای مدرن از بین نمی‌رود
 
عباس مخبر، درباره کتاب «مبانی اسطوره‌شناسی» گفت: وقتی که می‌خواهید کتاب مبانی بنویسید باید نظر تعدادی از بزرگان آن حوزه را بنویسید و در نتیجه مجبور هستید که به انتخاب دست بزنید. آدم‌های مختلف، انتخاب‌های متفاوتی دارند. انتخاب‌های من این افراد بودند که عمدتاً تأثیرگذار و جریان‌ساز بوده‌اند.
عباس مخبر
 
عباس مخبر
خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)- کتاب «مبانی اسطوره‌شناسی» نوشته عباس مخبر  که در سال جاری توسط نشر مرکز منتشر شده و به تازگی هم چاپ دوم آن راهی بازار کتاب شده است، حاصل سالیانی از عمر اوست که صرف ترجمه، تحقیق، تامل و تدریس اسطوره‌شناسی شده است. این کتاب به نوعی مدخلی بر اسطوره‌شناسی است. مخبر در پیشگفتار کتاب به سخنی از «جوزف کمبل» در پاسخ به این سوال که چرا اسطوره‌ها؟ چرا باید نگران اسطوره‌ها باشیم؟ اشاره کرده است که شاید یادآوری آن در اینجا هم خالی از لطف نباشد.
ادامه نوشته

فروید با «سه رساله درباره نظریه جنسی» به کتابفروشی‌ها آمد. ایبنا

فروید با «سه رساله درباره نظریه جنسی» به کتابفروشی‌ها آمد

زیگموند فروید در کتاب «سه رساله درباره نظریه جنسی و نوشته‌های دیگر در همین موضوع» به تببین نظریه جنجال برانگیز خود درباره عقده ادیپ و الکترا پرداخته که به نوعی پایه و اساس اندیشه‌های این روانکاو بزرگ و تاثیر گذار در تاریخ این علم است.
فروید با «سه رساله درباره نظریه جنسی» به کتابفروشی‌ها آمد
 
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- زیگموند فروید، روانکاو اتریشی با طرح نظریه‌های شگفت‌انگیز در روانشناسی، دری نو به درک انسان از خود گشود. کشف ضمیر ناخودآگاه، بررسی ریشه نارسایی‌هایی روحی در گذشته خود، طرح‌های شگفت‌انگیز وی در روانکاوی و روانشناسی خواب باعث شد که نظریه‌های او در ادبیات نیز بسیار تاثیرگذار شود و امروزه اهل ادبیات بی نیاز از خوانش و فهمیدن آثار فروید نیستند.
ادامه نوشته

«هیاهو بر سر هیچ» محمدعلی موحد راهی ترکیه شد. ایبنا

«هیاهو بر سر هیچ» محمدعلی موحد راهی ترکیه شد

کتاب «هیاهو بر سر هیچ» با همکاری وابستگی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ارزروم به زبان ترکی استانبول، ترجمه و منتشر شد.
«هیاهو بر سر هیچ» محمدعلی موحد راهی ترکیه شد
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، به نقل از اداره‌کل روابط عمومی و اطلاع‌رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، با همکاری وابستگی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ارزروم و مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، کتاب «هیاهو بر سر هیچ» نوشته محمدعلی موحد توسط «نعمت ییلدریم»، رئیس کرسی زبان و ادبیات فارسی دانشگاه ارزروم ترجمه و در ۱۷۱ صفحه از سوی انتشارات دماوند ترکیه، چاپ و منتشر شد.
 
محمدعلی موحد در این کتاب سعی کرده است به دور از گرد و غبار، ستیزه‌جویی و غوغاگری زمینه را برای رفع سوء‌تفاهم و رنجیدگی در میان دو طرف آماده کند. وی با بررسی سوابق تاریخی خلیج فارس در معاهدات بین‌المللی ایران و انگلیس و با ارائه اسناد محرمانه هندوستان و انگلستان و بررسی دقیق حقوقی اسناد و زیر و بم مذاکرات ادعاهای ارائه شده از سوی شیوخ را بی‌اساس و مبالغه مستعار می‌شمارد.

