دایره المعارف هنر و معماری اسلامی (جاناتان بلوم، شیلا بلر      clisel

دایره المعارف هنر و معماری اسلامی (جاناتان بلوم، شیلا بلر) 

The Grove Encyclopedia of Islamic Art & Architecture, Jonathan Bloom, Sheila Blair, Oxford

                    دایره المعارف هنر و معماری اسلامی، جاناتان بلوم، شیلا بلر، آکسفورد، قطع وزیری

دایره المعارف هنر و معماری اسلامی تازه‌ترین و جامعترین اطّلاعات را در زمینۀ هنر و معماری اسلامی در اختیار خوانندگان قرار می‌دهد.

ادامه نوشته

دائره المعارف اسلام، معرفی ویرایش اول، دوم و سوم، (لایدن، انتشارات بریل)   --- Clisel

دائره المعارف اسلام، معرفی ویرایش اول، دوم و سوم، (لایدن، انتشارات بریل)

دائره المعارف اسلام، مجموعه ای از مقالات نظام مند به ترتیب الفبایی، در قلمرو مطالعات اسلامی، فرهنگ و تمدن مسلمانان، منتشر شده در لایدن هلند. دائره المعارف اسلام که در این مقاله و در دانشنامه جهان اسلام از آن با نام اختصاری د. اسلام یاد می شود، سه ویرایش دارد. ویرایش اول، همراه با عنوانی فرعی،[1] از  1913 تا 1936 در چهار جلد اصلی و یک جلد تکمله[2] (1938) همزمان به زبانهای آلمانی[3]، فرانسوی[4] و انگلیسی شامل بیش از نه هزار مقاله از سوی نشرهای بریل[5] لایدن هلند و اتو هاروسویت[6] لایپزیگ آلمان چاپ و منتشر شد. همۀ مولفان مقاله ها در ویرایش اول اروپایی غیر مسلمان و سر ویراستاران آن ام ث هوتسما[7]، تی  دبلیو آرنولد[8]، آر باست[9]، آر هارتمن[10]، ا. جی ونسینک[11]، ئی لِوی پرفنسال[12]، همیلتون راسکین گیب[13] و دبلیو هفنینگ[14] بودند. خلاصه ای از ویرایش اول نیز در 1953 با مقالاتی که بیشتر درونمایه ای فقهی و تاریخی داشتند، زیر عنوان خلاصه  د. اسلام[15] فقط به زبان انگلیسی منتشر و در 1974 و 1991 تجدید چاپ شد. مقاله های ویرایش اول هنوز از اعتبار کافی برخوردارند و از این رو بریل در 1987 آن را تجدید چاپ کرد. 

ادامه نوشته

تن‌بارگی در دوره صفویه(2): کالبدهای اخته شده، و ظهور غلام ‌بار‌گان به ‌منزله جنسیت سوم

تن‌بارگی در دوره صفویه(2): کالبدهای اخته شده، و ظهور غلام ‌بار‌گان به ‌منزله جنسیت سوم: زهره روحی

 شاردن می‌نویسد: «حسدی که در شرق مردان نسبت به زنان دارند، موجب شده است که اختراع وحشیانه و خلاف طبیعت خواجه کردن صورت گیرد. اما اگرچه خواجگان را در ابتدا فقط برای نگهداری زنان در نظر گرفته بودند، [بعدتر جهت خدماتی دیگر مورد استفاده قرار گرفتند] (...) غالباً نمی‌دانند اهل کدام کشورند و به این ترتیب  جز در فکر اعاشه [(معیشت)] جسم خود، در فکر امر دیگری نیستند. مسلم است که با این وصف، اینان بیشتر از مردان دیگر به کار خود دلبستگی داشته باشند. باید افزود که خواجگان حتی روابط دوستانه هم ندارند و بر اثر طرز زندگی خود، نه وقت دوست‌یابی دارند و نه امکان آن‌را. آنچه من درباره خواجه سرایان شرح می‌دهم، به خصوص درباره خواجگان ایرانی صادق است. زیرا مثل آنکه غلامانی هستند که از دنیای دیگری آورده شده‌اند »  ( 1 ).

ادامه نوشته

​زیر ماسک‌های رومن گاری. ایبنا

​زیر ماسک‌های رومن گاری

رومن گاری یکی از پیچیده‌ترین شخصیت‌های دنیای ادبیات است که هنوز رازهای زیادی در مورد او پنهان مانده است. کتاب«بادبادک‌ها» و «میعاد در سپیده‌دم» دو اثر از وی هستند که یکی به تازگی به انگلیسی ترجمه شده و دیگری تجدید چاپ کتابی است که در سال 1961 میلادی به انگلیسی منتشر شده است. این کتاب‌ها هر دو به نوعی زندگی‌نامه نویسنده مشهور به حساب می‌آیند و زوایای پنهان زیادی را از شخصیت گاری برای ما آشکار می‌کنند.
​زیر ماسک‌های رومن گاری
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) و به نقل از نیویورک‌تایمز، داستان از جایی شروع شد که رومن گاری، نویسنده مشهور فرانسوی تصمیم گرفت بیستمین رمان خود را در سال 1973 میلادی با یک نام جدید یعنی امیل آژار منتشر کند. گاری برای تداوم بخشیدن و صحه گذاشتن بر این دروغ، کتاب دیگری نیز با نام آژار منتشر کرد.
ادامه نوشته

شماره 66 مجله فراغی / ویژه نامه فقدان پدر نشر ترکمن. ترکمن سسی

c_300_250_16777215_10_images_65705.jpg

ترکمن سسی- با توجه به واقعه ی دردناک فقدان پدر نشر ترکمن" حاج مراد دوردی قاضی" در شماره ی 66 مجله فراغی به این شخصیت بزرگ ترکمن پرداخته شده است.

به گزارش ترکمن سسی در این شماره ی مجله فراغی ، سوگواره شاعران ترکمن و پیام های شخصیت های ترکمن و غیر ترکمن و مطالب ارزشمندی در خصوص استاد حاج مراد دوردی قاضی مندرج گشته است. 

ادامه نوشته

کاهش ۳۲۳ کیلومتری وسعت دریاچه ارومیه. ایسنا

کاهش ۳۲۳ کیلومتری وسعت دریاچه ارومیه

دریاچه ارومیه

مدیر دفتر استانی ستاد احیای دریاچه ارومیه در آذربایجان غربی گفت: امسال ۳۲۳ کیلومتر از  وسعت دریاچه ارومیه کاهش یافته است.

فرهاد سرخوش در گفت و گو با ایسنا با بیان اینکه تراز آب دریاچه در ۲۸ اذر سال جاری ۱۲۷۰.۲۸ متر است افزود: سال گذشته در همین زمان تراز آب دریاچه ارومیه ، ۱۲۷۰.۵۵ متر بوده که ۲۷سانتی متر در مقایسه با سال گذشته کاهش تراز آب در دریاچه را شاهد هستیم.

وی تصریح کرد: در حال حاضر وسعت دریاچه  ۱۷۴۷.۹۹ کیلومتر مربع است که این میزان در مدت مشابه سال گذشته ۲۰۵۸.۹۶ کیلومتر مربع گزارش شده بود.

ادامه نوشته

«آن» در تالار مولوی.ایسنا

«آن» در تالار مولوی

تالار مولوي پس از بازسازی

نمایش «آن» به کارگردانی همایون حجازی روز جمعه 1 دی ماه ساعت 19:30 در سالن کوچک مجموعه تئاتر مولوی افتتاح می‌شود.

به گزارش ایسنا،در خلاصه این نمایش آمده است: "عاشقانه‌ای خشن است.خشونتی در برابر متن و اجرا در برخورد ما با خود و دیگران و در تعریف من و ما که می‌شود "مان" به نظر آفرینندگان نمایش آن ".

در این نمایش که هر شب به جز شنبه‌ها ساعت 20 به روی صحنه خواهد رفت،سجاد تابش و گلنوش قهرمانی به ایفای نقش می‌پردازند.

حجازی که طراحی صحنه،لباس و نور این نمایش را نیز انجام داده است،پیش از این نمایش "وارونه" را فروردین و اردیبهشت 96 در سالن سایه مجموعه تئاتر شهر به روی صحنه برد.

همچنین در نمایش "ساخته گی" به کارگردانی امیر اخوین و "توارد" به کارگردانی علی نورانی به عنوان نویسنده حضور داشته است.

