چنگیزآیتماتوف به زبان مادری تعلق خاطرویژه ای داشت
این محقق وبنیانگذارموزه مختومقلی درنودوششمین«96»نشست جمعیت مختومقلی حضوریافته پیرامون موضوع اصلی این نشست(ویژگیهای ساختارزبان ترکمنی)سخنرانی کوتاهی داشت.
عاشورمرادخاص مامد بابیان اینکه چنگیزآیتماتوف نویسنده مشهورجهانی اهل قزقیزستان به زبان مادری تعلق خاطرویژه ای داشت، گفت:همانطوریکه می دانید چنگیزآیتماتف ازنویسندگان شاخص جهانی است.بنده باایشان دوستی نزدیکی داشتم ومدتی نیزدرخانه اش به عنوان مهمان زندگی کرده ام.زبان مادری نزدچنگیزآیتماتوف ازجایگاه واهمیت ویژه ای برخورداربود.اوبه هنگام اهداء آثارخود به موزه مختومقلی درقری قلا گفت:ایده واحساس ام درقالب قهرمانان آثارم درعرصه جهانی مطرح وازآن تمجیدمی شود امازبان وگویش آنهااحساس ومزه زبان مادری را درمن القاء نمی کندماننداین است که بازبان بیگانه ای بامخاطبان ارتباط برقرارمی کنم.
وی ادامه داد:چنگیزآیتماتوف همچنین می گفت:درآثارآتی ام زبان مادری رادردرجه اول اهمیت قرارداده،سایرزبان هارابه عنوان کمک درتفهیم مطالب موردبهره برداری قرارخواهم داد.
عاشورمراد خاص مامد درباره خودنیزگفت:به زبان روسی مانندزبان مادری آشنایی وتسلط دارم.درارتباطات روزمره کاری واجتماعی زبان مادری را ترجیح می دهم وبرای اینکه دراین امر زبان روسی رادخالت ندهم10-12مطالعه کردم زیرادرمحل کارم موزه مختومقلی باافرادمختلفی ارتباط پیدامی کردم براین اساس زبان ترکمنی برایم ازاهمیت واولویت خاصی برخورداربود.
این مهمان ترکمنستانی برگزاری نشست های تخصصی درعرصه های فرهنگی هنری ترکمن را ارزنده توصیف کردوبااشاره به نشست جمعیت مختومقلی درباره ساختارزبان ترکمنی اظهارداشت:آقای عنصری درکنفرانس امروزخود جایگاه تاریخی،فرهنگی ونوشتاری زبان ترکمنی رابه زیبایی تشریح کرد.ازاساتید،محققان وفعالان فرهنگ وادب ترکمن انتظارمی رود درجهت ارتقاء جایگاه وارزش های زبان مادری، بیش ازپیش تلاش نمایند.
گزارش از:حاجی محمد خدری
عاشورمرادخاص مامد بابیان اینکه چنگیزآیتماتوف نویسنده مشهورجهانی اهل قزقیزستان به زبان مادری تعلق خاطرویژه ای داشت، گفت:همانطوریکه می دانید چنگیزآیتماتف ازنویسندگان شاخص جهانی است.بنده باایشان دوستی نزدیکی داشتم ومدتی نیزدرخانه اش به عنوان مهمان زندگی کرده ام.زبان مادری نزدچنگیزآیتماتوف ازجایگاه واهمیت ویژه ای برخورداربود.اوبه هنگام اهداء آثارخود به موزه مختومقلی درقری قلا گفت:ایده واحساس ام درقالب قهرمانان آثارم درعرصه جهانی مطرح وازآن تمجیدمی شود امازبان وگویش آنهااحساس ومزه زبان مادری را درمن القاء نمی کندماننداین است که بازبان بیگانه ای بامخاطبان ارتباط برقرارمی کنم.
وی ادامه داد:چنگیزآیتماتوف همچنین می گفت:درآثارآتی ام زبان مادری رادردرجه اول اهمیت قرارداده،سایرزبان هارابه عنوان کمک درتفهیم مطالب موردبهره برداری قرارخواهم داد.
عاشورمراد خاص مامد درباره خودنیزگفت:به زبان روسی مانندزبان مادری آشنایی وتسلط دارم.درارتباطات روزمره کاری واجتماعی زبان مادری را ترجیح می دهم وبرای اینکه دراین امر زبان روسی رادخالت ندهم10-12مطالعه کردم زیرادرمحل کارم موزه مختومقلی باافرادمختلفی ارتباط پیدامی کردم براین اساس زبان ترکمنی برایم ازاهمیت واولویت خاصی برخورداربود.
این مهمان ترکمنستانی برگزاری نشست های تخصصی درعرصه های فرهنگی هنری ترکمن را ارزنده توصیف کردوبااشاره به نشست جمعیت مختومقلی درباره ساختارزبان ترکمنی اظهارداشت:آقای عنصری درکنفرانس امروزخود جایگاه تاریخی،فرهنگی ونوشتاری زبان ترکمنی رابه زیبایی تشریح کرد.ازاساتید،محققان وفعالان فرهنگ وادب ترکمن انتظارمی رود درجهت ارتقاء جایگاه وارزش های زبان مادری، بیش ازپیش تلاش نمایند.
گزارش از:حاجی محمد خدری
منبع: سایت جمعیت فرهنگی هنری مختومقای کلاله
+ نوشته شده در یکشنبه ۱۳۹۲/۱۰/۰۸ ساعت 11:31 توسط محمد قجقی
|