محمدعلی موحد در طول زندگی خویش همواره مشغول تحقیق، تألیف و ترجمه بوده و آثار شاخصی از خود به یادگار گذاشته‌است که بی‌شک مهم‌ترین آنها تحقیق در متون عرفانی، به‌ویژه چاپ انتقادی «مقالات شمس تبریزی» است.

روزهای فرهنگی ایران در عشق‌آباد در بالاترین سطح سازماندهی و برگزار شود.

 



روزهای فرهنگی ایران در عشق‌آباد در بالاترین سطح سازماندهی و برگزار شود

رئیس‌جمهور ترکمنستان در آستانه برگزاری روزهای فرهنگی ایران در عشق‌آباد بر اهمیت نقش تعاملات فرهنگی و انسانی با جمهوری اسلامی ایران تاکید کرد.

، «قربانقلی بردی‌محمداف» رئیس جمهور ترکمنستان در آستانه برگزاری روزهای فرهنگی ایران در عشق‌آباد گفت: تعاملات فرهنگی و انسانی در زمینه تقویت و گسترش روابط حسن همجواری بین دو کشور از اهمیت خاصی برخوردار است.

وی ادامه داد: روزهای فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در عشق‌آباد باید در بالاترین سطح سازماندهی و  برگزار شود.

بردی‌محمداف افزود: ملت ترکمن و ایران از میراث، فرهنگ و تاریخ  درخشانی برخوردار بوده و در شکل گیری و تکمیل میراث و ارزش‌های فرهنگی و تاریخی عموم بشریت سهیم بوده‌ و سهم ارزنده در گنجینه ارزشهای معنوی و فرهنگی بشریت دارند.

ادامه نوشته

حق ایران در دریای خزر نباید قربانی ملاحظات سیاسی شود و باید به لاهه ارجاع داد. ایراس

حق ایران در دریای خزر نباید قربانی ملاحظات سیاسی شود و باید به لاهه ارجاع داد

موسسه مطالعاتی ایران و اوراسیا (ایراس) در گفتگو با دکتر هرمیداس باوند، استاد برجسته دانشگاه، دلایل مباحث اخیر و چارچوب احتمالی کنوانسیون رژیم حقوقی دریای خزر را مورد بحث قرار داده است.
حق ایران در دریای خزر نباید قربانی ملاحظات سیاسی شود و باید به لاهه ارجاع داد
 
یادداشت سردبیر: اگر چه از سوی منابع ایرانی نه انکار، نه تایید می شود، اما خبرها در منابع روسی حاکی از «تدوین پیش‌نویس کنوانسیون رژیم حقوقی دریای خزر» است. اجلاس سران کشورهای حاشیه دریای خزر سال آینده در آستانه برگزار می شود و به گزارش منابع روسی تصمیم نهایی درباره این سند در آن نشست اتخاذ خواهد شد. وزیر خارجه روسیه در پایان اجلاس ماه پیش وزرای خارجه پنج کشور ساحلی خزر در مسکو گفت که کشورهای ساحلی در مورد رژیم حقوقی دریای خزر به توافق رسیده اند و نوبت سران پنج کشور ساحلی است که در آن مورد تصمیم گیری کنند. روزنامه نزاویسیمایا گازتا گزارش داده است که براساس بخشی از متن رسانه ای شده  پیش نویس کنوانسیون رژیم حقوقی دریای خزر چنین برداشت می شود که در تقسیم دریای خزر از اصل خطوط میانی استفاده خواهد شد. تدوین پیش‌نویس رژیم حقوقی دریای خزر حاصل نشست های متمادی است اما ابهام درباره چارچوب پیش نویس آماده شده، نگرانی های زیادی در محافل فکری و تحلیلی ایران ایجاد کرده است. چرا که رویه دو دهه اخیر در دریای خزر همواره به ضرر ایران بوده است. موسسه مطالعاتی ایران و اوراسیا (ایراس) در گفتگو با دکتر هرمیداس باوند، استاد برجسته دانشگاه، دلایل مباحث اخیر و چارچوب احتمالی کنوانسیون رژیم حقوقی دریای خزر را مورد بحث قرار داده است.
 