ادامه نوشته

شاعرِ خوش‌ذوق و ویراستارِ صاحب‌سبک. ایبنا

شاعرِ خوش‌ذوق و ویراستارِ صاحب‌سبک

حسن نیکبخت، شاعر و مدیر حروفچینی گنجینه به هفت دهه کارنامه ادبی و فرهنگی کمال اجتماعی جندقی اشاره کرده است.
کمال اجتماعی جندقی
 
                                                     کمال اجتماعی جندقی
 
خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)- می‌خواهم در مورد استادم کمال اجتماعی که شاعری خوش‌ذوق، تیزبین و خلاق و ویراستاری صاحب‌سبک که در زمان خودش بی‌نظیر بوده و هست سخن بگویم. در دهه‌های 30 و 40 که هنوز ویراستاری کتاب مرسوم نبود و یا چندان جای خود را بین اهل قلم باز نکرده بود، ایشان به ویراستاری کارهای نویسندگان طراز اول ایران مانند زرین‌کوب، زریاب خویی، مصاحب و.. مشغول بودند. مردی که بیش از هزار کتاب با مباشرت او به چاپ رسیده است و بزرگان این دیار که اهل تفکر هستند به او دست مریزاد گفته و از او تشکر کرده‌اند.
ادامه نوشته

کتاب‌های ممنوع. ایبنا

کتاب‌های ممنوع

مجموعه چهارجلدی کتاب‌های ممنوعه از آثاری است که بخش مهمی از تاریخچه ممیزی کشورهای مختلف را در خود جای داده است.
کتاب‌های ممنوع
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)،«کتاب‌های ممنوع»، سرگذشت رمان‌های ممنوع شده به دلایل اجتماعی درآمریکا و جهان نوشته دان سووآ با
ترجمه طاهره رضایی و محسن حنیف در انتشارات علمی فرهنگی منتشر شد.

مجموعه چهارجلدی کتاب‌های ممنوعه از آثاری است که بخش مهمی از تاریخچه ممیزی کشورهای مختلف را در خود جای داده است. هریکی از این چهار جلد به یک موضوع اختصاص یافته است که عبارت‌اند از: کتاب‌های ممنوعه سیاسی نوشته نیکولاس جی. کارولایدز، کتاب‌های ممنوعه اجتماعی نوشته دان بی. سوا، کتاب‌های ممنوه اخلاقی نوشته دان بی. سوا و کتاب‌های ممنوعه دینی نوشته مارگارت بالد. این مجموعه که انتشارات فکتس آن فایل آن را در سال 2006 م منتشر کرد، نسخة جدید و به‌روز‌شده‌ای است که بخشی از آن دست‌مایة ترجمه کتاب حاضر را تشکیل می‌دهد.
ادامه نوشته

کتاب «تاریخ اسلام» با ترجمه احمد آرام به چاپ یازدهم رسید. ایبنا

کتاب «تاریخ اسلام» با ترجمه احمد آرام به چاپ یازدهم رسید

کتاب «تاریخ اسلام؛ پژوهش دانشگاه کمبریج» با ترجمه مرحوم احمد آرام از سوی انتشارات امیرکبیر به چاپ یازدهم رسید.
کتاب «تاریخ اسلام» با ترجمه احمد آرام به چاپ یازدهم رسید
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «تاریخ اسلام؛ پژوهش دانشگاه کمبریج» با عنوان اصلی «The Cambrige history of Islam»، زيرنظر سه تن از خاورشناسان به نام‌های پی.ام.هولت، ان.ک.س. لمبتون و برنارد لوئيس، در دانشگاه كمبريج تأليف و به زبان انگليسی منتشر شده است. این اثر نخستین‌بار در سال 1377 منتشر شده و در روزهای اخیر با ترجمه مرحوم احمد آرام  از سوی انتشارات امیرکبیر به چاپ یازدهم رسید. 
ادامه نوشته

نثر قرآن همچنان مهم‌ترین و زیباترین نثر عربی است . ایبنا

نثر قرآن همچنان مهم‌ترین و زیباترین نثر عربی است

مرعشی‌پور در بخشی از این گفت‌وگو تاکید می‌کند که در جمع‌آوری قصه‌های قرآن سخت مراقب بوده است که از چارچوب قرآنی این قصه‌ها فراتر نرود و به اصل قصه‌ها مطابق آن‌چه در قرآن آمده است وفادار بماند و به‌ویژه از روایت‌هایی که بعدها از این قصه‌ها شده و احیانا آمیخته به خرافه است، خرافه‌زدایی کند.
 
نثر قرآن همچنان مهم‌ترین و زیباترین نثر عربی است
 
خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)_علي شروقي: از محمدرضا مرعشی‌پور، مترجم ادبیات عرب، این روزها کتاب «قصه‌های قرآن، با نگاهی به مثنوی مولوی» در نشر نیلوفر منتشر شده است. مرعشی‌پور در این کتاب تمام قصه‌های قرآن را جمع‌آوری کرده است؛ کاری که به انجام رساندن آن مستلزم نه فقط جستجو در خودِ قرآن که همچنین جستجو در متون تفسیری و تمام متن‌هایی بوده که در آن‌ها به قصه‌های قرآن پرداخته شده است. یکی از این متون مثنوی مولوی است.
ادامه نوشته

امروزه برابری انسان‌ها افسانه‌ای بیش نیست. ایبنا

امروزه برابری انسان‌ها افسانه‌ای بیش نیست

محسن حمید، نویسنده پاکستانی که تابعیت انگلستان دارد، پس از نامزدی در جایزه بوکر 2017 به یکی از چهره‌های مطرح دنیای ادبیات تبدیل شد. او در یادداشت جدیدش از قبیله‌گرایی در غرب همانند وطنش پاکستان سخن می‌گوید و معتقد است باید شهرهایی جدید در دنیا ایجاد شود تا مردم آزادانه به آن مهاجرت کرده و مورد قضاوت شهروندان دیگر قرار نگیرند.
امروزه برابری انسان‌ها افسانه‌ای بیش نیست
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین- ترجمه: سحر حسابی - محسن حمید ناراحت است. این داستان‌نویس که تاکنون دو بار نامزد دریافت جایزه بوکر شده، سه مکان مختلف؛ پاکستان، آمریکا و اروپا را وطن خود می‌خواند. اما معتقد است حتی اروپا و آمریکا نیز ایده‌ال‌هایشان را نابود کرده‌ و پذیرای افراد جدید نیستند. به عقیده او، امروزه تساوی در حقوق‌ بشر افسانه‌ای بیش نیست.
ادامه نوشته

ایران درودی: تحمل این همه دلهره را ندارم.ایسنا

ایران درودی: تحمل این همه دلهره را ندارم

گفتگوی احمد مسجدجامعی با ایران درودی

ایران درودی درباره روند ساخت موزه‌اش که شهریورماه سال گذشته همزمان با روز تولدش کلنگ خورد، گفت: متاسفانه ساختمان موزه هنوز شروع نشده است، چرا که قرارداد واگذاری زمین از شهرداری مرکز، به شهرداری منطقه شش که زمین در آن واقع شده، ابلاغ نشده است.

این هنرمند نقاش که با ایسنا، گفت‌وگو می‌کرد، ادامه داد: مراسم کلنگ زنی موزه حتی در کوچک‌ترین جزئیات بسیار با شکوه و مجلل انجام شد اما به دلایل زیادی وقفه بسیار طولانی پیش آمده است. بدون شک تغییر و تحولات برای شهری مانند تهران که ۱۳ میلیون جمعیت دارد زمان بر است و مسلما پرونده‌ی من تنها مورد در دست اقدام شهرداری نیست.

ادامه نوشته

چگونه برای کودکان کتاب بخوانیم؟ ایبنا

چگونه برای کودکان کتاب بخوانیم؟ 

کتابخوانی نقشی اساسی در شکل‌دهی حافظه و مهارت‌های شناختی‌ کودکان دارد. اما سؤال اینجاست که چطور برای کودک کتاب بخوانیم و چه کتاب‌هایی برای کودکان در سنین مختلف مناسب است. با خواندن ادامه مطلب می توانید جواب سؤالات خود را بیابید.
چگونه برای کودکان کتاب بخوانیم؟
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از کوآرتز، والدین تازه‌وارد اصولاً در ملاقات با متخصص اطفال چندین کتاب برای خواندن برای نوزادان دریافت می‌کنند و مدام می‌شنوند که خواندن کتاب برای کودکان تأثیر مهمی بر شکل‌گیری ذهن‌شان دارد.
 
کودکی خوشبخت است که والدینش بدانند کتابخوانی عادت مهمی است و برای آموزش این موضوع به کودک خود تلاش می‌کنند.
ادامه نوشته

ساختن یک امپراتوری چه ملزومات ایدئولوژیک و مذهبی دارد؟ ایبنا

ساختن یک امپراتوری چه ملزومات ایدئولوژیک و مذهبی دارد؟

آروین مقصودلو، مترجم کتاب «نیمه تاریک بهشت» می‌گوید: نویسنده در این کتاب نشان می‌دهد که ساختن یک امپراتوری چه ملزومات ایدئولوژیک و مذهبی دارد و این ساختار عظیم سیاسی تا چه میزان جهانی بوده و در طول تاریخ کم و بیش ثابت مانده است.
ساختن یک امپراتوری چه ملزومات ایدئولوژیک و مذهبی دارد؟
 
آروین مقصودلو، مترجم کتاب «نیمه تاریک بهشت» به خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)گفت: بروس لینکلن در «نیمه تاریک بهشت» (مذهب، امپراتوری و شکنجه) قصد دارد تا به خوانندگان نشان دهد ساختن یک امپراتوری چه ملزومات ایدئولوژیک و مذهبی دارد و این ساختار عظیم سیاسی تا چه میزان جهانی بوده و در طول تاریخ کم و بیش ثابت مانده است.
 