ادامه نوشته

معرفی کتاب ایلات کرمانشاهان و نقش آنها در قشون ایران عصر قاجار. ایبنا

معرفی کتاب ایلات کرمانشاهان و نقش آنها در قشون ایران عصر قاجار

کتاب ایلات کرمانشاهان و نقش آنها در قشون ایران عصر قاجار در سرای اهل قلم معرفی و بررسی می‌شود. ​
 
معرفی کتاب �ایلات کرمانشاهان و نقش آنها در قشون ایران عصر قاجار�
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)،نشست معرفی و بررسی کتاب ایلات کرمانشاهان و نقش آنها در قشون ایران عصر قاجار در سرای اهل قلم برگزار می‌شود.

در این نشست، علاوه بر مطلب مطلبی که مولف کتاب است، منصوره اتحادیه و اسماعیل شمس نیز حضور دارند.

جلسه بررسی کتاب ایلات کرمانشاهان و نقش آنها در قشون عصر قاجار  ساعت 16 تا 18 یکشنبه، 15 بهمن ماه 1396، به نشانی خیابان انقلاب، خیابان فلسطین جنوبی، کوچه خواجه نصیر، پلاک 2 برگزار می‌شود.

از کنایه‌های اکبر عبدی تا تمام آنچه در افتتاحیه‌ی فیلم فجر گذشت. ایسنا

از کنایه‌های اکبر عبدی تا تمام آنچه در افتتاحیه‌ی فیلم فجر گذشت

مراسم افتتاحیه ی سی و ششمین جشنواره فیلم فجر

آیین افتتاح سی و ششمین جشنواره فیلم فجر با کنایه‌های اکبر عبدی به برخی سلبریتی‌ها، آرزوی سلامتی برای بزرگان عرصه بازیگری سینما و حضور چند چهره سیاسی برگزار شد.

به گزارش ایسنا، شامگاه پنجشنبه (۱۲ بهمن) مراسم افتتاحیه سی و ششمین دوره جشنواره فیلم فجر با اجرای احسان کرمی و با حضور هنرمندان و سازندگان فیلم‌های شرکت کننده در جشنواره و نیز جمعی از مردم در سالن همایش‌های برج میلاد شروع شد.

ادامه نوشته

رونمایی از مثنوی مولانا با ترجمه‌ی دکتر حجابی قیرلانغیچ در شهرکتاب. ایبنا

رونمایی از مثنوی مولانا با ترجمه‌ی دکتر حجابی قیرلانغیچ در شهرکتاب

نسخه ترکی «مثنوی مولانا» با حضور مترجم اثر و محمدعلی موحد به همراه توفیق سبحانی در مرکز فرهنگی شهرکتاب بهشتی رونمایی می‌شود.
رونمایی از مثنوی مولانا با ترجمه‌ی دکتر حجابی قیرلانغیچ در شهرکتاب
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، به نقل از روابط عمومی مرکز فرهنگی شهرکتاب نشست رونمایی و بحث و گفت‌وگو درباره‌ کتاب «مثنوی مولانا» در شهرکتاب بهشتی برگزار می‌شود.

مولانا میراث مشترک فرهنگی ایران و ترکیه است. با وجود این، در دوران معاصر در ترکیه تعداد افرادی که به زبان فارسی آشنا باشند و بتوانند مثنوی را به زبان اصلی آن بخوانند تقلیل یافته است. به همین دلیل لازم بود تا ترجمه‌ای از مثنوی مولانا به ترکی در اختیار مخاطبان قرار گیرد. به تازگی نشر هجه، ترجمه‌ی کامل مثنوی مولانا را با برگردان دکتر حجابی قیرلانغیچ، استاد زبان و ادبیات فارسی در ترکیه، منتشر کرده است.
ادامه نوشته

جامعه‌شناسی بیشترین خسارت را از کمبود مترجمان چیره‌دست می‌خورد. ایبنا

جامعه‌شناسی بیشترین خسارت را از کمبود مترجمان چیره‌دست می‌خورد

جمال محمدی، عضو هیات علمی دانشگاه کردستان یکی از راه‌یافتگان به مرحله نیم نهایی جایزه کتاب سال در گروه علوم اجتماعی گفت: اگر هر از گاهی ترجمه می­‌کنم هدفم عمدتاً مساهمت در بسط پروژه جامعه‌شناسی است، پروژه­‌ای که اتفاقاً بیشترین خسارت را از کمبود مترجمان چیره­‌دست می­‌خورد.
جمال محمدی
 
خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)- «جامعه‌شناسی هنر: شیوه‌های دیدن» نوشته ديويد انگليس و جان هاگسون یکی از آثار راه یافته به مرحله نیمه نهایی جایزه کتاب سال است. این کتاب ترجمه‌ای از جمال محمدی، عضو هیات علمی گروه جامعه­‌شناسی دانشگاه کردستان است. وی در این اثر تلاش کرده است مضامین، موضوعات و مسایل اساسی جامعه­‌شناسی هنر را به خوانندگان معرفی کند و در نهایت هم اینکه کتاب به بررسی این مسئله می‌پردازد که «مطالعه جامعه‌شناختیِ هنر» اکنون در چه وضعیتی قرار دارد و در آینده به کدام سمت­ و سو خواهد رفت. این با محمدی در این باره گفت‌وگویی داشته باشیم که مشروح آن را در ادامه می‌خوانید:
ادامه نوشته

مجتمع فرهنگی هنری گميشان كي به بهره برداری خواهد رسيد؟ ترکمن سسی

c_300_250_16777215_10_images_66076.jpg

تركمن سسي -پروژه مجتمع فرهنگي و هنري شهرستان گميشان از آن دست پروژه هاي نيمه تمامي است كه بيش از يك دهه از آغاز عملیات احداث آن می گذرد و معلوم نيست كي به بهره برداري خواهد رسيد.

توسعه فضاهاي فرهنگي با توجه به ميزان جمعيت و نيازهاي فرهنگي هر منطقه اي از كارهاي زيربنايي است كه براي رشد و شكوفايي استعدادهاي نهفته جوانان و نوجوانان در جامعه تاثيرات ملموسي دارد.

اواسط دهه 80 با تصمیم احساسی مسولین وقت در جهت محرومیت زدایی فرهنگی عملیات احداث مجتمع های فرهنگی و هنری در برخی شهرهای استان آغاز شد. یکی از این شهرها نیز شهرستان گمیشان بود که در ضلع شمالی شرقی شهر  در ابتدای جاده کله پست، پروژه اي با زيربناي 2100 متر مربع شامل بيش از 20 اتاق و در مكاني كه معلوم نيست براساس چه معيارهايي آنجا را انتخاب نموده اند ، آغاز شد.

ادامه نوشته

حضور استادان بزرگ موسیقی سنتی ترکمن در مراوه تپه. ترکمن سسی

c_300_250_16777215_10_images_66084.jpg

تركمن سسي- رئیس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی مراوه تپه گفت: در دهه مبارک فجر، همایش بزرگ استانی موسیقی ترکمن در شهرستان مراوه تپه برگزار می گردد.