وی ادامه داد: لینکلن که از برجسته‌ترین دین‌پژوهان معاصر و از شاگردان میرچا الیاده است، برای این منظور امپراتوری هخامنشی را به عنوان نمونه مورد مطالعه خود برمی‌گزیند و قسمت اعظم کتاب را به بررسی و واکاوی امیال، اعتقادات و مباحثاتی اختصاص می‌دهد که منجر به شکل‌گیری و در نهایت زوال امپراتوری هخامنشی شد.
ادامه نوشته

«جنگنامه نادر» منبع دست اول تاریخ افشاری است. ایبنا

«جنگنامه نادر» منبع دست اول تاریخ افشاری است

«جنگنامه نادر» داده‌های موثق تاریخی را با تصاویر شاهنامه‌ای و حماسی بیان می‌کند. الماس خان کندوله‌ای این کتاب را به قصد تاریخ‌نگاری ننوشته است اما چون خودش شاعر بوده و در جنگ با عثمانی‌ها هم حضور داشته است، بسیاری از اطلاعاتی که از این دوره در کتابش آورده، دست اول بوده و در منابع تاریخی افشاریه نیامده است.
 
مظهر ادوای، مترجم و مصصح کتاب «جنگنامه نادر» به خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) گفت: «جنگنامه نادر» در زمره منابع دست اول برای بررسی تاریخ دوره افشاری است. این کتاب داده‌های موثق تاریخی را با تصاویر شاهنامه‌ای و حماسی بیان می‌کند.

وی در معرفی الماس خان کندوله‌ای نویسنده این کتاب گفت: الماس خان از اهالی روستای کندوله کرمانشاه بوده و خودش در سپاه نادر حضور داشته است. بعضی‌ها معتقدند که او سردار سپاه نادر بوده یا فرمانده هنگ کردستان در سپاه نادر بوده است. اما من با توجه به تحقیقاتی که کردم و منابعی که در اختیار داشتم به این نتیجه رسیدم که او در سپاه نادر بوده اما دارای منصب نظامی برجسته‌ای نبوده است و در جنگ کرکوک هم حضور داشته که سپاه نادر در این جنگ شکست می‌خورد و مجبور به عقب‌نشینی می‌شوند. نادر عده‌ای از سربازان سپاهش را بعد از این شکست، می‌کشد. الماس خان اما کشته نمی‌شود، بلکه به زادگاه خودش که همان روستای کندوله بوده، تبعید می‌شود.
ادامه نوشته

از آن‌چه به تاریخ پیوسته است.

از آن‌چه به تاریخ پیوسته است

                                                            مجید رُهبانی

 
 اسم شب، سیاهکل: جنبش چریک‌های فدایی خلق از آغاز تا اسفند 1349. انوش صالحی. تهران: نگاه، 1396. 446ص.

دربارة تاریخ یکصدسالة گرایش چپ ایران منابع و «مواد خام» بسیار است اما تاریخ‌نگاریِ مستند، روشمند و انتقادی بسیار کم صورت گرفته است. این وضعیت دلایل مختلفی دارد. مهم‌ترین آن، سرکوب سیاسی و عمدتاً مخفی‌بودنِ فعالیت گروه‌ها و محافل چپ، به‌جز در چند دورة کوتاه، و درنتیجه، میسر نبودن تدوین تاریخچة این فعالیت‌هاست. به آن باید افزود دوره‌هایی از زندگی پُرخطر چریکی را، که در خانه‌های تیمی و تهدید دائمیِ پلیس و ساواک سپری می‌شد و به‌طبع مجال پرداختن به چنین «تفنّن»هایی نبود. عامل دیگر، «تازه» و «زنده» ‌بودن موضوع بحث است که ظاهراً بنا نیست به این زودی‌ها به تاریخ بپیوندد. از ماجرای سیاهکل تقریباً نیم‌قرن گذشته است، اما همچنان دستمایة مجادلات سیاسی است و ابزاری برای تأیید یا تکذیب یک جریان و بازماندگان آن، حتی اگر هیچ‌کدام دیگر تعلقی به اندیشه‌های گذشتة خود نداشته باشند.
ادامه نوشته

تن‌بارگی در دوره صفویه (بخش نخست). انسان شناسی و فرهنگ

تن‌بارگی در دوره صفویه (بخش نخست)

    سخنی کوتاه:

از لحظه ای که عرصه لذتِ جنسی، و کردار و رفتار جسمیِ در رابطه با آن، مورد توجه و «کنترلِ» قدرتهای سیاسی (اعم از دینی و یا غیر دینی) قرار گرفت و در صدد برآمدند تا در نوع رابطه و یا گزینشهای جنسی، نسخه هایی تجویز کنند، عرصه دخالت و سیاستگذاریهای جنسی ظهور یافت، و بدین ترتیب مسئله ی «جنسیت»، و مناسبات اجتماعیِ آن، به منزله راهبردِ مدیریتیِ نظارت بر بدنِ جنسیِ افراد برساخته شد و به عنوان بخشی مهم از زیر مجموعه «استراتژی های سیاسی» به حوزه «قدرت»، انتقال یافت.

ادامه نوشته

نظرات و سیاست های تبعیض نژادی در قرن ۲۱  . انسان شناشس و فرهنگ

                                   مصاحبه جو مکره با ابراهیم کندی ـ برگردان عاطفه اولیایی

نظرات نژادپرستانه کدامند؟ منشأ آن ها چیست؟ ابراهیم کندی (۱) در کتاب جدیدش چگونگی رشد تاریخی نظرات تبعیض نژادی و این چنین سیاست ها را بررسی کرده و آشکار می سازد که چگونه شخصیت های مورد احترام، از «پایه گذاران ایالات متحده» تا مبارزان علیه برده داری،‌حامل چنین نظراتی بوده اند. خواندن کتاب وی، از ابتدا لگد کوب: تاریخ نظرات نژاد پرستانه در آمریکا از الزامات درک تبعیض نژادی در این جامعه است. اهمیت این کتاب در افشای نظارت تبعیض نژادی و توضیح چگونگی تبلور آن ها در سیاست های تبعیضی ( ونه برعکس، آن طور که عموما تصور می شود) نهفته است؛ و تأکید بر آن که تغییر برخورد های تعصب آمیز افراد به تنهایی راه به جایی نمی برد. 
مدافعان همگون سازی(۲)، و نظرات تبعیض نژادی 
به اعتقاد کندی، چنین نظراتی مداوما تکرار و مورد قبول سیاساتمداران ومورخان بوده است. از جفرسون تا لینکلن، از هریت بیچر استو تا الیزابت کدی استیتُن، حتی از فردریک دوگلاس تا و.ای.ب. دو بوآ ... اهمیت خاص این کتاب نه تنها در آشکار ساختن گوهر نظرات همگون سازی است بلکه نیز در توضیح چگونه چنین نظراتی ابزار تحکیم نژاد پرستی بوده اند نی باشد. زیرا که در واقع خوش نیت ترین کنشگران بر این باور بوده اند که سیاهان به نوعی کهتر و خود مسؤل سرکوبی هستند که متحمل گشته و می گردند. 

ادامه نوشته

انور خامه‌ای: بیهوده به شوروی خوشبین بودیم. ایسنا

انور خامه‌ای:بیهوده به شوروی خوشبین بودیم

«ما از همان ابتدا یک خوشبینی نسبت به شوروی داشتیم. در واقع عموم کسانی که مارکسیست بودند یا عقاید سوسیالیستی داشتند، از شخص سلیمان میرزا اسکندری بگیرید تا خلیل ملکی و دیگران، همه نسبت به شوروی خوشبین بودند، در واقع بیهوده خوشبین بودند. ما معتقد بودیم چون شوروی دارای ماهیت مارکسیستی است نمی‌تواند به امپریالیسم و سلطه‌گری متمایل شود. توجه داشته باشید که در آن زمان مملکت ما از جانب امپریالیسم زخم‌های زیادی خورده بود. ما باور داشتیم چون در شوروی، سوسیالیسم حاکم است و یک شخص سوسیالیست هم نمی‌تواند طرف باطل را بگیرد، در نتیجه نسبت به شوروی خوشبین بودیم ولی اشتباه می‌کردیم و بیخودی خوشبین بودیم!»

به گزارش ایسنا، روزنامه ایران نوشت: «نام انور خامه‌ای بیش از هر چیز ما را یاد گروه «پنجاه و سه نفر»، حزب توده و انشعاب او و همفکرانش از این حزب می‌اندازد؛ گر چه دکتر خامه‌ای در آستانه صد‌ویک سالگی در کنج دِنج منزل خود، در روزهای فراغت از هیاهوی سیاسی دوران جوانی به سر می‌برد اما زمانی که از آن روزگار لب به سخن می‌گشاید، می‌شود حرارت آن ایام تاریخ معاصر ایران را از شراره واژه‌های بریده‌بریده‌اش حس کرد!