به گزارش تركمن سسي به نقل از راه اترک، قاسم اوزون دوجی، رئیس اداره ارشاد اسلامی مراوه تپه گفت: در ایام الله دهه مبارک فجر، جشنواره موسیقی سنتی ترکمن در شهرستان مراوه تپه برگزار می شود.
اوزون دوجی گفت: این جشنواره با عنوان نوای همدلی و همزبانی در روز 17 بهمن ماه در شهرستان مرزی مراوه تپه برگزار خواهد شد.
اولین جشنواره استانی موسیقی سنتی ترکمن هم در سال قبل در شهرستان مرزی مراوه تپه برگزار شد و با استقبال خوب هنرمندان و اساتید بزرگ موسیقی ترکمن روبرو شد.
رئیس اداره ارشاد اسلامی مراوه تپه در خصوص مکان این همایش هم گفت: این همایش با همکاری شهرداری و شورای شهر مراوه تپه و در سالن شهرداری برگزار خواهد شد.
شهرستان مراوه تپه در استان گلستان قرار دارد و آرامگاه مختومقلی فراغی، شاعر بزرگ ترکمن در این شهرستان قرار دارد.

تولستوي افيون توده‌هاست. ایبنا

تولستوي افيون توده‌هاست

كتاب «لف تولستوي: به مثابه آيينه انقلاب روس» نشان مي‌دهد محبوبيت تولستوي و موعظه‌هاي اخلاقي‌اش، انقلابي‌هاي روس را بر سر دو راهي سختي قرار داده‌ بود: تولستوي چيزي بود به مثابه «مذهب» كه از يك سو چراغ راه خلق بود و از سوي ديگر مايه رخوت انقلاب.
تولستوي افيون توده‌هاست
 
خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)_فرامرز آذرپاد: لئو تولستوي، آنگونه كه ما به تاسي از زبان انگليسي عادت كرده‌ايم، يا لف تالستوي، آنگونه كه سياوش فراهاني مترجم آشنا به زبان روس ترجمه كرده است، مهم‌ترين پل در تاريخ روسيه ميان دو قرن نوزدهم و بيستم است. در تندباد حوادثي كه ملت روسيه را بين سال‌هاي ۱۸۶۱ تا ۱۹۱۷ تحت تاثير قرار داده ‌بود، تولستوي به دليل رفتارهايش بر خلاف بسياري از اديبان قرن نوزدهم روسيه، نه فقط در قامت يك نويسنده، بلكه در مقام يك پيامبر زنده، تمام جامعه روشنفكري روسيه را تحت تاثير خود قرار داد.
ادامه نوشته

​مثنوی پرفروش‌ترین اثر نمایشگاه کتاب قاهره !ایبنا

​مثنوی پرفروش‌ترین اثر نمایشگاه کتاب قاهره !

در حالی‌که سه روز بیشتر از افتتاح چهل‌و‌نهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب قاهره نمی‌گذرد، ترجمه «مثنوی معنوی» شاهکار مولانا، پرفروش‌ترین اثر ترجمه‌ای این نمایشگاه شده است.
​مثنوی پرفروش‌ترین اثر نمایشگاه کتاب قاهره !
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از بوابه النیوز- طبق گزارشی که دیروز (9 بهمن‌ماه) منتشر شده، غرفه انتشارات مرکز ملی ترجمه در نمایشگاه کتاب قاهره، شاهد استقبال کم‌نظیری از سوی بازدیدکنندگان از سراسر جهان بوده و  چاپ پنجم ترجمه عربی «مثنوی معنوی» اثر ماندگار مولوی، بالاترین فروش را در میان کتاب‌های این غرفه در سه روز نخست نمایشگاه داشته است.
ادامه نوشته

عبدالله کوثری: این کتاب هیچ‌وقت کهنه نمی‌شود. ایبنا

عبدالله کوثری: این کتاب هیچ‌وقت کهنه نمی‌شود

عبدالله کوثری درباره کتاب «دعوت به تماشای دوزخ» می‌‌گوید: در گزینش این مقالات سعی کردم، مقالاتی انتخاب کنم که در گذر زمان کهنه نشود و تا سالیان سال قابل استفاده باشد.
عبدالله کوثری: این کتاب هیچ‌وقت کهنه نمی‌شود
 
عبدالله کوثری در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره تازه‌ترین اثر خود، «دعوت به تماشای دوزخ» گفت: این کتاب مجموعه مقالاتی است که طی سال‌ها در مطبوعات مختلف ترجمه و منتشر کرده‌ام. غلبه این مقالات با ادبیات است و در عین حال تعدادی مقالات سیاسی-اجتماعی هم در آن وجود دارد.