ادامه نوشته

اگر عطار نبود مولوی را نداشتیم/حسینی: راز دوام ادبيات عرفاني درد بشريت است. ایبنا

اگر عطار نبود مولوی را نداشتیم/حسینی: راز دوام ادبيات عرفاني درد بشريت است

رضا اشرف‌زاده، گفت: بايد يادمان باشد، اگر كسي مانند عطار نيشابوري نبود ما مولوي را نيز نداشتيم؛ اگر اسرار نامه، الهي نامه، مصيبت نامه و منطق الطير را نمي‌داشتيم، مطمئن هستم كه مثنوي معنوي نيز شكل نمي‌گرفت.
اگر عطار نبود مولوی را نداشتیم/حسینی: راز دوام ادبيات عرفاني درد بشريت است
 
خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا)-سيمين سليماني: مراسم نگاهي ديگر به «هفت وادي عشق و سلوك» نوشته عليرضا خطيب‌زاده پنج‌شنبه شب (23 آذرماه) در سالن آمفي تئاتر دانشكده هنر نيشابور برگزار شد.
رضا اشرف‌زاده مدير گروه زبان و ادبيات فارسي و قائم مقام رياست دانشگاه آزاد اسلامي واحد مشهد در ابتدای سخنراني خود با عنوان «شرح وادي عشق» گفت: عطار يكي از برجسته‌ترين عارفان ايراني و بزرگ‌ترين عارف اسلامي است، اين كه گفته شد، عارف اسلامي شايد در ذهن‌ها مولوي بيايد كه بسياري از مطالب عارفانه را نقل كرده اما بايد يادمان باشد، اگر كسي مانند عطار نيشابوري نبود ما مولوي را نيز نداشتيم؛ اگر اسرار نامه، الهي نامه، مصيبت نامه و منطق الطير را نمي‌داشتيم، مطمئن هستم كه مثنوي معنوي نيز شكل نمي‌گرفت.
ادامه نوشته

گفت‌وگو در تلگرام کفایت نمی‌کند،باید رودررو باشد  . ایبنا

گفت‌وگو در تلگرام کفایت نمی‌کند،باید رودررو باشد

علیرضا تابش، مدیرعامل بنیاد سینمایی فارابی معتقد است گفت‌وگو باید از حالت مجازی و کانالهای تلگرام خارج شود. وی می‌گوید: قرار است امسال سلسله نشست‌هایی با محورت گفت‌وگو و معرفی کتاب‌های سینمایی در بنیاد فارابی برگزار شود و در این گفت‌وگوها به موضوعات فرهنگی و سینمایی پرداخته می‌شود.
گفت‌وگو در تلگرام کفایت نمی‌کند،باید رودررو باشد
 
علیرضا تابش، مدیرعامل بنیاد سینمایی فارابی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره نقش بنیاد سینمایی فارابی در حمایت از آثار تئوریک سینمایی در فقدان تعداد کافی ناشران خصوصی عنوان کرد: انتشارات بنیاد سینمایی فارابی یکی از باسابقه‌ترین انتشارات در تولید ادبیات سینمای حرفه‌ای است که کتاب‌های مهمی به بازار عرضه کرده است. عمده کتاب‌های فارابی در دانشگاه صداوسیما در بخش‌های مختلف تدریس می‌شود. این آثار هم تالیفی هستند هم از زبان‌های دیگر ترجمه شده اند.
ادامه نوشته

دکتر سارلی :کمتر کسی می تواند ترکمنی سلیس  صحبت کند ، واین یک فاجعه بزرگ است.

دکتر اراز محمد سارلی نویسنده و محقق:کمتر کسی می تواند ترکمنی سلیس و روان و در ضمن خالص صحبت کند ، واین یک فاجعه بزرگ است.

c_300_300_16777215_00_images_photo_2017-10-27_18-51-48.jpg
تورکمنیا :  مشروح  گفتگوی  و پرسش و پاسخ صریح دکتر سارلی  محقق و نویسنده  ترکمن  در گروه  تلگرامی  فراغی //-دکتر سارلی :در این نشست نمی خواهیم صرفا به نقد برنامه های ترکمنی بپردازیم . چرا که بنده کما بیش بر مشکلات فراروی صدا و سیما و بویژه کارکنان شریف آن از جمله برو بچه های ترکمن بخوبی وافقم. بنابر این اگر مواردی از انتظارات و نواقص مطرح گردد حتما نباید به پای کارکنان این مجموعه نوشته شود.

بلکه این گونه نقدها موجب می گردد تا افق های بیشتری دیده شود و از پس پیشنهادها چه بسا می تواند تصحیح روند و ارتقای کیفیت پیش آید. در ابتدا دوست دارم یاد کنیم از فرهیختگان ترکمن در بیش از نیم قرن در خدمت زبان ترکمنی و اشاعه مبانی فرهنگ ترکمن تلاش کرده اند.از جمله  نور بردی جرجانی ، انه قربان قلیچ تقانی ، انه قربان  بهی و....دیگر عزیزان که در بین ما نیستند. روحشان شاد .

ادامه نوشته

  در باره ی عنوان « افندی»                         ترجمه ی :  محمّد قجقی

             در باره عنوان « افندی»      ترجمه ی :  محمّد قجقی

     « افندی »عنوانی است که در دوره ی دولت عثمانی به مآموران دولتی همچون « آقا» ، « بی » و «پاشا» داده ی شد.این عنوان از بیزانسیان به زبان ترکان سلجوقی،وارد گشته و تثبیت شده است.امروزه  به مردم طبقه ی متوسّط، که تحصیلات کافی ندارند،اطلاق می گردد.ضمنآ به معنای فرهیخته و محترم هم آمده است. از قرن شانزدهم میلادی « افندی » عمومآ در معنای رتبه و مرتبه برای افراد تحصیل کرده استفاده می شد.

         پس از قرن هیجدهم میلادی ،ازاین عنوان به جای لقب « چلبی سلطان»- که به شاهزادگان اختصاص داشت - استفاده کردند.در این دوره،استفاده از لقب افندی برای امیران وافرادی  که مقامات بالایی داشتند،  معمول و رایج گشت. در دوره ی تاسیس دولت عثمانی،پادشاهان نیز لقب  افندی داشتند،  واین امر تا زمان سقوط امپراتوری عثمانی تداوم پذیرفت.در این قرن به  قاضی استانبول« استانبول افندیسی»، به  کاتب ینی چری«  ینی چری افندیسی »، به رئیس الکتّاب« رئیس افندی»، به اولین زن  پاد شاهان« کادین افندی» و به شیخ الاسلام ها، صرفۀ « افندی» اطلاق می گشت.

  پس از دوره ی تنظیمات، کاربرد عنوان افندی در بین نظامیان به رتبه ی« مین باشی» ودر بین غیر نظامیان، به آن هایی که بالا ترین مقام را داشتند،اختصاص پیدا نمود. ازاین  لقب علاوه بر حضرت محمد(ص)،بعضآ برای نامیدن بزرگان دینی نیزاستفاده گردید،مثلآ: پیغمبر افندیمیر،رسول الله افندیمیز و افندی حضرتلری.طبق قانونی که درترکیه در سال 1934 تصویب شد، عناوینی چون افندی، بی و پاشا ملغی گردید.

تشابهات فرهنگی قزاق ها و ترکمن ها با تاکید بر ضرب المثلها. نوشته ی : محمد قجقی

تشابهات فرهنگی قزاق ها و ترکمن ها با تاکید بر ضرب المثلها

 توضیح ضروری:

     این مقاله چندین سال قبل  برای ارائه به همایشی در شهر  آق تاو  قزاقستان نگارش یافت.مقدّر نبود در همایش حضور یابم.  ضمنآ مقاله را در یک نشریه ی منتشره در استان گلستان به چاپ رساندم. درج آن مقاله در وبلاگ بنیاد مختومقلی، پُر بی فایده نخواهد بود. محمّدقجقی

از اینکه فرصت حضور در جمع پژوهشگران و علمای عالی قدر نصیب بنده شده خدای را شاکرم. و اما بعد: به نظرم قبل از ورود به مبحث اصلی ضرورت دارد به تعریف فرهنگ بپردازیم: فرهنگ (culture) به نحوه ی زیستی گفته می شود که هر جامعه ای برای رفع احتیاجات اساسی خود از حیث بقاء، ادامه ی نسل و انتظام امور اجتماعی اختیار می کند. بر اثر پیوستگی و اجتماع انسانها است که اشیای مادی سازمان اجتماعی، شیوه های اکتسابی رفتار، معرفت، اعتقادات و کلیه فعالیتهای دیگر به منصه ی ظهور می رسند و تکامل می پذیرند. بنابراین فرهنگ عبارت است از تاثیراتی که آدمی در محیط خود می کند. مردم غالباً فرهنگ را منحصراً چیزهایی از قبیل هنر، ادب، موسیقی و فلسفه می دانند این درست اما همه ی اجزای فرهنگ را تشکیل نمی دهد 

ادامه نوشته

خروج تصاویر آرشیوی از «هویدا» پس از 30 سال. ایسنا

خروج تصاویر آرشیوی از «هویدا» پس از 30 سال

امیر عباس هویدا

کارگردان مستند «هویدا،زندگی،زمانه و مرگ» درباره این فیلم گفت: در مستند "هویدا" هیچ سانسوری صورت نگرفته است، در واقع نمی‌توان تاریخ را سانسور کرد. وقتی که حجم وسیعی از اسناد، تصاویر، فیلم و اطلاعات در اختیار است، چرا نباید از آن استفاده کرد!