مترجم «گفت‌وگو در کاتدرال» درباره بخش‌های مختلف این کتاب توضیح داد: در بخش ادبی این کتاب غلبه با نویسندگان آمریکای لاتین و شامل مقالاتی از ماریو بارگاس یوسا و تعدادی هم از دونوسو است. در بخش سیاسی اجتماعی مقالاتی از نویسندگانی چون توکویل، آیزایا برلین و دیگران آورده‌ام . همچنین در این بخش مقالات خوب و خواندنی هم از تورگنیف وجود دارد.
ادامه نوشته

انتشار «خِرَدکُشی» همزمان با صدسالگی انقلاب اکتبر. ایسنا

انتشار «خِرَدکُشی» همزمان با صدسالگی انقلاب اکتبر

خردکشی

کتاب «خِرَدکُشی» (روشنفکران و انقلاب اکتبر) نوشته خسرو ناقد همزمان با صدمین سالگرد انقلاب اکتبر منتشر شده است.

به گزارش ایسنا، این کتاب در ۲۶۲ صفحه و با قیمت ۲۲هزار تومان در نشر نی به چاپ رسیده است.

در معرفی ناشر از کتاب «خِردکُشی» (روشنفکران و انقلاب اکتبر) عنوان شده است: نه‌تنها کمونیست‌ها و احزاب کمونیستی، انقلاب اکتبر را رخدادی دوران‌ساز و روسیه‌ی شوروی را سرآغاز عصری جدید می‌دانستند که تحقق جامعه‌ای آرمانی را امکان‌پذیر ساخته است، بلکه بسیاری از روشنفکران غیرکمونیست در غرب و دیگر نقاط جهان نیز با خوش‌بینی و امیدواری و گاه با شور و شوق وصف‌ناپذیری فرایند تحولات این سرزمین را دنبال می‌کردند. 

ادامه نوشته

روزهای فرهنگی ایران در ترکمنستان برگزار می‌شود/ پیوندهای تاریخی ضامن توسعه روابط

روزهای فرهنگی ایران در ترکمنستان برگزار می‌شود/ پیوندهای تاریخی ضامن توسعه روابط

خبرگزاری فارس: روزهای فرهنگی ایران در ترکمنستان برگزار می‌شود/ پیوندهای تاریخی ضامن توسعه روابط

«محمد جواد ابوالقاسمی» رایزن فرهنگی سفارت ایران در «عشق‌آباد» در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری فارس در عشق‌آباد، از برگزاری روزهای فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ترکمنستان طی 2 هفته آینده و سطح بالای تعاملات فرهنگی بین 2 کشور خبر داد. 

ادامه نوشته

سه کتابخانه عمومی جدید در گنبدکاووس راه اندازی می شود. ترکمن سسی

c_300_250_16777215_10_images_66068.jpg

تركمن سسي- معاون سیاسی و اجتماعی فرماندار ویژه گنبدکاووس از برنامه ریزی برای راه اندازی سه باب کتابخانه عمومی جدید تا پایان امسال در این شهرستان خبر داد و گفت: گنبدکاووس با کمبود فضای کتابخانه ای مواجه است.

به گزارش تركمن سسي به نقل از خبرگزاري ایرنا، فرهاد شیبک روز یکشنبه درجلسه انجمن کتابخانه های عمومی این شهرستان افزود: کتابخانه های جدید درمحل ساختمان قدیم فرمانداری، بخشی از ساختمان جدید الاحداث کانون فرهنگی و تربیتی شهید رجایی و نیز در یک ساختمان استیجاری راه اندازی می شود.
وی گفت: علاوه بر این سه مکان، با رایزنی انجام شده با شهرداری و شورای اسلامی شهر گنبدکاووس ، بخشی از ساختمان در حال احداث در محل بوستان خانواده این شهر به کتابخانه عمومی اختصاص می یابد.

ادامه نوشته