جایزه شهید آوینی ویژه‌ی نمایش و تقدیر از فیلم‌های مستند منتخب حوزه‌ی مقاومت، انقلاب اسلامی و دفاع مقدس است که برای چهارمین سال متوالی به عنوان بخش‌ ویژه جشنواره بین‌المللی سینماحقیقت برگزار می‌شود؛ یکی از فیلم‌هایی که امسال در این بخش از جشنواره حضور دارد، فیلم مستند بلند " هویدا" ساخته مصطفی شوقی است.

در این مستند نگاهی به زندگی، زمانه و مرگ امیرعباس هویدا می‌شود که نکته قابل توجه آن پخش قسمت‌هایی از دادگاهی شدن هویدا است که برای نخستین بار به نمایش گذاشته می‌شود.

ادامه نوشته

چرا نویسنده رستم‌التواریخ خودش را لابه‌لای صفحات کتاب پنهان می‌کند؟ ایبنا

چرا نویسنده رستم‌التواریخ خودش را لابه‌لای صفحات کتاب پنهان می‌کند؟ 

نشست کتاب «نویسندۀ رستم التواریخ کیست؟ و پژوهشی در نگاه او به ایران» مانند خود کتاب، لایه لایه بود و هر سخنران اطلاعاتی تازه از ماجرای این کتاب به مخاطب می‌داد و راز دیگری از رستم‌التواریخ یا این کتاب تازه منتشر شده که به جست‌وجوی هویت نویسنده آن کتاب می‌پردازد، بر ما می‌گشود. نویسنده‌ای که نزدیک به چهل عنوان کتاب را در نامی پوشیده و مستعار نوشت. چرا؟ این مهم‌ترین سوالی بود که در این نشست مطرح شد.
چرا نویسنده رستم‌التواریخ خودش را لابه‌لای صفحات کتاب پنهان می‌کند؟
 
  به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)،نشست نقد و بررسی کتاب «نویسنده رستم التواریخ کیست؟ و پژوهشی در نگاه او به ایران» نوشته جلیل نوذری، چهارشنبه 22 آذر ماه جاری- در موسسه پژوهشی میراث مکتوب و با حضور اکبر ایرانی، علی بهرامیان، داریوش رحمانیان، جمشید کیان‌فر و پژوهشگر اثر برگزار شد.
ادامه نوشته

«نویسنده رستم التواریخ کیست؟» بررسی می‌شود   . ایسنا

«نویسنده رستم التواریخ کیست؟» بررسی می‌شود.

«نویسنده رستم التواریخ کیست؟» بررسی می‌شود
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)،یکصد و سومین نشست مؤسسه پژوهشی میراث مکتوب به معرفی و بررسی کتاب «نویسندۀ رستم التواریخ کیست؟ و پژوهشی در نگاه او به ایران» اختصاص دارد. 

در این نشست علی بهرامیان، عضو هیأت علمی دائرة‌المعارف بزرگ اسلامی، داریوش رحمانیان، استادیار گروه تاریخ دانشگاه تهران، جمشید کیان‌فر، پژوهشگر و مصحح متون تاریخی و جلیل نوذری (پژوهشگر اثر) درباره این اثر سخنرانی خواهند کرد. 

رستم التواریخ کتابی است که رخدادها و حکایت‌های دوره‌ای پر تنش از تاریخ ایران را با آهنگی تند و پرشتاب روایت می‌کند و خواننده را بی اختیار با خود به این سوی و آن سوی می‌کشاند و لحظه‌ای به ذهن او قرار نمی‌دهد. رستم التواریخ با درگذشت کریم خان زند (1119 - 1193 ق 1705 - 1779 م) آغاز می‌شود و بی درنگ توفانی از درگیری‌های درون خاندانی زندیه و شورش‌های سرکشان نواحی آغاز و جهانی پرآشوب به تصویر کشیده می‌شود.

این نشست چهارشنبه 22 آذر، از ساعت 16 تا 18 در محل مؤسسه واقع در تهران، خیابان انقلاب، بین خیابان دانشگاه و خیابان ابوریحان، ساختمان فروردین، شماره 1182، طبقه 2 برگزار می‌شود.
 

«دولت یاد» الگویی برای تدوین تواریخ محلی ایران است. ایسنا

«دولت یاد» الگویی برای تدوین تواریخ محلی ایران است

کتاب «دولت یاد» گوشه‌های پنهانی از وقایع مرتبط با مرز شرقی ایران با محوریت شهر بیرجند در جریان جنگ جهانی اول است. زهرا استادزاده این کتاب را الگویی برای سایر علاقه‌مندان برای تدوین تواریخ محلی ایران دانست.
«دولت یاد» الگویی برای تدوین تواریخ محلی ایران است
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)،نشست نقد و بررسی کتاب «دولت یاد» از سوی سازمان انتشارات جهاد دانشگاهی در دانشکده ادبیات دانشگاه تهران با حضور دکتر بهروز محمودی بختیاری (دانشیار دانشگاه تهران)، دکتر زهرا استادزاده (عضو هیأت علمی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری) و دکتر محمدامین ناصح (مصحح اثر و نیز عضو هیأت علمی دانشگاه بیرجند) در تالار «کمال» با حضور علاقه‌مندان به موضوعات تاریخی و ایران‌شناسی برگزار شد.
ادامه نوشته

نویسنده ترک برنده جایزه سیمون دو بووار شد.ایسنا

نویسنده ترک برنده جایزه سیمون دو بووار شد

آسلی اردوغان، نویسنده مطرح ترکیه‌ای برنده جایزه «سیمون دو بووار برای آزادی زنان» شد. داروان شجاعت سیاسی او را ستوده و او را سرچشمه الهام مقاومت مردم ترکیه دانسته‌اند.
نویسنده ترک برنده جایزه سیمون دو بووار شد
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از لیورابدو- آسلی اردوغان، نویسنده مطرح ترکیه‌ای که پس از کودتای نافرجام این کشور به اتهام عضویت در گروه تروریستی و تحریک جامعه به زندان افتاده و ماه گذشته برائت شده بود، جایزه امسال «سیمون دو بووار برای آزادی زنان» را دریافت کرد. این جایزه به اشخاص و یا انجمنی تعلق می‌گیرد که با آثار و فعالیت‌هایشان برای دفاع از آزادی و حقوق زنان سراسر جهان گام برداشته‌ باشند.
ادامه نوشته

کو کتاب ایرانی؟! ایسنا

کو کتاب ایرانی؟!

ارسلان فصیحی

ارسلان فصیحی با بیان این‌که فکر نمی‌کند ترجیح مخاطبان ایرانی کتاب ترجمه باشد، می‌گوید: اثر ایرانی نیست که مخاطبان بخوانند؛ نویسنده‌های مشهور به خاطر وضعیتی که دارند نمی‌نویسند، نویسنده‌های تازه‌کار شناخته‌شده‌ نیستند و کتاب‌هایی که منتشر می‌شود نمی‌تواند نیاز مخاطبان را پاسخ دهد.

این مترجم در گفت‌وگو با ایسنا درباره استقبال مخاطبان ایرانی از آثار ترجمه اظهار کرد: مردم کتابی را می‌خوانند که به برخی از نیازهای‌شان پاسخ می‌دهد؛ مثلا نیاز به سرگرم شدن، آموختن و تفکر در امور. برای خواننده‌ها  مهم نیست که نویسنده کتاب ایرانی است و یا خارجی، یا برای کدام کشور است؛ بلکه مهم این است که نیازهای‌شان برآورده شود.

ادامه نوشته

​«یک هفته با شاملو» بعد از 11 سال در کتابفروشی‌ها   . ایبنا

​«یک هفته با شاملو» بعد از 11 سال در کتابفروشی‌ها

کتاب «یک هفته با شاملو در اتریش»، اثر مهدی اخوان لنگرودی بعد از گذشت 11 سال توسط انتشارات مروارید دوباره زیر خط چاپ رفت. این کتاب روایت یک هفته مسافرت احمد شاملو به اتریش است که از زبان مهدی اخوان لنگرودی بیان شده است.
​«یک هفته با شاملو» بعد از 11 سال در کتابفروشی‌ها
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)،‌کتاب «یک هفته
با شاملو در اتریش»، اثر مهدی اخوان لنگرودی برای نخستین بار در سال 1373 توسط انتشارات مروارید راهی بازار نشر شد و تا سال 1385 به چاپ پنجم رسید اما در دولت نهم اجازه انتشار پیدا نکرد و این روزها بعد از گذشت 11 سال دوباره مجوز انتشار گرفت و وارد کتابفروشی‌ها شد. به بهانه 21آذر زادروز این شاعر نگاهی به این کتاب داشته‌ایم.
ادامه نوشته

او، که منش نیز به حقیقت دیرشناختم. ایبنا

او، که منش نیز به حقیقت دیرشناختم
یادداشت یوسفعلی میرشکاک درباره جایگاه و جهان شعر شاملو
یوسفعلی میرشکاک، شاعر معتقد است: شاملو نخستین شاعری بود که اجمالاً دریافت کلام موزون در جهان مدرن بازدارنده است و بازگرداننده. میرشکاک در یاددداشتی به بررسی شعر و زبان شاملو پرداخته است.

او، که منش نیز به حقیقت دیرشناختم

خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)-یوسفعلی میرشکاک: راهی را که نیما آغاز کرد شاملو به فرجام رساند. پس از این دو، سرشت و سرنوشت شعر دیگر شد. اکنون شاعر می‌سراید تا خود را بیابد و مخاطب نیز به سراغ شعر می‌رود تا خود را در آینه درک و دریافت انسانی همچون خود، ارزیابی کند. شعر معاصر دیگر نه به کار تفأل می‌آید، نه در بند تصوف است، نه موعظه می‌کند، نه تتبع قصیده یا غزل این و آن بزرگ است و نه کلیات تجریدی. تجربه واقعی یا ذهنی انسانی است که فاصله‌ای با مخاطب خود ندارد، هم از این‌رو جز انسان آزاد نمی‌تواند مخاطب شعر معاصر باشد. برخی از ما در «ساحت تخاطب» مترددیم و البته این نیروی شعر است که گاه ما را برمی‌انگیزد تا با شاعران مهجور قرون ماضی نیز همسخن باشیم. امّا به‌راستی جای شگفتی است، آنجا که نه وزن در کار است و نه قافیه، نه صنایع لفظی و معنوی و نه روی سخن با ماست، چه چیزی را جستجو می‌کنیم، آزادی خود را؟ جهان خود را؟ آن وجه از وجود خود را که علیرغم موقعیتی که در آن گرفتار شده‌ایم، می‌خواهد معاصر باشد و مدرن؟ پاسخ به چنین پرسش‌هایی در این مقال نمی‌گنجد.

ادامه نوشته

آمار عجیب فرار مغزها از ایران در یک سال. ایسنا

آمار عجیب فرار مغزها از ایران در یک سال

فرار مغزها

قائم مقام دانشگاه علوم پزشکی همدان گفت: خروج ۱۸۰ هزار نفر از دانش‌آموختگان کشور در سال ۱۳۹۴ و مهاجرت به دیگر کشورها از جمله کانادا برابر است با مجموع درآمد نفت که فاجعه‌ای برای کشور است.

به گزارش ایسنا، جمهوری اسلامی نوشت: قائم مقام دانشگاه علوم پزشکی همدان پدیده فرار مغزها از کشور را فاجعه‌بار دانست.

ادامه نوشته

لغو قرارداد تقسیم ایران از سوی لنین

لغو قرارداد تقسیم ایران از سوی لنین

از یازدهم تا چهاردهم دسامبر سال ۱۹۱۷ (دهه آخر آذر ۱۲۹۶ هجری خورشیدی) دولت انقلاب بلشویکی (توده‌ای) روسیه در چند اعلامیه جداگانه قراردادهای تحمیلی دولت تزاری روسیه به ایران و امتیاز های کسب شده از ایران را لغو و از بدهی‌های پولی ایران به روسیه صرف نظر کرد.

به گزارش ایسنا، روزنامه ابتکار در ادامه نوشت: «لنین شخصا در اعلامیه‌ای که در ۱۴ دسامبر ۱۹۱۷ به امضای او صادر شده بود؛ عهدنامه اوت سال ۱۹۰۷ انگلستان و روسیه دایر بر تقسیم ایران به دو منطقه نفوذ و یک منطقه بی‌طرف فی‌مابین و ضمائم محرمانه آن را ساقط از درجه اعتبار اعلام داشت و تاکید کرد که هرگونه قراردادی که با استقلال، حاکمیت ملی، تمامیت ارضی و آزادی ایرانیان مغایرت داشته و آن را محدود کند از این لحظه بی اثر و کان لم یکن است و همه را پاره کرده و دیگر وجود خارجی که بتوان به آنها استناد کرد نخواهند داشت.

ادامه نوشته

جایگاه خاطره در ادبیات است یا تاریخ؟. ایبنا

جایگاه خاطره در ادبیات است یا تاریخ؟

محمد قاسمی‌پور، مدیر دفتر مطالعات و فرهنگ پایداری امور استان‌های حوزه هنری در نشست تخصصی «خاطره‌نگاری» با بیان این مطلب که خاطره امری انسانی و متمرکز بر فکر و ذهن انسان است تاکید کرد موفقیت‌ها در عرصه خاطره‌‌نگاری نتیجه همدلی با صاحبان خاطره است.
جایگاه خاطره در ادبیات است یا تاریخ؟
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) به نقل از پایگاه خبری حوزه هنری، نشست تخصصی «خاطره‌نگاری» از سلسله نشست‌های هفته پژوهش و هنر انقلاب اسلامی عصر یکشنبه(19 آذر‌ماه) با حضور محمد قاسمی‌پور، مدیر دفتر مطالعات و فرهنگ پایداری امور استان‌های حوزه هنری کشور، سعید فخرزاده، مدیر واحد تاریخ شفاهی دفتر ادبیات انقلاب اسلامی حوزه هنری و کامور بخشایش، نویسنده در حوزه هنری سازمان تبلیغات اسلامی برگزار شد.    
ادامه نوشته

تجلیل از هوشنگ مرادی کرمانی در دانشگاه کمبریج   . ایبنا

تجلیل از هوشنگ مرادی کرمانی در دانشگاه کمبریج

هوشنگ مرادی کرمانی در نخستین کنفرانس آموزش زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه کمبریج، به پاس 50 سال تلاش مستمر در داستان نویسی و نقش ممتاز در توسعه زبان و ادبیات فارسی تجلیل شد.
تجلیل از هوشنگ مرادی کرمانی در دانشگاه کمبریج
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به از روابط عمومی بنیاد سعدی، مرادی کرمانی در این کنفرانس که با حضور حمید بعیدی نژاد سفیر جمهوری اسلامی ایران در انگلستان برگزار شد، سخنرانی تامل برانگیزی را برای حاضران قرائت کرد، که در پی می‌آید:

خانم‌ها، آقایان، دوستداران زبان و ادبیات،
دلتان می خواهد چند قصه کوچولوی ایرانی برایتان تعریف کنم؟
ادامه نوشته

ردپای شاگردان رشدیه را در جریان مشروطیت می‌بینم   . ایبنا

ردپای شاگردان رشدیه را در جریان مشروطیت می‌بینم

محمد بقایی، نویسنده کتاب «زندگینامه، آرا، نظرات و خاطرات میرزا حسن رشدیه» می‌گوید: رشدیه چندین مدرسه می‌سازد؛ گاهی مدرسه‌اش را با بمب منفجر می‌کنند. گاهی به او شلیک می‌کنند. گاه پایش را می‌شکنند و او همچنان ادامه می‌دهد و موفق به تربیت شاگردانی می‌شود که رد پای آن‌ها را در انقلاب مشروطیت هم می‌بینیم.
ردپای شاگردان رشدیه را در جریان مشروطیت می‌بینم
 
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- «میرزا حسن رشدیه» پدر آموزش نوین ایران است. در برخی اسناد، 21 آذر، را برابر با سالروز مرگ رشدیه می‌دانند و برخی مرگ او را به 18 آذر 1323 نسبت می‌دهند. همچنین برخی مرگ او را به 20 آذر همان سال منصوب می‌کنند. در این زمینه، نظرها متفاوت است.

«میرزا حسن رشدیه» به عنوان پایه‌گذار نظام جدید آموزشی در ایران شناخته شده است. تا پیش از او، شیوه آموزش و تدریس در ایران بر اساس نظام سنتی مکتب‌خانه‌ای بوده است. من روزنامه‌های اختر، باختر، حبل‌المتین، تربیت و ثریا را بررسی کرده‌ام و رد پای شاگردان رشدیه را در جریان مشروطیت دیده‌ام.
ادامه نوشته

نام ترکمن؛ مفهوم و ماهیت آن. فصلنامه یاپراق

نام ترکمن؛ مفهوم و ماهیت آن

سئوالی که در ابتدا به آن می‌پردازیم‌ این است که‌ چرا ترکمن‌ها به‌ این‌ اسم‌ خوانده‌ شده‌اند؟ برای‌ روشن‌ کردن‌ این‌ نکته‌ لازم‌ می‌آید که‌ از مناسبت‌های‌ ترکمن‌- اوغوز حرکت‌ کنیم‌. برای‌ اینکه‌ این‌ امر در حل‌ معمای‌ منشاء و ماهیت‌ نام‌ ترکمن‌ کمک‌ شایانی ‌خواهد کرد.
اینکه‌ واژه‌ های‌ ترکمن‌ و اوغوز دو نام‌ برای‌ یک‌ قوم‌ معین‌ ترک‌ است‌، در منابع‌ تاریخی‌ ترک‌ بطور کلی‌ امری‌ پذیرفته‌ شده‌ به‌ نظر می‌رسد. در نیمه‌ دوم‌ قرن‌ گذشته ‌ا. وامبری اینطور می‌گوید: « قبول‌ این‌ دیدگاه‌ که‌ اجتماعاتی‌ که‌ اعراب‌ به‌ آنها نام‌ «غز» را داده‌اند، ترکمنهای ‌زمان‌ ما هستند، کاملا درست‌ است. ‌»

نمت‌ با استناد به‌ هوستما می‌نویسد که‌ ترکمنها به‌ جای‌ اسم‌ قدیمی‌ خود یعنی‌ «اوغوز» نام‌ «ترکمن‌» را گرفته‌اند.در اوایل‌ قرن‌ دوازدهم‌ مدتی‌ نام‌ اوغوز و ترکمن‌ را بطور مشترک‌ بکار برده‌اند.
و. مینورسکی‌ در یکی‌ از آثارش‌ می‌نویسد: «اوغوزها» بطور کلی‌ با نام‌ «ترکمن‌» شناخته‌ شده‌اند.
ا. پریتاسک‌ می‌نویسد که‌ قسمتی‌ از ترکان‌ در منابع‌ تاریخی‌ تحت‌ نام‌ ترکمن‌ یا اوغوز دیده‌ شده‌اند و روشن‌ می‌سازد که‌ دولت‌ «یبغوی‌ اوغوز» تحت‌ دونام‌ «اوغوز»، «ترکمن‌» یک‌ اتحاد سیاسی‌ تشکیل‌ داده‌اند.

ادامه نوشته

دومین دیواردفاعی دنیا در رؤیای یونسکو؛«سداسکندر»زیرخاک پنهان ماند. دانشجویان ترکمن

دومین دیواردفاعی دنیا در رؤیای یونسکو؛«سداسکندر»زیرخاک پنهان ماند

به گزارش پایگاه اطلاع رسانی دانشجویان ترکمن به نقل از مهر، وقتی حدود دو هزار سال پیش ساسانیان برای نجات کشور آن را ساختند، شاید تصور نمی‌کردند روزی دومین دیوار دفاعی دنیا برای بیرون آمدن از زیر خاک سال‌ها چشم‌انتظار اعتبارات بماند.

«سد اسکندر»، «مار سرخ» یا «دیوار گرگان»؛ این‌ها نام دومین دیوار دفاعی دنیا بعد از دیوار چین ازنظر طول است. گرچه بخش زیادی از این سازه ۲۰۰ کیلومتری که در شمال استان گلستان قرار گرفته و شرق استان را به غرب آن متصل کرده زیرخاک پنهان است، اما همچنان بقایای این اثر تاریخی نمایانگر هنر ایرانیان باستان است.

به گفته پژوهشگران، دیوار تاریخی یا دیوار دفاعی گرگان، در دوره ساسانیان یا به روایت برخی در دوره اشکانیان ساخته‌شده است. در منابع تاریخی این اثر به ‌نام‌های دیگر مانند «سد پیروز»، «سد اسکندر»، «سد انوشیروان»، «قزل‌آلان» و مار سرخ (به دلیل رنگ آجرهای آن) هم شناخته می‌شود.

دیوار تاریخی گرگان از شرق دریای خزر شروع‌شده و پس از عبور از ضلع شمالی «گرگان رود» و دشت‌های وسیع شهرستان‌های بندر ترکمن، آق‌قلا، گنبدکاووس و کلاله به کوه‌های «پیشکمر» در شرق استان گلستان ختم می‌شود.

همچنین این دیوار پس از عبور از روستاهای «چترکروک»، «سیاقلیق»، «عزیزآبادپایین»، «قره‌یسر»، «صخره‌های گرگز»، «گرگاندوز»، «زاوپایین» و دره‌ای به همین نام به صخره‌های «بیلی کوه» و محدوده پارک ملی گلستان می‌رسد.

ادامه نوشته

ژاپن من در ذهنم وجود دارد. ایبنا

ژاپن من در ذهنم وجود دارد

کازوئو ایشی گورو، نویسنده ژاپنی‌الاصل انگلیسی با حضور در استکهلم، جایزه نوبل ادبیات سال 2017 میلادی را دریافت کرد. او خطابه نسبتا بلندی به این مناسبت آماده کرده بود که در ادامه بخش‌هایی از آن را می‌خوانید:
ژاپن من در ذهنم وجود دارد
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از تارنمای نوبل - اگر شما در پاییز سال 1979 میلادی در کنار من بودید، ممکن بود در مورد جایگاه اجتماعی و حتی نژادی من دچار تردید شوید. من 24 ساله بودم. ظاهر من ژاپنی به نظر می‌رسید، اما برخلاف اکثر مردان ژاپنی که در آن روزها در بریتانیا دیده می‌شدند، من موهای بلندی تا شانه‌هایم و یک سیبیل افتاده همانند راهزنان داشتم. تنها نکته عجیب در صحبت کردنم، لهجه ام بود همانند مردمان شهرهای جنوب انگلستانبود. مردمان آنجا یک وقت‌هایی آهسته صحبت می‌کنند، که مختص دوره هیپی‌ها بود. اگر حرف می‌زدیم ممکن بود حرف‌مان درباره فوتبالیست‌های هلند باشد یا آخرین آلبوم باب دیلن یا شاید سالی که همراه با افراد بی‌خانمان لندن کار می‌کردم. وقتی که به ژاپن اشاره کردید و در مورد فرهنگش از من پرسید، احتمالا متوجه بی‌قراری و بی‌تابی در ظاهر من برای کشوری شدید که از زمان ترک آن در سن پنج سالگی دیگر در آن پا نگذاشته‌ام، حتی برای تعطیلات.
ادامه نوشته

رونمایی از کتاب تاریخ سکه در دودمان‌های محلی ایران. ایبنا

رونمایی از کتاب تاریخ سکه در دودمان‌های محلی ایران

نشست تخصصی و رونمایی از کتاب «تاریخ سکه در دودمان‌های محلی ایران (سده‌های سوم و چهارم هجری)» در موزه ملی ملک برگزار می‌شود.
رونمایی از کتاب تاریخ سکه در دودمان‌های محلی ایران
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از  روابط عمومی کتابخانه و موزه ملی ملک، موقوفه آستان قدس رضوی نشست تخصصی و رونمایی از کتاب «تاریخ سکه در دودمان‌های محلی ایران (سده‌های سوم و چهارم هجری)» در روز چهارشنبه 22 آذر 1396 خورشیدی از ساعت 14 تا ساعت 16 در کتابخانه و موزه ملی ملک برگزار می‌شود.
ادامه نوشته

پول چگونه بر باورها و ارزش‌ها و احساسات ما تاثیر می‌گذارد؟ ایبنا

پول چگونه بر باورها و ارزش‌ها و احساسات ما تاثیر می‌گذارد؟

پول و قیمت‌ها چگونه بر باورها و ارزش‌ها و احساسات ما تاثیر می‌گذارد؟ این سوالی است که اریک لونرگن در کتاب «پول» کوشیده به آن پاسخ دهد.
پول چگونه بر باورها و ارزش‌ها و  احساسات ما تاثیر می‌گذارد؟
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)کتاب «پول» نوشته اریک لونرگن با ترجمه احمد علیقلیان توسط نشر نو از عناوین مجموعه «کتابخانه فلسفه زندگی» منتشر شد. نسخه اصلی این کتاب در سال ۲۰۱۴ چاپ شده است.

در بخشی از مقدمه این اثر آمده است، پول به رغم نقش محوری‌اش در زندگی و جوامع ما بسیار اندک شناخته شده است. بسیاری از نگرش‌ها و باورهای ما درباره وام و پس انداز و بازارهای مالی وضعی چندان بهتر از پیش‌داوری‌ها یا ارزش‌ داوری‌های آشفته که به دلایلی صدها سال دوام آورده‌اند، ندارد. علم اقتصاد بخشی از این آشفتگی را از بین می‌برد اما خود کاستی‌هایی دارد. علم اقتصاد بسیاری از مهمترین ویژگی‌های پول را نادیده می‌گیرد: پول و قیمت‌ها چگونه بر باورها و ارزش‌ها و  احساسات ما تاثیر می‌گذارد؟ در علم اقتصاد پول وسیله‌ای است در خدمت اهداف ما و هرگز مستقلا بر ما تاثیری نمی‌گذارد. 
ادامه نوشته

بررسی 26 مقاله علوم‌انسانی و سیاسی در مرحله نهایی جشنواره «نقد کتاب» ایبنا

بررسی 26 مقاله علوم‌انسانی و سیاسی در مرحله نهایی جشنواره «نقد کتاب

از میان ۸۴ مقاله ارسال شده در حوزه‌های علوم‌اجتماعی و علوم‌سیاسی به دبیرخانه چهاردهمین جشنواره نقد کتاب ۲۶ مقاله به مرحله نهایی راه یافتند.
بررسی 26 مقاله علوم‌انسانی و سیاسی در مرحله نهایی جشنواره «نقد کتاب»
 به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) به نقل از روابط عمومي خانه كتاب، در چهاردهمين دوره جشنواره «نقد كتاب»، ۶۷ مقاله در حوزه علوم‌اجتماعی  به دبيرخانه اين جشنواره ارسال شده كه ۱۹ مقاله زير به مرحله نهايی راه پيدا كردند:
«امر روزمره در جامعه پساانقلابی»، شعبان علی بهرام‌پور، فصلنامه نقد كتاب علوم‌اجتماعی، س سوم، ش ۱۱، پاييز۱۳۹۵.
«برآمده از دغدغه‌های اجتماعی: مرور و بررسی كتاب جنبش‌های اجتماعی (پديدآيی، فراز و فرود)، بهروز گرانپايه، فصلنامه نقد كتاب علوم‌اجتماعی، س سوم، ش ۱۲، اسفند ۱۳۹۵.
بررسی و نقد انديشه فوكو، زهره تاج‌زاده، فصلنامه نقد كتاب علوم‌اجتماعی، س سوم، ش ۱۱، پاييز۱۳۹۵.
ادامه نوشته

استقبال از آثار خارجی اشکالی ندارد. ایسنا

استقبال از آثار خارجی اشکالی ندارد

راضیه تجار

راضیه تجار با بیان این‌که استقبال از آثار خارجی اشکالی ندارد می‌گوید: این‌که بگوییم نباید کتاب خارجی خواند و یا نباید داستان ایرانی خواند هر دو مردود است.

این داستان‌نویس در گفت‌وگو با ایسنا درباره استقبال مخاطبان ایرانی از آثار ترجمه اظهار کرد: به نظر من تنوع موجود و عمیق طرح کردن مسائل، پرداخت جدی‌تر و آشنایی با فضاهای جدید از جمله دلایلی است که خواننده ایرانی را شایق‌ کند به آثار غربی توجه بیشتری نشان دهد.

او با بیان این‌که استقبال از آثار خارجی نمی‌تواند مشکلی داشته باشد، گفت: ادبیات جهان مانند اقیانوسی است که به هم پیوسته است. خواندن آثار غربی نمی‌تواند بد باشد البته به‌شرطی که این آثار عمیق باشند و رهاوردی برای خواننده‌ها در پی داشته باشند. البته باید به همان نسبت نویسندگان ایرانی تولید داشته باشند تا خواننده‌ها با خلأ مواجه نشوند و داستان ایرانی بتواند آن‌ها را جذب کند.

ادامه نوشته

نقد کوچه‌بازاری جای نقد آگاهانه را گرفته است. ایسنا

نقد کوچه‌بازاری جای نقد آگاهانه را گرفته است

پوستر جشنواره فجر

طراح پوستر سی‌و ششمین جشنواره فیلم فجر گفت: این پوستر جزئیات زیادی دارد و شاید از آن دسته پوسترهایی باشد که سهل و ممتنع هستند یعنی در نگاه اول آسان می‌آیند اما اجرای آن کار سختی است.

حمیدرضا بیدقی در گفت‌وگویی با ایسنا درباره طراحی این پوستر اظهار کرد: طرح پوستر، طرح سیمرغ است که سمبل این جشنواره به حساب می‌آید با این تفاوت که بیان سینمایی دارد. به واسطه طیف‌های رنگ منشور هستند و از جزء به کل رسیده‌اند.

ادامه نوشته

نویسنده‌ی بزرگ برایان آلدیس. نشریه صحرا

نویسنده ی بزرگ برایان آلدیس

886.jpg

نشریه صحرا - نویسنده: دکتر یوسف آزمون / ترجمه از ترکمنی به فارسی توسط آنادردی عنصری : (نوشته زیر به مناسبت درگذشت برایان آلدیس شاعر و رمان نویس مشهور انگلستان به رشته تحریر درآمده است. نویسنده این مطلب، دکتر یوسف آزمون استاد زبان شناسی ترکمن ضمن معرفی این نویسنده نام آور انگلیسی به سال های آشنایی خود با ایشان اشاره می کند. این آشنایی موجب علاقمندی این نویسنده بزرگ انگلیسی با فرهنگ و ادبیات ترکمنی می شود. ترجمه اشعار مختومقلی به زبان انگلیسی توسط پروفسور آزمون، با ویراستاری برایان آلدیس در انگلستان منتشر شده است. × هیئت تحریریه صحرا)

 برایان آلدیس که در انگلستان با داستان‌های علمی – تخیلی خود به شهرت رسید از نویسندگان موفق و چند وجهی این کشور است که متأسفانه در ایران و ترکیه شناخته نیست. این نویسنده که یک روز پس از جشن تولد ۹۲ سالگی‌اش فوت کرد با سه‌گانه‌ی هلی‌کونیا و داستان علمی هوش مصنوعی که در سال ۲۰۰۱ وسیله. ی استیون اسپیلبرگ به فیلم در‌آمد در خاطره‌ها ماندگار شد. وی در طول ۹۲ سال زندگی‌اش بیشتر از ۴۰ رمان و به همین تعداد قصه، نمایشنامه و شعر پدید‌آورد. افزون بر داستان‌های علمی‌اش که بسیار مورد استقبال قرار گرفت، تعدادی رمان که رکورد فروش را شکسته‌اند، از کتاب‌های شعر، آثار نمایشی، دو اثر بیوگرافی و تعدادی فیلمنامه نوشت. وی به من توضیح داده‌بود که، بی مهری ناعادلانه‌ی اعمال شده به نویسنده‌ی شهیر انگلیسی،. اچ‌جی ولز در گرایش وی به ژانر داستان‌های علمی مؤثر بوده است.

ادامه نوشته

«ایشی‌گورو» در سخنرانی نوبل چه گفت؟ ایسنا

«ایشی‌گورو» در سخنرانی نوبل چه گفت؟

ایشی‌گورو

«کازوئو ایشی‌گورو» ـ رمان‌نویس انگلیسی ـ متن سخنرانی خود را به آکادمی نوبل تسلیم کرده و امروز طی مراسمی در استکهلم سوئد، جایزه خود را دریافت می‌کند.

به گزارش ایسنا، «ال اسپانول» نوشت: «کازوئو ایشی‌گورو» نویسنده انگلیسی ژاپنی‌تبار که به عنوان برنده جایزه نوبل ادبیات ۲۰۱۷ معرفی شد، امروز در مراسم اعطای مهم‌ترین جایزه ادبی دنیا شرکت می‌کند و جایزه ۹ میلیون کرونی (معادل ۸۲۵ هزار پوند) را از آن خود می‌کند.

او در متن سخنرانی خود که چند روز پیش به آکادمی تحویل داده به نقش کلیدی ادبیات در وضعیت کنونی جهان اشاره کرد و گفت: در شرایط تیره و تار امروز و آینده‌ نامعلومی که در پیش روست، ادبیات اهمیت زیادی دارد و وقتی ما وارد این موقعیت دشوار می‌شویم، مهم‌تر هم می‌شود. زیرا خوب نوشتن و خوب خواندن، موانع را از سر راه برمی‌دارد.

ادامه نوشته

زیباکلام: با خودم می‌گویم «حیا به چشمت!»  ایسنا

زیباکلام: با خودم می‌گویم «حیا به چشمت!»

صادق زیباکلام از مشاهداتش در مناطق زلزله‌زده کرمانشاه و کمک ٣ میلیارد تومانی مردم گفت.

به گزارش ایسنا، روزنامه شهروند نوشت: «فکرش را هم نمی‌کرد، به خواب هم ندیده بود که از مردم چیزی بخواهد و یک‌شبه رقمی چندصد میلیونی به حسابش واریز کنند و بعد این چند صد میلیون بشود، سه میلیارد. صادق زیباکلام قبل از زلزله غرب کشور استاد دانشگاهی بود که گهگاهی با اظهارات تند و آتشینش در عرصه سیاسی خیلی‌ها را به وجد می‌آورد و البته مخالف هم زیاد داشت. چهره‌ای اصلاح‌طلب که در انتخابات‌های اخیر در صفحه‌های شخصی‌اش صدایش را به گوش کاربرانی می‌رساند که هر روز شاهد تحلیل‌ها و البته حمایت‌های او از اصلاح‌طلبان و اعتدالیون بودند اما ٢١ آبان همه چیز تغییر کرد؛ ازگله و چندین شهر و روستای دیگر استان کرمانشاه لرزید و این‌ بار آقای سیاستمدار تصمیم گرفت چهره‌ای اجتماعی به خود بگیرد. یک فراخوان عمومی برای کمک به زلزله‌زدگان داد و «مردم هم حسابی ترکاندند» خودش این را می گوید. می‌گوید به خواب هم نمی‌دیدم که مردم این قدر از درخواست کمک به مردم زلزله‌زده استقبال کنند. به خاطر همین استقبال میلیاردی هم هست که می‌گوید تصمیم گرفته به همراه بعضی از سازمان‌های مردم‌نهاد «دهکده امید» بسازد؛ در روستای سراب ذهاب قادری.

ادامه نوشته

امان قليچ شادمهر: استاد قاضي ادبيات منظوم وكلاسيك تركمن را رسميت بخشيد.ترکمن سسی

c_300_250_16777215_10_images_65605.jpg

تركمن سسي – امان قليچ شادمهر از فعالان فرهنگي و اجتماعي تركمن درباره ي استاد فقيد مراد دردي قاضي گفت: اين استاد گرانمايه كه مردي نام آشنا در ادبيات و فرهنك تركمن است، در نشر، گسترش و ترويج ادبيات مكتوب تركمن سنگ تمام گذاشت.


امان قليچ شادمهر در گفتگو با خبرنگار تركمن سسي با اشاره به اينكه استاد قاضي محبوب دل همه اقشار جامعه تركمن بود اظهار كرد: مردم قدرشناس تركمن صحرا هرگز زحمات و تلاش هاي استاد قاضي در اعتلاي فرهنگي جامعه و ادبيات تركمني را فراموش نمي كنند و امروز در مراسم تشييع جنازه استاد فقيد ما شاهد بوديم كه همانگونه استاد براي ادبيات تركمني سنگ تمام گذاشت مردم نيز سنگ تمام گذاشته وداعي باشكوه با اين استاد داشتند.

ادامه نوشته